Confessa

Mogol, Giovanni Bella

Letra Traducción

Su confessa amore mio
Io non sono più il solo, l'unico
Hai nascosto nel cuore tuo
Una storia irrinunciabile

Io non sono più il tuo pensiero
Non sono più il tuo amore vero
Sono il dolce con fondo amaro
Che non mangi più

Ma perchè tu sei un'altra donna
Ma perchè tu non sei più tu
Ma perchè non l'hai detto prima
Chi non ama non sarà amato mai

Che ne hai fatto del nostro bene?
È diventato un freddo brivido
Le risate, le nostre cene
Scene ormai irrecuperabili

Io non sono più il tuo pensiero
Non sono più il tuo amore vero
Sono il dolce con fondo amaro
Che non mangi più

Ma perchè tu sei un'altra donna
Ma perchè tu non sei più tu
Ma perchè tu, tu non l'hai detto prima
Chi non ama non sarà amato mai

Quando viene la sera
E il ricordo pian piano scompare
La tristezza nel cuore
Apre un vuoto più grande del mare
Più grande del mare

Ma perchè non l'hai detto prima
Chi non ama non sarà amato mai

Che ne hai fatto del nostro amore?
È diventato un freddo brivido
Le risate, le nostre cene
Scene ormai irrecuperabili

Io non sono più il tuo pensiero
Non sono più il tuo amore vero
Sono il dolce con fondo amaro
Che non mangi più

(Ma perché non l'hai detto prima
Chi non ama non sarà amato mai)

Su confessa amore mio
Tu confiesas mi amor
Io non sono più il solo, l'unico
Ya no soy el único, el único
Hai nascosto nel cuore tuo
Has escondido en tu corazón
Una storia irrinunciabile
Una historia irrenunciable
Io non sono più il tuo pensiero
Ya no soy tu pensamiento
Non sono più il tuo amore vero
Ya no soy tu verdadero amor
Sono il dolce con fondo amaro
Soy el dulce con fondo amargo
Che non mangi più
Que ya no comes
Ma perchè tu sei un'altra donna
Pero por qué eres otra mujer
Ma perchè tu non sei più tu
Pero por qué ya no eres tú
Ma perchè non l'hai detto prima
Pero por qué no lo dijiste antes
Chi non ama non sarà amato mai
Quien no ama nunca será amado
Che ne hai fatto del nostro bene?
¿Qué has hecho con nuestro bien?
È diventato un freddo brivido
Se ha convertido en un frío escalofrío
Le risate, le nostre cene
Las risas, nuestras cenas
Scene ormai irrecuperabili
Escenas ya irrecuperables
Io non sono più il tuo pensiero
Ya no soy tu pensamiento
Non sono più il tuo amore vero
Ya no soy tu verdadero amor
Sono il dolce con fondo amaro
Soy el dulce con fondo amargo
Che non mangi più
Que ya no comes
Ma perchè tu sei un'altra donna
Pero por qué eres otra mujer
Ma perchè tu non sei più tu
Pero por qué ya no eres tú
Ma perchè tu, tu non l'hai detto prima
Pero por qué tú, tú no lo dijiste antes
Chi non ama non sarà amato mai
Quien no ama nunca será amado
Quando viene la sera
Cuando llega la noche
E il ricordo pian piano scompare
Y el recuerdo desaparece lentamente
La tristezza nel cuore
La tristeza en el corazón
Apre un vuoto più grande del mare
Abre un vacío más grande que el mar
Più grande del mare
Más grande que el mar
Ma perchè non l'hai detto prima
Pero por qué no lo dijiste antes
Chi non ama non sarà amato mai
Quien no ama nunca será amado
Che ne hai fatto del nostro amore?
¿Qué has hecho con nuestro amor?
È diventato un freddo brivido
Se ha convertido en un frío escalofrío
Le risate, le nostre cene
Las risas, nuestras cenas
Scene ormai irrecuperabili
Escenas ya irrecuperables
Io non sono più il tuo pensiero
Ya no soy tu pensamiento
Non sono più il tuo amore vero
Ya no soy tu verdadero amor
Sono il dolce con fondo amaro
Soy el dulce con fondo amargo
Che non mangi più
Que ya no comes
(Ma perché non l'hai detto prima
(Pero por qué no lo dijiste antes
Chi non ama non sarà amato mai)
Quien no ama nunca será amado)
Su confessa amore mio
Tu confessas, meu amor
Io non sono più il solo, l'unico
Eu não sou mais o único, o único
Hai nascosto nel cuore tuo
Você escondeu em seu coração
Una storia irrinunciabile
Uma história indispensável
Io non sono più il tuo pensiero
Eu não sou mais o seu pensamento
Non sono più il tuo amore vero
Não sou mais o seu verdadeiro amor
Sono il dolce con fondo amaro
Sou o doce com fundo amargo
Che non mangi più
Que você não come mais
Ma perchè tu sei un'altra donna
Mas por que você é uma mulher diferente
Ma perchè tu non sei più tu
Mas por que você não é mais você
Ma perchè non l'hai detto prima
Mas por que você não disse antes
Chi non ama non sarà amato mai
Quem não ama nunca será amado
Che ne hai fatto del nostro bene?
O que você fez com o nosso bem?
È diventato un freddo brivido
Tornou-se um frio arrepio
Le risate, le nostre cene
As risadas, nossos jantares
Scene ormai irrecuperabili
Cenas agora irrecuperáveis
Io non sono più il tuo pensiero
Eu não sou mais o seu pensamento
Non sono più il tuo amore vero
Não sou mais o seu verdadeiro amor
Sono il dolce con fondo amaro
Sou o doce com fundo amargo
Che non mangi più
Que você não come mais
Ma perchè tu sei un'altra donna
Mas por que você é uma mulher diferente
Ma perchè tu non sei più tu
Mas por que você não é mais você
Ma perchè tu, tu non l'hai detto prima
Mas por que você, você não disse antes
Chi non ama non sarà amato mai
Quem não ama nunca será amado
Quando viene la sera
Quando a noite chega
E il ricordo pian piano scompare
E a memória lentamente desaparece
La tristezza nel cuore
A tristeza no coração
Apre un vuoto più grande del mare
Abre um vazio maior que o mar
Più grande del mare
Maior que o mar
Ma perchè non l'hai detto prima
Mas por que você não disse antes
Chi non ama non sarà amato mai
Quem não ama nunca será amado
Che ne hai fatto del nostro amore?
O que você fez com o nosso amor?
È diventato un freddo brivido
Tornou-se um frio arrepio
Le risate, le nostre cene
As risadas, nossos jantares
Scene ormai irrecuperabili
Cenas agora irrecuperáveis
Io non sono più il tuo pensiero
Eu não sou mais o seu pensamento
Non sono più il tuo amore vero
Não sou mais o seu verdadeiro amor
Sono il dolce con fondo amaro
Sou o doce com fundo amargo
Che non mangi più
Que você não come mais
(Ma perché non l'hai detto prima
(Mas por que você não disse antes
Chi non ama non sarà amato mai)
Quem não ama nunca será amado)
Su confessa amore mio
You confess my love
Io non sono più il solo, l'unico
I'm no longer the only one, the unique one
Hai nascosto nel cuore tuo
You've hidden in your heart
Una storia irrinunciabile
An indispensable story
Io non sono più il tuo pensiero
I'm no longer your thought
Non sono più il tuo amore vero
I'm no longer your true love
Sono il dolce con fondo amaro
I'm the sweet with a bitter end
Che non mangi più
That you no longer eat
Ma perchè tu sei un'altra donna
But why are you a different woman
Ma perchè tu non sei più tu
But why are you no longer you
Ma perchè non l'hai detto prima
But why didn't you say it before
Chi non ama non sarà amato mai
Who doesn't love will never be loved
Che ne hai fatto del nostro bene?
What have you done with our good?
È diventato un freddo brivido
It has become a cold shiver
Le risate, le nostre cene
The laughter, our dinners
Scene ormai irrecuperabili
Scenes now irretrievable
Io non sono più il tuo pensiero
I'm no longer your thought
Non sono più il tuo amore vero
I'm no longer your true love
Sono il dolce con fondo amaro
I'm the sweet with a bitter end
Che non mangi più
That you no longer eat
Ma perchè tu sei un'altra donna
But why are you a different woman
Ma perchè tu non sei più tu
But why are you no longer you
Ma perchè tu, tu non l'hai detto prima
But why didn't you say it before
Chi non ama non sarà amato mai
Who doesn't love will never be loved
Quando viene la sera
When the evening comes
E il ricordo pian piano scompare
And the memory slowly disappears
La tristezza nel cuore
The sadness in the heart
Apre un vuoto più grande del mare
Opens a void bigger than the sea
Più grande del mare
Bigger than the sea
Ma perchè non l'hai detto prima
But why didn't you say it before
Chi non ama non sarà amato mai
Who doesn't love will never be loved
Che ne hai fatto del nostro amore?
What have you done with our love?
È diventato un freddo brivido
It has become a cold shiver
Le risate, le nostre cene
The laughter, our dinners
Scene ormai irrecuperabili
Scenes now irretrievable
Io non sono più il tuo pensiero
I'm no longer your thought
Non sono più il tuo amore vero
I'm no longer your true love
Sono il dolce con fondo amaro
I'm the sweet with a bitter end
Che non mangi più
That you no longer eat
(Ma perché non l'hai detto prima
(But why didn't you say it before
Chi non ama non sarà amato mai)
Who doesn't love will never be loved)
Su confessa amore mio
Tu confesses mon amour
Io non sono più il solo, l'unico
Je ne suis plus le seul, l'unique
Hai nascosto nel cuore tuo
Tu as caché dans ton cœur
Una storia irrinunciabile
Une histoire incontournable
Io non sono più il tuo pensiero
Je ne suis plus dans tes pensées
Non sono più il tuo amore vero
Je ne suis plus ton véritable amour
Sono il dolce con fondo amaro
Je suis le doux avec un fond amer
Che non mangi più
Que tu ne manges plus
Ma perchè tu sei un'altra donna
Mais pourquoi tu es une autre femme
Ma perchè tu non sei più tu
Mais pourquoi tu n'es plus toi
Ma perchè non l'hai detto prima
Mais pourquoi ne l'as-tu pas dit plus tôt
Chi non ama non sarà amato mai
Celui qui n'aime pas ne sera jamais aimé
Che ne hai fatto del nostro bene?
Qu'as-tu fait de notre bien ?
È diventato un freddo brivido
Il est devenu un frisson froid
Le risate, le nostre cene
Les rires, nos dîners
Scene ormai irrecuperabili
Des scènes désormais irrécupérables
Io non sono più il tuo pensiero
Je ne suis plus dans tes pensées
Non sono più il tuo amore vero
Je ne suis plus ton véritable amour
Sono il dolce con fondo amaro
Je suis le doux avec un fond amer
Che non mangi più
Que tu ne manges plus
Ma perchè tu sei un'altra donna
Mais pourquoi tu es une autre femme
Ma perchè tu non sei più tu
Mais pourquoi tu n'es plus toi
Ma perchè tu, tu non l'hai detto prima
Mais pourquoi toi, tu ne l'as pas dit plus tôt
Chi non ama non sarà amato mai
Celui qui n'aime pas ne sera jamais aimé
Quando viene la sera
Quand vient le soir
E il ricordo pian piano scompare
Et le souvenir disparaît lentement
La tristezza nel cuore
La tristesse dans le cœur
Apre un vuoto più grande del mare
Ouvre un vide plus grand que la mer
Più grande del mare
Plus grand que la mer
Ma perchè non l'hai detto prima
Mais pourquoi ne l'as-tu pas dit plus tôt
Chi non ama non sarà amato mai
Celui qui n'aime pas ne sera jamais aimé
Che ne hai fatto del nostro amore?
Qu'as-tu fait de notre amour ?
È diventato un freddo brivido
Il est devenu un frisson froid
Le risate, le nostre cene
Les rires, nos dîners
Scene ormai irrecuperabili
Des scènes désormais irrécupérables
Io non sono più il tuo pensiero
Je ne suis plus dans tes pensées
Non sono più il tuo amore vero
Je ne suis plus ton véritable amour
Sono il dolce con fondo amaro
Je suis le doux avec un fond amer
Che non mangi più
Que tu ne manges plus
(Ma perché non l'hai detto prima
(Mais pourquoi ne l'as-tu pas dit plus tôt
Chi non ama non sarà amato mai)
Celui qui n'aime pas ne sera jamais aimé)
Su confessa amore mio
Du gestehst, meine Liebe
Io non sono più il solo, l'unico
Ich bin nicht mehr der Einzige, der Einzige
Hai nascosto nel cuore tuo
Du hast in deinem Herzen versteckt
Una storia irrinunciabile
Eine unverzichtbare Geschichte
Io non sono più il tuo pensiero
Ich bin nicht mehr in deinen Gedanken
Non sono più il tuo amore vero
Ich bin nicht mehr deine wahre Liebe
Sono il dolce con fondo amaro
Ich bin die Süßigkeit mit bitterem Nachgeschmack
Che non mangi più
Die du nicht mehr isst
Ma perchè tu sei un'altra donna
Aber warum bist du eine andere Frau
Ma perchè tu non sei più tu
Aber warum bist du nicht mehr du
Ma perchè non l'hai detto prima
Aber warum hast du es nicht früher gesagt
Chi non ama non sarà amato mai
Wer nicht liebt, wird nie geliebt werden
Che ne hai fatto del nostro bene?
Was hast du mit unserer Liebe gemacht?
È diventato un freddo brivido
Es ist zu einem kalten Schauder geworden
Le risate, le nostre cene
Das Lachen, unsere Abendessen
Scene ormai irrecuperabili
Szenen, die nun nicht mehr zu retten sind
Io non sono più il tuo pensiero
Ich bin nicht mehr in deinen Gedanken
Non sono più il tuo amore vero
Ich bin nicht mehr deine wahre Liebe
Sono il dolce con fondo amaro
Ich bin die Süßigkeit mit bitterem Nachgeschmack
Che non mangi più
Die du nicht mehr isst
Ma perchè tu sei un'altra donna
Aber warum bist du eine andere Frau
Ma perchè tu non sei più tu
Aber warum bist du nicht mehr du
Ma perchè tu, tu non l'hai detto prima
Aber warum hast du es nicht früher gesagt
Chi non ama non sarà amato mai
Wer nicht liebt, wird nie geliebt werden
Quando viene la sera
Wenn der Abend kommt
E il ricordo pian piano scompare
Und die Erinnerung langsam verschwindet
La tristezza nel cuore
Die Traurigkeit im Herzen
Apre un vuoto più grande del mare
Öffnet eine Leere, die größer ist als das Meer
Più grande del mare
Größer als das Meer
Ma perchè non l'hai detto prima
Aber warum hast du es nicht früher gesagt
Chi non ama non sarà amato mai
Wer nicht liebt, wird nie geliebt werden
Che ne hai fatto del nostro amore?
Was hast du mit unserer Liebe gemacht?
È diventato un freddo brivido
Es ist zu einem kalten Schauder geworden
Le risate, le nostre cene
Das Lachen, unsere Abendessen
Scene ormai irrecuperabili
Szenen, die nun nicht mehr zu retten sind
Io non sono più il tuo pensiero
Ich bin nicht mehr in deinen Gedanken
Non sono più il tuo amore vero
Ich bin nicht mehr deine wahre Liebe
Sono il dolce con fondo amaro
Ich bin die Süßigkeit mit bitterem Nachgeschmack
Che non mangi più
Die du nicht mehr isst
(Ma perché non l'hai detto prima
(Aber warum hast du es nicht früher gesagt
Chi non ama non sarà amato mai)
Wer nicht liebt, wird nie geliebt werden)
Su confessa amore mio
Kau mengaku cintaku
Io non sono più il solo, l'unico
Aku bukan lagi satu-satunya, yang utama
Hai nascosto nel cuore tuo
Kau sembunyikan di hatimu
Una storia irrinunciabile
Sebuah cerita yang tak bisa ditinggalkan
Io non sono più il tuo pensiero
Aku bukan lagi pikiranmu
Non sono più il tuo amore vero
Aku bukan lagi cintamu yang sejati
Sono il dolce con fondo amaro
Aku adalah manis dengan rasa pahit
Che non mangi più
Yang tidak kau makan lagi
Ma perchè tu sei un'altra donna
Tapi mengapa kau seorang wanita lain
Ma perchè tu non sei più tu
Tapi mengapa kau bukan lagi dirimu
Ma perchè non l'hai detto prima
Tapi mengapa kau tidak mengatakannya sebelumnya
Chi non ama non sarà amato mai
Siapa yang tidak mencintai tidak akan pernah dicintai
Che ne hai fatto del nostro bene?
Apa yang telah kau lakukan dengan kebaikan kita?
È diventato un freddo brivido
Itu telah menjadi dingin menggigil
Le risate, le nostre cene
Tawa, makan malam kita
Scene ormai irrecuperabili
Adegan yang sudah tidak bisa dipulihkan
Io non sono più il tuo pensiero
Aku bukan lagi pikiranmu
Non sono più il tuo amore vero
Aku bukan lagi cintamu yang sejati
Sono il dolce con fondo amaro
Aku adalah manis dengan rasa pahit
Che non mangi più
Yang tidak kau makan lagi
Ma perchè tu sei un'altra donna
Tapi mengapa kau seorang wanita lain
Ma perchè tu non sei più tu
Tapi mengapa kau bukan lagi dirimu
Ma perchè tu, tu non l'hai detto prima
Tapi mengapa kau, kau tidak mengatakannya sebelumnya
Chi non ama non sarà amato mai
Siapa yang tidak mencintai tidak akan pernah dicintai
Quando viene la sera
Ketika malam tiba
E il ricordo pian piano scompare
Dan kenangan perlahan menghilang
La tristezza nel cuore
Kesedihan di hati
Apre un vuoto più grande del mare
Membuka kekosongan yang lebih besar dari laut
Più grande del mare
Lebih besar dari laut
Ma perchè non l'hai detto prima
Tapi mengapa kau tidak mengatakannya sebelumnya
Chi non ama non sarà amato mai
Siapa yang tidak mencintai tidak akan pernah dicintai
Che ne hai fatto del nostro amore?
Apa yang telah kau lakukan dengan cinta kita?
È diventato un freddo brivido
Itu telah menjadi dingin menggigil
Le risate, le nostre cene
Tawa, makan malam kita
Scene ormai irrecuperabili
Adegan yang sudah tidak bisa dipulihkan
Io non sono più il tuo pensiero
Aku bukan lagi pikiranmu
Non sono più il tuo amore vero
Aku bukan lagi cintamu yang sejati
Sono il dolce con fondo amaro
Aku adalah manis dengan rasa pahit
Che non mangi più
Yang tidak kau makan lagi
(Ma perché non l'hai detto prima
(Tapi mengapa kau tidak mengatakannya sebelumnya
Chi non ama non sarà amato mai)
Siapa yang tidak mencintai tidak akan pernah dicintai)
Su confessa amore mio
ฉันขอสารภาพความรักของฉัน
Io non sono più il solo, l'unico
ฉันไม่ได้เป็นคนเดียว คนเดียว
Hai nascosto nel cuore tuo
คุณซ่อนอยู่ในหัวใจของคุณ
Una storia irrinunciabile
เรื่องราวที่ไม่สามารถยกเลิกได้
Io non sono più il tuo pensiero
ฉันไม่ได้เป็นความคิดของคุณอีกต่อไป
Non sono più il tuo amore vero
ฉันไม่ได้เป็นความรักที่แท้จริงของคุณอีกต่อไป
Sono il dolce con fondo amaro
ฉันเป็นขนมหวานที่มีรสขมที่ด้านล่าง
Che non mangi più
ที่คุณไม่กินอีกต่อไป
Ma perchè tu sei un'altra donna
แต่ทำไมคุณเป็นผู้หญิงคนอื่น
Ma perchè tu non sei più tu
แต่ทำไมคุณไม่ใช่คุณอีกต่อไป
Ma perchè non l'hai detto prima
แต่ทำไมคุณไม่ได้บอกก่อน
Chi non ama non sarà amato mai
คนที่ไม่รักจะไม่ถูกรักเลย
Che ne hai fatto del nostro bene?
คุณทำอะไรกับความดีของเรา
È diventato un freddo brivido
มันกลายเป็นความหนาวที่สั่น
Le risate, le nostre cene
การหัวเราะ, การรับประทานอาหารของเรา
Scene ormai irrecuperabili
ฉากที่ไม่สามารถกู้คืนได้
Io non sono più il tuo pensiero
ฉันไม่ได้เป็นความคิดของคุณอีกต่อไป
Non sono più il tuo amore vero
ฉันไม่ได้เป็นความรักที่แท้จริงของคุณอีกต่อไป
Sono il dolce con fondo amaro
ฉันเป็นขนมหวานที่มีรสขมที่ด้านล่าง
Che non mangi più
ที่คุณไม่กินอีกต่อไป
Ma perchè tu sei un'altra donna
แต่ทำไมคุณเป็นผู้หญิงคนอื่น
Ma perchè tu non sei più tu
แต่ทำไมคุณไม่ใช่คุณอีกต่อไป
Ma perchè tu, tu non l'hai detto prima
แต่ทำไมคุณ, คุณไม่ได้บอกก่อน
Chi non ama non sarà amato mai
คนที่ไม่รักจะไม่ถูกรักเลย
Quando viene la sera
เมื่อมาถึงเวลาเย็น
E il ricordo pian piano scompare
และความทรงจำจางหายไปเรื่อย ๆ
La tristezza nel cuore
ความเศร้าในหัวใจ
Apre un vuoto più grande del mare
เปิดเผยความว่างเปล่าที่ใหญ่กว่าทะเล
Più grande del mare
ใหญ่กว่าทะเล
Ma perchè non l'hai detto prima
แต่ทำไมคุณไม่ได้บอกก่อน
Chi non ama non sarà amato mai
คนที่ไม่รักจะไม่ถูกรักเลย
Che ne hai fatto del nostro amore?
คุณทำอะไรกับความรักของเรา
È diventato un freddo brivido
มันกลายเป็นความหนาวที่สั่น
Le risate, le nostre cene
การหัวเราะ, การรับประทานอาหารของเรา
Scene ormai irrecuperabili
ฉากที่ไม่สามารถกู้คืนได้
Io non sono più il tuo pensiero
ฉันไม่ได้เป็นความคิดของคุณอีกต่อไป
Non sono più il tuo amore vero
ฉันไม่ได้เป็นความรักที่แท้จริงของคุณอีกต่อไป
Sono il dolce con fondo amaro
ฉันเป็นขนมหวานที่มีรสขมที่ด้านล่าง
Che non mangi più
ที่คุณไม่กินอีกต่อไป
(Ma perché non l'hai detto prima
(แต่ทำไมคุณไม่ได้บอกก่อน
Chi non ama non sarà amato mai)
คนที่ไม่รักจะไม่ถูกรักเลย)
Su confessa amore mio
你承认了我的爱
Io non sono più il solo, l'unico
我不再是你唯一的,唯一的
Hai nascosto nel cuore tuo
你在你的心中隐藏了
Una storia irrinunciabile
一个无法放弃的故事
Io non sono più il tuo pensiero
我不再是你的思考
Non sono più il tuo amore vero
我不再是你真正的爱
Sono il dolce con fondo amaro
我是甜中带苦的糖果
Che non mangi più
你不再吃了
Ma perchè tu sei un'altra donna
但是为什么你变成了另一个女人
Ma perchè tu non sei più tu
但是为什么你不再是你
Ma perchè non l'hai detto prima
但是为什么你没有早点说
Chi non ama non sarà amato mai
谁不爱将永远不会被爱
Che ne hai fatto del nostro bene?
你对我们的好做了什么?
È diventato un freddo brivido
它变成了一个冷寒的颤抖
Le risate, le nostre cene
笑声,我们的晚餐
Scene ormai irrecuperabili
现在已经无法挽回的场景
Io non sono più il tuo pensiero
我不再是你的思考
Non sono più il tuo amore vero
我不再是你真正的爱
Sono il dolce con fondo amaro
我是甜中带苦的糖果
Che non mangi più
你不再吃了
Ma perchè tu sei un'altra donna
但是为什么你变成了另一个女人
Ma perchè tu non sei più tu
但是为什么你不再是你
Ma perchè tu, tu non l'hai detto prima
但是为什么你,你没有早点说
Chi non ama non sarà amato mai
谁不爱将永远不会被爱
Quando viene la sera
当夜晚来临
E il ricordo pian piano scompare
记忆慢慢消失
La tristezza nel cuore
心中的悲伤
Apre un vuoto più grande del mare
打开了比海洋更大的空洞
Più grande del mare
比海洋更大
Ma perchè non l'hai detto prima
但是为什么你没有早点说
Chi non ama non sarà amato mai
谁不爱将永远不会被爱
Che ne hai fatto del nostro amore?
你对我们的爱做了什么?
È diventato un freddo brivido
它变成了一个冷寒的颤抖
Le risate, le nostre cene
笑声,我们的晚餐
Scene ormai irrecuperabili
现在已经无法挽回的场景
Io non sono più il tuo pensiero
我不再是你的思考
Non sono più il tuo amore vero
我不再是你真正的爱
Sono il dolce con fondo amaro
我是甜中带苦的糖果
Che non mangi più
你不再吃了
(Ma perché non l'hai detto prima
(但是为什么你没有早点说
Chi non ama non sarà amato mai)
谁不爱将永远不会被爱)

Curiosidades sobre la música Confessa del Adriano Celentano

¿Cuándo fue lanzada la canción “Confessa” por Adriano Celentano?
La canción Confessa fue lanzada en 2002, en el álbum “Per Sempre”.
¿Quién compuso la canción “Confessa” de Adriano Celentano?
La canción “Confessa” de Adriano Celentano fue compuesta por Mogol, Giovanni Bella.

Músicas más populares de Adriano Celentano

Otros artistas de Romantic