Alec Shane Benjamin, Alessia Caracciolo, Michael Ross Pollack, Nolan Joseph Lambroza
This night is cold in the kingdom
I can feel you fade away
From the kitchen to the bathroom sink and
Your steps keep me awake
Don't cut me down, throw me out, leave me here to waste
I once was a man with dignity and grace
Now I'm slipping through the cracks of your cold embrace
So please, please
Could you find a way to let me down slowly?
A little sympathy, I hope you can show me
If you wanna go, then I'll be so lonely
If you're leaving, baby, let me down slowly
Let me down, down, let me down, down, let me down
Let me down, down, let me down, down, let me down
If you wanna go, then I'll be so lonely
If you're leaving, baby let me down slowly
I hold on to little pieces of what we were
I know we're long gone, but take it easy
Because it hurts
Don't cut me down, throw me out, leave me here to waste
I once was a girl with dignity and grace
Now I'm slipping through the cracks of your cold embrace
So please, please
Could you find a way to let me down slowly?
A little sympathy, I hope you can show me
If you wanna go, then I'll be so lonely
If you're leaving, baby, let me down slowly
Let me down, down, let me down, down, let me down
Let me down, down, let me down, down, let me down
If you wanna go, then I'll be so lonely
If you're leaving, baby let me down slowly
And I can't stop myself from falling down
And I can't stop myself from falling down
And I can't stop myself from falling down
And I can't stop myself from falling down
Could you find a way to let me down slowly?
A little sympathy, I hope you can show me
If you wanna go, then I'll be so lonely
If you're leaving, baby, let me down slowly
Let me down, down, let me down, down, let me down
Let me down, down, let me down, down, let me down
If you wanna go, then I'll be so lonely
If you're leaving, baby let me down slowly
If you wanna go, then I'll be so lonely
If you're leaving, baby let me down slowly
This night is cold in the kingdom
Esta noche está fría en el reino
I can feel you fade away
Puedo sentirte desvanecer
From the kitchen to the bathroom sink and
De la cocina al lavabo del baño y
Your steps keep me awake
Tus pasos me mantienen despierto
Don't cut me down, throw me out, leave me here to waste
No me bajes, no me saques, no me dejes aquí a desperdiciar
I once was a man with dignity and grace
Una vez fui un hombre con dignidad y gracia
Now I'm slipping through the cracks of your cold embrace
Ahora me estoy deslizando por las grietas de tu abrazo frío
So please, please
Así que por favor, por favor
Could you find a way to let me down slowly?
¿Podrías encontrar una manera de decepcionarme lentamente?
A little sympathy, I hope you can show me
Un poco de simpatía, espero que me puedas mostrar
If you wanna go, then I'll be so lonely
Si te quieres ir, entonces estaré tan solo
If you're leaving, baby, let me down slowly
Si te vas, bebé, decepcióname lentamente
Let me down, down, let me down, down, let me down
Decepcióname, decepcióname, decepcióname
Let me down, down, let me down, down, let me down
Decepcióname, decepcióname, decepcióname
If you wanna go, then I'll be so lonely
Si te quieres ir, entonces estaré tan solo
If you're leaving, baby let me down slowly
Si te vas, bebé decepcióname lentamente
I hold on to little pieces of what we were
Me aferro a pedazos pequeños de lo que eramos
I know we're long gone, but take it easy
Sé que nos fuimos hace mucho tiempo, pero tómalo con calma
Because it hurts
Porque duele
Don't cut me down, throw me out, leave me here to waste
No me bajes, no me tires, no me dejes aquí a desperdiciar
I once was a girl with dignity and grace
Una vez fui un hombre con dignidad y gracia
Now I'm slipping through the cracks of your cold embrace
Ahora me estoy deslizando por las grietas de tu abrazo frío
So please, please
Así que por favor, por favor
Could you find a way to let me down slowly?
¿Podrías encontrar una manera de decepcionarme lentamente?
A little sympathy, I hope you can show me
Un poco de simpatía, espero que me puedas mostrar
If you wanna go, then I'll be so lonely
Si te quieres ir, entonces estaré tan solo
If you're leaving, baby, let me down slowly
Si te vas, bebé, decepcióname lentamente
Let me down, down, let me down, down, let me down
Decepcióname, decepcióname, decepcióname
Let me down, down, let me down, down, let me down
Decepcióname, decepcióname, decepcióname
If you wanna go, then I'll be so lonely
Si te quieres ir, entonces estaré tan solo
If you're leaving, baby let me down slowly
Si te vas, bebé decepcióname lentamente
And I can't stop myself from falling down
Y no puedo detenerme de caer
And I can't stop myself from falling down
Y no puedo detenerme de caer
And I can't stop myself from falling down
Y no puedo detenerme de caer
And I can't stop myself from falling down
Y no puedo detenerme de caer
Could you find a way to let me down slowly?
¿Podrías encontrar una manera de decepcionarme lentamente?
A little sympathy, I hope you can show me
Un poco de simpatía, espero que me puedas mostrar
If you wanna go, then I'll be so lonely
Si te quieres ir, entonces estaré tan solo
If you're leaving, baby, let me down slowly
Si te vas, bebé, decepcióname lentamente
Let me down, down, let me down, down, let me down
Decepcióname, decepcióname, decepcióname
Let me down, down, let me down, down, let me down
Decepcióname, decepcióname, decepcióname
If you wanna go, then I'll be so lonely
Si te quieres ir, entonces estaré tan solo
If you're leaving, baby let me down slowly
Si te vas, bebé decepcióname lentamente
If you wanna go, then I'll be so lonely
Si te quieres ir, entonces estaré tan solo
If you're leaving, baby let me down slowly
Si te vas, bebé decepcióname lentamente
This night is cold in the kingdom
Esta noite está fria no reino
I can feel you fade away
Posso te sentir desvanecer
From the kitchen to the bathroom sink and
Da cozinha pra pia do banheiro e
Your steps keep me awake
Seus passos me mantem acordado
Don't cut me down, throw me out, leave me here to waste
Não me tire da sua vida, não me jogue fora, não me deixe aqui pro desperdício
I once was a man with dignity and grace
Eu já fui um homem com dignidade e charme
Now I'm slipping through the cracks of your cold embrace
Agora estou deslizando entre as rachaduras do seu frio sentimento
So please, please
Então por favor, por favor
Could you find a way to let me down slowly?
Você poderia encontrar uma forma de me decepcionar devagar?
A little sympathy, I hope you can show me
Um pouco de simpatia, espero que me mostre
If you wanna go, then I'll be so lonely
Se você quiser ir, eu ficarei tão só
If you're leaving, baby, let me down slowly
Se você está indo embora, baby, me decepcione devagar
Let me down, down, let me down, down, let me down
Me decepciona, decepciona, me decepciona, decepciona, me decepciona
Let me down, down, let me down, down, let me down
Me decepciona, decepciona, me decepciona, decepciona, me decepciona
If you wanna go, then I'll be so lonely
Se você quiser ir, eu ficarei tão só
If you're leaving, baby let me down slowly
Se você está indo embora, baby me decepcione devagar
I hold on to little pieces of what we were
Me agarro aos caquinhos do que nós éramos
I know we're long gone, but take it easy
Sei que isso já se foi há muito tempo, mas vai com calma
Because it hurts
Porque isso dói
Don't cut me down, throw me out, leave me here to waste
Não me corte, não me jogue fora, não me deixe aqui pro desperdício
I once was a girl with dignity and grace
Eu já fui um homem com dignidade e charme
Now I'm slipping through the cracks of your cold embrace
Agora estou deslizando entre as rachaduras do seu frio sentimento
So please, please
Então por favor, por favor
Could you find a way to let me down slowly?
Você poderia encontrar uma forma de me decepcionar devagar?
A little sympathy, I hope you can show me
Um pouco de simpatia, espero que me mostre
If you wanna go, then I'll be so lonely
Se você quiser ir, eu ficarei tão só
If you're leaving, baby, let me down slowly
Se você está indo embora, baby, me decepcione devagar
Let me down, down, let me down, down, let me down
Me decepciona, decepciona, me decepciona, decepciona, me decepciona
Let me down, down, let me down, down, let me down
Me decepciona, decepciona, me decepciona, decepciona, me decepciona
If you wanna go, then I'll be so lonely
Se você quiser ir, eu ficarei tão só
If you're leaving, baby let me down slowly
Se você está indo embora, baby me decepcione devagar
And I can't stop myself from falling down
E eu não consigo evitar a minha queda
And I can't stop myself from falling down
E eu não consigo evitar a minha queda
And I can't stop myself from falling down
E eu não consigo evitar a minha queda
And I can't stop myself from falling down
E eu não consigo evitar a minha queda
Could you find a way to let me down slowly?
Você poderia encontrar uma forma de me decepcionar devagar?
A little sympathy, I hope you can show me
Um pouco de simpatia, espero que me mostre
If you wanna go, then I'll be so lonely
Se você quiser ir, eu ficarei tão só
If you're leaving, baby, let me down slowly
Se você está indo embora, baby, me decepcione devagar
Let me down, down, let me down, down, let me down
Me decepciona, decepciona, me decepciona, decepciona, me decepciona
Let me down, down, let me down, down, let me down
Me decepciona, decepciona, me decepciona, decepciona, me decepciona
If you wanna go, then I'll be so lonely
Se você quiser ir, eu ficarei tão só
If you're leaving, baby let me down slowly
Se você está indo embora, baby me decepcione devagar
If you wanna go, then I'll be so lonely
Se você quiser ir, eu ficarei tão só
If you're leaving, baby let me down slowly
Se você está indo embora, baby me decepcione devagar
This night is cold in the kingdom
La nuit est froide dans le royaume
I can feel you fade away
Je peux t'entendre te déplacer
From the kitchen to the bathroom sink and
Depuis la cuisine jusqu'à l'évier de la salle de bain et
Your steps keep me awake
Tes pas me garde éveillé
Don't cut me down, throw me out, leave me here to waste
Ne me coupe pas, ne me jette pas, ne me laisse pas pourrir ici
I once was a man with dignity and grace
Il fut un temps où j'étais un homme digne et gracieux
Now I'm slipping through the cracks of your cold embrace
Maintenant je me faufile dans les fissures de tes embrassades peu chaleureuses
So please, please
Donc s'il te plait, s'il te plait
Could you find a way to let me down slowly?
Pourrais-tu trouver un moyen de me déposer par terre tout doucement?
A little sympathy, I hope you can show me
Peux-tu faire preuve d'un peu de sympathie?
If you wanna go, then I'll be so lonely
Si tu veux t'en aller, je me retrouverai tout seul
If you're leaving, baby, let me down slowly
Si tu t'en vas, bébé, dépose-moi par terre tout doucement
Let me down, down, let me down, down, let me down
Dépose-moi par terre, par terre, dépose-moi par terre, par terre, dépose-moi par terre
Let me down, down, let me down, down, let me down
Dépose-moi par terre, par terre, dépose-moi par terre, par terre, dépose-moi par terre
If you wanna go, then I'll be so lonely
Si tu veux t'en aller, je me retrouverai tout seul
If you're leaving, baby let me down slowly
Si tu t'en vas, bébé, dépose-moi par terre tout doucement
I hold on to little pieces of what we were
Je m'accroche à des petits morceaux de ce que nous étions
I know we're long gone, but take it easy
Je sais que c'est fini entre nous depuis longtemps, mais fais doucement
Because it hurts
Car ça fait mal
Don't cut me down, throw me out, leave me here to waste
Ne me coupe pas, ne me jette pas, ne me laisse pas pourrir ici
I once was a girl with dignity and grace
Il fut un temps où j'étais un homme digne et gracieux
Now I'm slipping through the cracks of your cold embrace
Maintenant je me faufile dans les fissures de tes embrassades peu chaleureuses
So please, please
Donc s'il te plait, s'il te plait
Could you find a way to let me down slowly?
Pourrais-tu trouver un moyen de me déposer par terre tout doucement?
A little sympathy, I hope you can show me
Peux-tu faire preuve d'un peu de sympathie?
If you wanna go, then I'll be so lonely
Si tu veux t'en aller, je me retrouverai tout seul
If you're leaving, baby, let me down slowly
Si tu t'en vas, bébé, dépose-moi par terre tout doucement
Let me down, down, let me down, down, let me down
Dépose-moi par terre, par terre, dépose-moi par terre, par terre, dépose-moi par terre
Let me down, down, let me down, down, let me down
Dépose-moi par terre, par terre, dépose-moi par terre, par terre, dépose-moi par terre
If you wanna go, then I'll be so lonely
Si tu veux t'en aller, je me retrouverai tout seul
If you're leaving, baby let me down slowly
Si tu t'en vas, bébé, dépose-moi par terre tout doucement
And I can't stop myself from falling down
Et je n'arrive pas à stopper ma chute
And I can't stop myself from falling down
Et je n'arrive pas à stopper ma chute
And I can't stop myself from falling down
Et je n'arrive pas à stopper ma chute
And I can't stop myself from falling down
Et je n'arrive pas à stopper ma chute
Could you find a way to let me down slowly?
Pourrais-tu trouver un moyen de me déposer par terre tout doucement?
A little sympathy, I hope you can show me
Peux-tu faire preuve d'un peu de sympathie?
If you wanna go, then I'll be so lonely
Si tu veux t'en aller, je me retrouverai tout seul
If you're leaving, baby, let me down slowly
Si tu t'en vas, bébé, dépose-moi par terre tout doucement
Let me down, down, let me down, down, let me down
Dépose-moi par terre, par terre, dépose-moi par terre, par terre, dépose-moi par terre
Let me down, down, let me down, down, let me down
Dépose-moi par terre, par terre, dépose-moi par terre, par terre, dépose-moi par terre
If you wanna go, then I'll be so lonely
Si tu veux t'en aller, je me retrouverai tout seul
If you're leaving, baby let me down slowly
Si tu t'en vas, bébé, dépose-moi par terre tout doucement
If you wanna go, then I'll be so lonely
Si tu veux t'en aller, je me retrouverai tout seul
If you're leaving, baby let me down slowly
Si tu t'en vas, bébé, dépose-moi par terre tout doucement
This night is cold in the kingdom
Diese Nacht ist kalt im Königreich
I can feel you fade away
Ich fühle wie du verschwindest
From the kitchen to the bathroom sink and
Von der Küche bis zum Badezimmer-Waschbecken und
Your steps keep me awake
Deine Schritte halten mich wach
Don't cut me down, throw me out, leave me here to waste
Reiß mich nicht ab, schmeiß' mich nicht weg, lass mich nicht verrotten
I once was a man with dignity and grace
Ich war einmal ein Mann mit Würde und Gnade
Now I'm slipping through the cracks of your cold embrace
Jetzt schlüpfe ich durch die Finger deiner kalten Umarmung
So please, please
Also bitte, bitte
Could you find a way to let me down slowly?
Könntest du mich vielleicht langsam im Stich lassen?
A little sympathy, I hope you can show me
Bisschen Sympathie, hoffe, dass du sie mir zeigen kannst
If you wanna go, then I'll be so lonely
Wenn du gehen willst werde ich so einsam sein
If you're leaving, baby, let me down slowly
Wenn du gehst, Baby, lass mich langsam im Stich
Let me down, down, let me down, down, let me down
Lass mich im Stich, Stich, lass mich im Stich, Stich, lass mich im Stich
Let me down, down, let me down, down, let me down
Lass mich im Stich, Stich, lass mich im Stich, Stich, lass mich im Stich
If you wanna go, then I'll be so lonely
Wenn du gehen willst werde ich so einsam sein
If you're leaving, baby let me down slowly
Wenn du gehst, Baby, lass mich langsam im Stich
I hold on to little pieces of what we were
Ich behalte kleine Teile von dem was wir waren
I know we're long gone, but take it easy
Ich weiß du bist schon lang weg, aber sei vorsichtig
Because it hurts
Denn es tut weh
Don't cut me down, throw me out, leave me here to waste
Reiß mich nicht ab, schmeiß' mich nicht weg, lass mich nicht verrotten
I once was a girl with dignity and grace
Ich war einmal ein Mädchen mit Würde und Gnade
Now I'm slipping through the cracks of your cold embrace
Jetzt schlüpfe ich durch die Finger deiner kalten Umarmung
So please, please
Also bitte, bitte
Could you find a way to let me down slowly?
Könntest du mich vielleicht langsam im Stich lassen?
A little sympathy, I hope you can show me
Bisschen Sympathie, hoffe, dass du sie mir zeigen kannst
If you wanna go, then I'll be so lonely
Wenn du gehen willst werde ich so einsam sein
If you're leaving, baby, let me down slowly
Wenn du gehst, Baby, lass mich langsam im Stich
Let me down, down, let me down, down, let me down
Lass mich im Stich, Stich, lass mich im Stich, Stich, lass mich im Stich
Let me down, down, let me down, down, let me down
Lass mich im Stich, Stich, lass mich im Stich, Stich, lass mich im Stich
If you wanna go, then I'll be so lonely
Wenn du gehen willst werde ich so einsam sein
If you're leaving, baby let me down slowly
Wenn du gehst, Baby, lass mich langsam im Stich
And I can't stop myself from falling down
Ich kann mich nicht vom Runterfallen abhalten
And I can't stop myself from falling down
Ich kann mich nicht vom Runterfallen abhalten
And I can't stop myself from falling down
Ich kann mich nicht vom Runterfallen abhalten
And I can't stop myself from falling down
Ich kann mich nicht vom Runterfallen abhalten
Could you find a way to let me down slowly?
Könntest du mich vielleicht langsam im Stich lassen?
A little sympathy, I hope you can show me
Bisschen Sympathie, hoffe, dass du sie mir zeigen kannst
If you wanna go, then I'll be so lonely
Wenn du gehen willst werde ich so einsam sein
If you're leaving, baby, let me down slowly
Wenn du gehst, Baby, lass mich langsam im Stich
Let me down, down, let me down, down, let me down
Lass mich im Stich, Stich, lass mich im Stich, Stich, lass mich im Stich
Let me down, down, let me down, down, let me down
Lass mich im Stich, Stich, lass mich im Stich, Stich, lass mich im Stich
If you wanna go, then I'll be so lonely
Wenn du gehen willst werde ich so einsam sein
If you're leaving, baby let me down slowly
Wenn du gehst, Baby, lass mich langsam im Stich
If you wanna go, then I'll be so lonely
Wenn du gehen willst werde ich so einsam sein
If you're leaving, baby let me down slowly
Wenn du gehst, Baby, lass mich langsam im Stich
This night is cold in the kingdom
Questa è una notte fredda nel regno
I can feel you fade away
Ti sento svanire
From the kitchen to the bathroom sink and
Dalla cucina al lavandino del bagno
Your steps keep me awake
I tuoi passi mi tengono sveglia
Don't cut me down, throw me out, leave me here to waste
Non tagliarmi fuori, non cacciarmi via, non lasciarmi qui a deperire
I once was a man with dignity and grace
Ero un uomo con dignità e grazia
Now I'm slipping through the cracks of your cold embrace
Ora sto scivolando via tra le crepe del tuo abbraccio freddo
So please, please
Quindi per favore, per favore
Could you find a way to let me down slowly?
Potresti trovare il modo di lasciarmi dolcemente?
A little sympathy, I hope you can show me
Spero potrai avere un po' di compassione
If you wanna go, then I'll be so lonely
Se te ne vuoi andare sarò da sola
If you're leaving, baby, let me down slowly
Se te ne vai, baby, lasciami dolcemente
Let me down, down, let me down, down, let me down
Lasciami, lasciami, lasciami
Let me down, down, let me down, down, let me down
Lasciami, lasciami, lasciami
If you wanna go, then I'll be so lonely
Se te ne vuoi andare sarò da sola
If you're leaving, baby let me down slowly
Se te ne vai, baby, lasciami dolcemente
I hold on to little pieces of what we were
Mi tengo stretta ai ricordi di ciò che eravamo
I know we're long gone, but take it easy
So che non stiamo insieme ormai da molto, ma ci vado piano
Because it hurts
Perché fa male
Don't cut me down, throw me out, leave me here to waste
Non tagliarmi fuori, non cacciarmi via, non lasciarmi qui a deperire
I once was a girl with dignity and grace
Ero un uomo con dignità e grazia
Now I'm slipping through the cracks of your cold embrace
Ora sto scivolando via tra le crepe del tuo abbraccio freddo
So please, please
Quindi per favore, per favore
Could you find a way to let me down slowly?
Potresti trovare il modo di lasciarmi dolcemente?
A little sympathy, I hope you can show me
Spero potrai avere un po' di compassione
If you wanna go, then I'll be so lonely
Se te ne vuoi andare sarò da sola
If you're leaving, baby, let me down slowly
Se te ne vai, baby, lasciami dolcemente
Let me down, down, let me down, down, let me down
Lasciami, lasciami, lasciami
Let me down, down, let me down, down, let me down
Lasciami, lasciami, lasciami
If you wanna go, then I'll be so lonely
Se te ne vuoi andare sarò da sola
If you're leaving, baby let me down slowly
Se te ne vai, baby, lasciami dolcemente
And I can't stop myself from falling down
Non riesco a smettere di cadere
And I can't stop myself from falling down
Non riesco a smettere di cadere
And I can't stop myself from falling down
Non riesco a smettere di cadere
And I can't stop myself from falling down
Non riesco a smettere di cadere
Could you find a way to let me down slowly?
Potresti trovare il modo di lasciarmi dolcemente?
A little sympathy, I hope you can show me
Spero potrai avere un po' di compassione
If you wanna go, then I'll be so lonely
Se te ne vuoi andare sarò da sola
If you're leaving, baby, let me down slowly
Se te ne vai, baby, lasciami dolcemente
Let me down, down, let me down, down, let me down
Lasciami, lasciami, lasciami
Let me down, down, let me down, down, let me down
Lasciami, lasciami, lasciami
If you wanna go, then I'll be so lonely
Se te ne vuoi andare sarò da sola
If you're leaving, baby let me down slowly
Se te ne vai, baby, lasciami dolcemente
If you wanna go, then I'll be so lonely
Se te ne vuoi andare sarò da sola
If you're leaving, baby let me down slowly
Se te ne vai, baby, lasciami dolcemente
This night is cold in the kingdom
今夜ここは冷える
I can feel you fade away
君が消えていくのを感じる
From the kitchen to the bathroom sink and
キッチンから洗面所のシンクまで
Your steps keep me awake
君の足音が僕を起こしてる
Don't cut me down, throw me out, leave me here to waste
俺を引き裂かないで、放り出さないで、ごみみたいにここに残していかないでよ
I once was a man with dignity and grace
かつて僕には威厳があり品があった
Now I'm slipping through the cracks of your cold embrace
今では君の冷たい抱擁の隙間に滑り込んでる
So please, please
だからお願い、お願いだ
Could you find a way to let me down slowly?
僕のことをゆっくりと失望させる方法を見つけてくれないか?
A little sympathy, I hope you can show me
少しの思いやりを、君が僕に見せてくれたらと望むよ
If you wanna go, then I'll be so lonely
もし君が行きたいのなら、僕はとても孤独になるだろう
If you're leaving, baby, let me down slowly
もし君が離れていくなら、ベイビー、僕をゆっくりと失望させて
Let me down, down, let me down, down, let me down
失望させて、失望、失望させて、失望、失望させて
Let me down, down, let me down, down, let me down
失望させて、失望、失望させて、失望、失望させて
If you wanna go, then I'll be so lonely
もし君が行きたいのなら、僕はとても孤独になるだろう
If you're leaving, baby let me down slowly
もし君が離れていくなら、ベイビー、僕をゆっくりと失望させて
I hold on to little pieces of what we were
昔の僕たちの小さなかけらにしがみついてるんだ
I know we're long gone, but take it easy
僕たちはずいぶん遠くへ来てしまったことはわかってる、でも落ち着くんだ
Because it hurts
だってこれは痛みだから
Don't cut me down, throw me out, leave me here to waste
俺を引き裂かないで、放り出さないで、ごみみたいにここに残していかないでよ
I once was a girl with dignity and grace
かつて僕には威厳があり品があった
Now I'm slipping through the cracks of your cold embrace
今では君の冷たい抱擁の隙間に滑り込んでる
So please, please
だからお願い、お願いだ
Could you find a way to let me down slowly?
僕のことをゆっくりと失望させる方法を見つけてくれないか?
A little sympathy, I hope you can show me
少しの思いやりを、君が僕に見せてくれたらと望むよ
If you wanna go, then I'll be so lonely
もし君が行きたいのなら、僕はとても孤独になるだろう
If you're leaving, baby, let me down slowly
もし君が離れていくなら、ベイビー、僕をゆっくりと失望させて
Let me down, down, let me down, down, let me down
失望させて、失望、失望させて、失望、失望させて
Let me down, down, let me down, down, let me down
望させて、失望、失望させて、失望、失望させて
If you wanna go, then I'll be so lonely
もし君が行きたいのなら、僕はとても孤独になるだろう
If you're leaving, baby let me down slowly
もし君が離れていくなら、ベイビー、僕をゆっくりと失望させて
And I can't stop myself from falling down
そして僕は自分が落ちていくのを止められないんだ
And I can't stop myself from falling down
そして僕は自分が落ちていくのを止められないんだ
And I can't stop myself from falling down
そして僕は自分が落ちていくのを止められないんだ
And I can't stop myself from falling down
そして僕は自分が落ちていくのを止められないんだ
Could you find a way to let me down slowly?
僕のことをゆっくりと失望させる方法を見つけてくれないか?
A little sympathy, I hope you can show me
少しの思いやりを、君が僕に見せてくれたらと望むよ
If you wanna go, then I'll be so lonely
もし君が行きたいのなら、僕はとても孤独になるだろう
If you're leaving, baby, let me down slowly
もし君が離れていくなら、ベイビー、僕をゆっくりと失望させて
Let me down, down, let me down, down, let me down
失望させて、失望、失望させて、失望、失望させて
Let me down, down, let me down, down, let me down
失望させて、失望、失望させて、失望、失望させて
If you wanna go, then I'll be so lonely
もし君が行きたいのなら、僕はとても孤独になるだろう
If you're leaving, baby let me down slowly
もし君が離れていくなら、ベイビー、僕をゆっくりと失望させて
If you wanna go, then I'll be so lonely
もし君が行きたいのなら、僕はとても孤独になるだろう
If you're leaving, baby let me down slowly
もし君が離れていくなら、ベイビー、僕をゆっくりと失望させて