Hoy te pierdo
Ya es oficial siendo las once con cuarenta
Hoy te pierdo
Y lo peor que fui el último en darme cuenta
Tanto debate inconcluso
Tanto beso de por medio
Por cierto, bonito anillo
Luce muy bien en tu dedo
Hoy te pierdo
Y para colmo traigo una cruda espantosa
Y no tolero
Y me hago a la idea que pronto serás su esposa
Tanto discutir el tema
Y hoy me quema sin remedio
Qué pena que yo en tu vida
Solo fui un simple intermedio
Y te pierdo con todos los honores, con todo el estilo
Y te pierdo sin ganas de perderte y es que no lo asimilo
Te pierdo como se pierde la oscuridad de la aurora
Pierdo algo que nunca tuve, maldita sea la hora
Y te pierdo con todos los honores, con todo el estilo
Y te pierdo sin ganas de perderte y es que no lo asimilo
Te pierdo como se pierde la oscuridad de la aurora
Pierdo algo que nunca tuve, maldita sea la hora
Y a lo feliz que ayer estuve, préndele una veladora
Hoy te pierdo
Hoje eu te perco
Ya es oficial siendo las once con cuarenta
Já é oficial sendo onze e quarenta
Hoy te pierdo
Hoje eu te perco
Y lo peor que fui el último en darme cuenta
E o pior é que fui o último a perceber
Tanto debate inconcluso
Tanto debate inconcluso
Tanto beso de por medio
Tantos beijos no meio
Por cierto, bonito anillo
A propósito, belo anel
Luce muy bien en tu dedo
Fica muito bem no seu dedo
Hoy te pierdo
Hoje eu te perco
Y para colmo traigo una cruda espantosa
E para piorar estou com uma ressaca terrível
Y no tolero
E não suporto
Y me hago a la idea que pronto serás su esposa
E me faço à ideia de que em breve serás sua esposa
Tanto discutir el tema
Tanto discutir o tema
Y hoy me quema sin remedio
E hoje me queima sem remédio
Qué pena que yo en tu vida
Que pena que eu na tua vida
Solo fui un simple intermedio
Fui apenas um simples intermédio
Y te pierdo con todos los honores, con todo el estilo
E eu te perco com todas as honras, com todo o estilo
Y te pierdo sin ganas de perderte y es que no lo asimilo
E eu te perco sem vontade de te perder e é que não assimilo
Te pierdo como se pierde la oscuridad de la aurora
Te perco como se perde a escuridão da aurora
Pierdo algo que nunca tuve, maldita sea la hora
Perco algo que nunca tive, maldita seja a hora
Y te pierdo con todos los honores, con todo el estilo
E eu te perco com todas as honras, com todo o estilo
Y te pierdo sin ganas de perderte y es que no lo asimilo
E eu te perco sem vontade de te perder e é que não assimilo
Te pierdo como se pierde la oscuridad de la aurora
Te perco como se perde a escuridão da aurora
Pierdo algo que nunca tuve, maldita sea la hora
Perco algo que nunca tive, maldita seja a hora
Y a lo feliz que ayer estuve, préndele una veladora
E à felicidade que ontem tive, acenda uma vela
Hoy te pierdo
Today I lose you
Ya es oficial siendo las once con cuarenta
It's official now, being eleven forty
Hoy te pierdo
Today I lose you
Y lo peor que fui el último en darme cuenta
And the worst thing is I was the last to realize
Tanto debate inconcluso
So much unresolved debate
Tanto beso de por medio
So many kisses in between
Por cierto, bonito anillo
By the way, nice ring
Luce muy bien en tu dedo
It looks very good on your finger
Hoy te pierdo
Today I lose you
Y para colmo traigo una cruda espantosa
And to top it off, I have a terrible hangover
Y no tolero
And I can't stand it
Y me hago a la idea que pronto serás su esposa
And I get the idea that soon you'll be his wife
Tanto discutir el tema
So much arguing about the subject
Y hoy me quema sin remedio
And today it burns me without remedy
Qué pena que yo en tu vida
What a pity that in your life
Solo fui un simple intermedio
I was just a simple interlude
Y te pierdo con todos los honores, con todo el estilo
And I lose you with all the honors, with all the style
Y te pierdo sin ganas de perderte y es que no lo asimilo
And I lose you without wanting to lose you and I just can't assimilate it
Te pierdo como se pierde la oscuridad de la aurora
I lose you like the darkness is lost at dawn
Pierdo algo que nunca tuve, maldita sea la hora
I lose something I never had, damn the hour
Y te pierdo con todos los honores, con todo el estilo
And I lose you with all the honors, with all the style
Y te pierdo sin ganas de perderte y es que no lo asimilo
And I lose you without wanting to lose you and I just can't assimilate it
Te pierdo como se pierde la oscuridad de la aurora
I lose you like the darkness is lost at dawn
Pierdo algo que nunca tuve, maldita sea la hora
I lose something I never had, damn the hour
Y a lo feliz que ayer estuve, préndele una veladora
And to the happiness I had yesterday, light a candle for it
Hoy te pierdo
Aujourd'hui, je te perds
Ya es oficial siendo las once con cuarenta
C'est officiel, il est onze heures quarante
Hoy te pierdo
Aujourd'hui, je te perds
Y lo peor que fui el último en darme cuenta
Et le pire, c'est que j'ai été le dernier à m'en rendre compte
Tanto debate inconcluso
Tant de débats inachevés
Tanto beso de por medio
Tant de baisers échangés
Por cierto, bonito anillo
Au fait, jolie bague
Luce muy bien en tu dedo
Elle va très bien à ton doigt
Hoy te pierdo
Aujourd'hui, je te perds
Y para colmo traigo una cruda espantosa
Et pour couronner le tout, j'ai une gueule de bois terrible
Y no tolero
Et je ne supporte pas
Y me hago a la idea que pronto serás su esposa
Et je me fais à l'idée que tu seras bientôt sa femme
Tanto discutir el tema
Tant de discussions sur le sujet
Y hoy me quema sin remedio
Et aujourd'hui, ça me brûle sans remède
Qué pena que yo en tu vida
Quel dommage que dans ta vie
Solo fui un simple intermedio
Je n'ai été qu'un simple intermédiaire
Y te pierdo con todos los honores, con todo el estilo
Et je te perds avec tous les honneurs, avec tout le style
Y te pierdo sin ganas de perderte y es que no lo asimilo
Et je te perds sans avoir envie de te perdre et je ne le digère pas
Te pierdo como se pierde la oscuridad de la aurora
Je te perds comme on perd l'obscurité de l'aube
Pierdo algo que nunca tuve, maldita sea la hora
Je perds quelque chose que je n'ai jamais eu, maudite soit l'heure
Y te pierdo con todos los honores, con todo el estilo
Et je te perds avec tous les honneurs, avec tout le style
Y te pierdo sin ganas de perderte y es que no lo asimilo
Et je te perds sans avoir envie de te perdre et je ne le digère pas
Te pierdo como se pierde la oscuridad de la aurora
Je te perds comme on perd l'obscurité de l'aube
Pierdo algo que nunca tuve, maldita sea la hora
Je perds quelque chose que je n'ai jamais eu, maudite soit l'heure
Y a lo feliz que ayer estuve, préndele una veladora
Et à quel point j'étais heureux hier, allume une bougie pour moi.
Hoy te pierdo
Heute verliere ich dich
Ya es oficial siendo las once con cuarenta
Es ist offiziell, es ist elf Uhr vierzig
Hoy te pierdo
Heute verliere ich dich
Y lo peor que fui el último en darme cuenta
Und das Schlimmste ist, ich war der Letzte, der es bemerkt hat
Tanto debate inconcluso
So viele ungelöste Debatten
Tanto beso de por medio
So viele Küsse dazwischen
Por cierto, bonito anillo
Übrigens, schöner Ring
Luce muy bien en tu dedo
Er sieht sehr gut an deinem Finger aus
Hoy te pierdo
Heute verliere ich dich
Y para colmo traigo una cruda espantosa
Und zu allem Überfluss habe ich einen schrecklichen Kater
Y no tolero
Und ich kann es nicht ertragen
Y me hago a la idea que pronto serás su esposa
Und ich mache mir die Vorstellung, dass du bald seine Frau sein wirst
Tanto discutir el tema
So viel über das Thema diskutiert
Y hoy me quema sin remedio
Und heute brennt es ohne Heilmittel
Qué pena que yo en tu vida
Wie schade, dass ich in deinem Leben
Solo fui un simple intermedio
Nur ein einfacher Zwischenschritt war
Y te pierdo con todos los honores, con todo el estilo
Und ich verliere dich mit allen Ehren, mit Stil
Y te pierdo sin ganas de perderte y es que no lo asimilo
Und ich verliere dich ohne den Wunsch, dich zu verlieren, und ich kann es nicht fassen
Te pierdo como se pierde la oscuridad de la aurora
Ich verliere dich, wie man die Dunkelheit der Morgendämmerung verliert
Pierdo algo que nunca tuve, maldita sea la hora
Ich verliere etwas, das ich nie hatte, verdammt sei die Stunde
Y te pierdo con todos los honores, con todo el estilo
Und ich verliere dich mit allen Ehren, mit Stil
Y te pierdo sin ganas de perderte y es que no lo asimilo
Und ich verliere dich ohne den Wunsch, dich zu verlieren, und ich kann es nicht fassen
Te pierdo como se pierde la oscuridad de la aurora
Ich verliere dich, wie man die Dunkelheit der Morgendämmerung verliert
Pierdo algo que nunca tuve, maldita sea la hora
Ich verliere etwas, das ich nie hatte, verdammt sei die Stunde
Y a lo feliz que ayer estuve, préndele una veladora
Und wie glücklich ich gestern war, zünde eine Kerze für ihn an.
Hoy te pierdo
Oggi ti perdo
Ya es oficial siendo las once con cuarenta
È ufficiale, sono le undici e quaranta
Hoy te pierdo
Oggi ti perdo
Y lo peor que fui el último en darme cuenta
E la cosa peggiore è che sono stato l'ultimo a rendermene conto
Tanto debate inconcluso
Tanto dibattito inconcluso
Tanto beso de por medio
Tanti baci in mezzo
Por cierto, bonito anillo
A proposito, bel anello
Luce muy bien en tu dedo
Sembra molto bello sul tuo dito
Hoy te pierdo
Oggi ti perdo
Y para colmo traigo una cruda espantosa
E per di più ho una terribile sbornia
Y no tolero
E non lo sopporto
Y me hago a la idea que pronto serás su esposa
E mi faccio all'idea che presto sarai sua moglie
Tanto discutir el tema
Tanto discutere sul tema
Y hoy me quema sin remedio
E oggi mi brucia senza rimedio
Qué pena que yo en tu vida
Che peccato che io nella tua vita
Solo fui un simple intermedio
Sono stato solo un semplice intermezzo
Y te pierdo con todos los honores, con todo el estilo
E ti perdo con tutti gli onori, con tutto lo stile
Y te pierdo sin ganas de perderte y es que no lo asimilo
E ti perdo senza voglia di perderti e non riesco a farci i conti
Te pierdo como se pierde la oscuridad de la aurora
Ti perdo come si perde l'oscurità dell'alba
Pierdo algo que nunca tuve, maldita sea la hora
Perdo qualcosa che non ho mai avuto, maledetta sia l'ora
Y te pierdo con todos los honores, con todo el estilo
E ti perdo con tutti gli onori, con tutto lo stile
Y te pierdo sin ganas de perderte y es que no lo asimilo
E ti perdo senza voglia di perderti e non riesco a farci i conti
Te pierdo como se pierde la oscuridad de la aurora
Ti perdo come si perde l'oscurità dell'alba
Pierdo algo que nunca tuve, maldita sea la hora
Perdo qualcosa che non ho mai avuto, maledetta sia l'ora
Y a lo feliz que ayer estuve, préndele una veladora
E alla felicità che ho provato ieri, accendi una candela