Si È Spento il Sole

Ezio Leoni, Luciano Beretta, Michele Del Prete, Adriano Celentano

Letra Traducción

Si è spento il sole nel mio cuore per te
Non ci sarà più un'altra estate d'amor
I giorni sono fredde notti per me
Senza più luce né calor

Sul caldo mare che ci ha fatto incontrar
Un vento gelido mi porta il dolor
La bianca luna che ci ha fatto sognar
Si è spenta come il sole d'or

Muore nell'ombra la vita
Nel silenzio di tanti ricordi
Pur se l'estate è finita
Ti amo ancor

Si è spento il sole e chi l'ha spento sei tu
Da quando un altro dal mio cuor ti rubò
Innamorare non mi voglio mai più
E nessun'altra cercherò
Io cercherò

Muore nell'ombra la vita
Nel silenzio di tanti ricordi
Pur se l'estate è finita
Ti amo ancor

Si è spento il sole e chi l'ha spento sei tu
Da quando un altro dal mio cuor ti rubò
Innamorare non mi voglio mai più
E nessun'altra cercherò
Io cercherò
Amare un'altra non potrò
Amare un'altra non potrò

Si è spento il sole nel mio cuore per te
El sol en mi corazón se ha apagado por ti
Non ci sarà più un'altra estate d'amor
No habrá otro verano de amor
I giorni sono fredde notti per me
Los días son noches frías para mí
Senza più luce né calor
Sin más luz ni calor
Sul caldo mare che ci ha fatto incontrar
En el cálido mar que nos hizo encontrarnos
Un vento gelido mi porta il dolor
Un viento gélido me trae el dolor
La bianca luna che ci ha fatto sognar
La blanca luna que nos hizo soñar
Si è spenta come il sole d'or
Se ha apagado como el sol de oro
Muore nell'ombra la vita
La vida muere en la sombra
Nel silenzio di tanti ricordi
En el silencio de tantos recuerdos
Pur se l'estate è finita
Aunque el verano haya terminado
Ti amo ancor
Todavía te amo
Si è spento il sole e chi l'ha spento sei tu
El sol se ha apagado y tú eres quien lo apagó
Da quando un altro dal mio cuor ti rubò
Desde que otro te robó de mi corazón
Innamorare non mi voglio mai più
No quiero enamorarme nunca más
E nessun'altra cercherò
Y no buscaré a ninguna otra
Io cercherò
Yo buscaré
Muore nell'ombra la vita
La vida muere en la sombra
Nel silenzio di tanti ricordi
En el silencio de tantos recuerdos
Pur se l'estate è finita
Aunque el verano haya terminado
Ti amo ancor
Todavía te amo
Si è spento il sole e chi l'ha spento sei tu
El sol se ha apagado y tú eres quien lo apagó
Da quando un altro dal mio cuor ti rubò
Desde que otro te robó de mi corazón
Innamorare non mi voglio mai più
No quiero enamorarme nunca más
E nessun'altra cercherò
Y no buscaré a ninguna otra
Io cercherò
Yo buscaré
Amare un'altra non potrò
No podré amar a otra
Amare un'altra non potrò
No podré amar a otra
Si è spento il sole nel mio cuore per te
O sol se apagou no meu coração por ti
Non ci sarà più un'altra estate d'amor
Não haverá mais um verão de amor
I giorni sono fredde notti per me
Os dias são noites frias para mim
Senza più luce né calor
Sem mais luz nem calor
Sul caldo mare che ci ha fatto incontrar
No mar quente que nos fez encontrar
Un vento gelido mi porta il dolor
Um vento gelado me traz a dor
La bianca luna che ci ha fatto sognar
A lua branca que nos fez sonhar
Si è spenta come il sole d'or
Se apagou como o sol dourado
Muore nell'ombra la vita
Morre na sombra a vida
Nel silenzio di tanti ricordi
No silêncio de tantas memórias
Pur se l'estate è finita
Mesmo que o verão tenha acabado
Ti amo ancor
Eu ainda te amo
Si è spento il sole e chi l'ha spento sei tu
O sol se apagou e quem o apagou foi você
Da quando un altro dal mio cuor ti rubò
Desde que outro roubou você do meu coração
Innamorare non mi voglio mai più
Não quero me apaixonar nunca mais
E nessun'altra cercherò
E não procurarei outra
Io cercherò
Eu procurarei
Muore nell'ombra la vita
Morre na sombra a vida
Nel silenzio di tanti ricordi
No silêncio de tantas memórias
Pur se l'estate è finita
Mesmo que o verão tenha acabado
Ti amo ancor
Eu ainda te amo
Si è spento il sole e chi l'ha spento sei tu
O sol se apagou e quem o apagou foi você
Da quando un altro dal mio cuor ti rubò
Desde que outro roubou você do meu coração
Innamorare non mi voglio mai più
Não quero me apaixonar nunca mais
E nessun'altra cercherò
E não procurarei outra
Io cercherò
Eu procurarei
Amare un'altra non potrò
Não poderei amar outra
Amare un'altra non potrò
Não poderei amar outra
Si è spento il sole nel mio cuore per te
The sun in my heart has gone out for you
Non ci sarà più un'altra estate d'amor
There will be no more summer of love
I giorni sono fredde notti per me
The days are cold nights for me
Senza più luce né calor
Without any more light or warmth
Sul caldo mare che ci ha fatto incontrar
On the warm sea that made us meet
Un vento gelido mi porta il dolor
A freezing wind brings me pain
La bianca luna che ci ha fatto sognar
The white moon that made us dream
Si è spenta come il sole d'or
Has gone out like the golden sun
Muore nell'ombra la vita
Life dies in the shadow
Nel silenzio di tanti ricordi
In the silence of so many memories
Pur se l'estate è finita
Even if the summer is over
Ti amo ancor
I still love you
Si è spento il sole e chi l'ha spento sei tu
The sun has gone out and you are the one who put it out
Da quando un altro dal mio cuor ti rubò
Since another stole you from my heart
Innamorare non mi voglio mai più
I never want to fall in love again
E nessun'altra cercherò
And I will not seek anyone else
Io cercherò
I will seek
Muore nell'ombra la vita
Life dies in the shadow
Nel silenzio di tanti ricordi
In the silence of so many memories
Pur se l'estate è finita
Even if the summer is over
Ti amo ancor
I still love you
Si è spento il sole e chi l'ha spento sei tu
The sun has gone out and you are the one who put it out
Da quando un altro dal mio cuor ti rubò
Since another stole you from my heart
Innamorare non mi voglio mai più
I never want to fall in love again
E nessun'altra cercherò
And I will not seek anyone else
Io cercherò
I will seek
Amare un'altra non potrò
I will not be able to love another
Amare un'altra non potrò
I will not be able to love another
Si è spento il sole nel mio cuore per te
Le soleil dans mon cœur pour toi s'est éteint
Non ci sarà più un'altra estate d'amor
Il n'y aura plus jamais un autre été d'amour
I giorni sono fredde notti per me
Les jours sont des nuits froides pour moi
Senza più luce né calor
Sans plus de lumière ni de chaleur
Sul caldo mare che ci ha fatto incontrar
Sur la mer chaude qui nous a fait nous rencontrer
Un vento gelido mi porta il dolor
Un vent glacial m'apporte la douleur
La bianca luna che ci ha fatto sognar
La lune blanche qui nous a fait rêver
Si è spenta come il sole d'or
S'est éteinte comme le soleil d'or
Muore nell'ombra la vita
La vie meurt dans l'ombre
Nel silenzio di tanti ricordi
Dans le silence de tant de souvenirs
Pur se l'estate è finita
Même si l'été est fini
Ti amo ancor
Je t'aime encore
Si è spento il sole e chi l'ha spento sei tu
Le soleil s'est éteint et tu es celui qui l'a éteint
Da quando un altro dal mio cuor ti rubò
Depuis qu'un autre t'a volé de mon cœur
Innamorare non mi voglio mai più
Je ne veux plus jamais tomber amoureux
E nessun'altra cercherò
Et je ne chercherai personne d'autre
Io cercherò
Je chercherai
Muore nell'ombra la vita
La vie meurt dans l'ombre
Nel silenzio di tanti ricordi
Dans le silence de tant de souvenirs
Pur se l'estate è finita
Même si l'été est fini
Ti amo ancor
Je t'aime encore
Si è spento il sole e chi l'ha spento sei tu
Le soleil s'est éteint et tu es celui qui l'a éteint
Da quando un altro dal mio cuor ti rubò
Depuis qu'un autre t'a volé de mon cœur
Innamorare non mi voglio mai più
Je ne veux plus jamais tomber amoureux
E nessun'altra cercherò
Et je ne chercherai personne d'autre
Io cercherò
Je chercherai
Amare un'altra non potrò
Je ne pourrai pas aimer une autre
Amare un'altra non potrò
Je ne pourrai pas aimer une autre
Si è spento il sole nel mio cuore per te
Die Sonne in meinem Herzen für dich ist erloschen
Non ci sarà più un'altra estate d'amor
Es wird keine weitere Sommerliebe mehr geben
I giorni sono fredde notti per me
Die Tage sind kalte Nächte für mich
Senza più luce né calor
Ohne mehr Licht oder Wärme
Sul caldo mare che ci ha fatto incontrar
Auf dem warmen Meer, das uns zusammengebracht hat
Un vento gelido mi porta il dolor
Bringt mir ein eisiger Wind den Schmerz
La bianca luna che ci ha fatto sognar
Der weiße Mond, der uns träumen ließ
Si è spenta come il sole d'or
Ist erloschen wie die goldene Sonne
Muore nell'ombra la vita
Das Leben stirbt im Schatten
Nel silenzio di tanti ricordi
In der Stille so vieler Erinnerungen
Pur se l'estate è finita
Auch wenn der Sommer vorbei ist
Ti amo ancor
Ich liebe dich immer noch
Si è spento il sole e chi l'ha spento sei tu
Die Sonne ist erloschen und du hast sie erloschen
Da quando un altro dal mio cuor ti rubò
Seit ein anderer dich von meinem Herzen gestohlen hat
Innamorare non mi voglio mai più
Ich will mich nie wieder verlieben
E nessun'altra cercherò
Und ich werde keine andere suchen
Io cercherò
Ich werde suchen
Muore nell'ombra la vita
Das Leben stirbt im Schatten
Nel silenzio di tanti ricordi
In der Stille so vieler Erinnerungen
Pur se l'estate è finita
Auch wenn der Sommer vorbei ist
Ti amo ancor
Ich liebe dich immer noch
Si è spento il sole e chi l'ha spento sei tu
Die Sonne ist erloschen und du hast sie erloschen
Da quando un altro dal mio cuor ti rubò
Seit ein anderer dich von meinem Herzen gestohlen hat
Innamorare non mi voglio mai più
Ich will mich nie wieder verlieben
E nessun'altra cercherò
Und ich werde keine andere suchen
Io cercherò
Ich werde suchen
Amare un'altra non potrò
Eine andere zu lieben, kann ich nicht
Amare un'altra non potrò
Eine andere zu lieben, kann ich nicht

Curiosidades sobre la música Si È Spento il Sole del Adriano Celentano

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Si È Spento il Sole” por Adriano Celentano?
Adriano Celentano lanzó la canción en los álbumes “24.000 Baci” en 1961, “Si è spento il sole” en 1962, “A New Orleans” en 1963, “Gli Anni del Rock” en 2001, “Unicamentecelentano” en 2011 y “...Adriano” en 2013.
¿Quién compuso la canción “Si È Spento il Sole” de Adriano Celentano?
La canción “Si È Spento il Sole” de Adriano Celentano fue compuesta por Ezio Leoni, Luciano Beretta, Michele Del Prete, Adriano Celentano.

Músicas más populares de Adriano Celentano

Otros artistas de Romantic