Justin Tranter, Carl Falk, Calum Hood, Michael Clifford, Luke Hemmings, Remi Yacoub
Thinking 'bout you lots lately
Have you been eating breakfast alone like me?
Thinking 'bout you lots lately
Is it bad that I'm hoping that you're broken?
Is it bad that I'm wishing you're still broken?
That you haven't found fish in the ocean
Is it bad, so bad
Is it weird that I'm drunken on my sofa?
Is it weird that I'm naked on my sofa?
All alone, damn, I wish I didn't know ya
Is it weird, so weird
I know I'm the stupid one who ended it
And now I'm the stupid one regretting it
It took me a couple drinks to admit it
I know I'm the stupid one
Thinking 'bout you lots lately
Have you been eating breakfast alone like me?
Thinking 'bout you lots lately
Or are you moving along?
Thinking 'bout you lots lately
Have you been filling empty beds just like me?
Thinking 'bout you lots lately
Or are you moving along?
Is it wrong if I ask you to come over?
Is it wrong if I tell you that I love ya?
Even though I'd never do it when I'm sober
Is it wrong, so wrong
I know I'm the stupid one who ended it
And now I'm the stupid one regretting it
It took me a couple drinks to admit it
I know I'm the stupid one
Thinking 'bout you lots lately
Have you been eating breakfast alone like me?
Thinking 'bout you lots lately
Or are you moving along?
Thinking 'bout you lots lately
Have you been filling empty beds just like me?
Thinking 'bout you lots lately
Or are you moving along?
Scared of moving on, but you're already gone
So if you're moving on, won't you just tell me?
Scared of moving on, but you're already gone
So if you're moving on, won't you just tell me?
Thinking 'bout you lots lately
Have you been eating breakfast alone like me?
Thinking 'bout you lots lately
Or are you moving along?
Thinking 'bout you lots lately
Have you been filling empty beds just like me?
Thinking 'bout you lots lately
Or are you moving along?
Scared of moving on, but you're already gone
So if you're moving on
Are you moving along?
Thinking 'bout you lots lately
Pensando mucho en ti últimamente
Have you been eating breakfast alone like me?
¿Has estado desayunando solo como yo?
Thinking 'bout you lots lately
Pensando mucho en ti últimamente
Is it bad that I'm hoping that you're broken?
¿Está mal que espero que estés roto?
Is it bad that I'm wishing you're still broken?
¿Está mal que deseo que sigas roto?
That you haven't found fish in the ocean
Que no hayas encontrado peces en el océano
Is it bad, so bad
¿Está mal, tan mal?
Is it weird that I'm drunken on my sofa?
¿Es raro que esté borracho en mi sofá?
Is it weird that I'm naked on my sofa?
¿Es raro que esté desnudo en mi sofá?
All alone, damn, I wish I didn't know ya
Todo solo, maldita sea, desearía no conocerte
Is it weird, so weird
¿Es raro, tan raro?
I know I'm the stupid one who ended it
Sé que soy el tonto que lo terminó
And now I'm the stupid one regretting it
Y ahora soy el tonto que lo lamenta
It took me a couple drinks to admit it
Me tomó un par de tragos admitirlo
I know I'm the stupid one
Sé que soy el tonto
Thinking 'bout you lots lately
Pensando mucho en ti últimamente
Have you been eating breakfast alone like me?
¿Has estado desayunando solo como yo?
Thinking 'bout you lots lately
Pensando mucho en ti últimamente
Or are you moving along?
¿O estás avanzando?
Thinking 'bout you lots lately
Pensando mucho en ti últimamente
Have you been filling empty beds just like me?
¿Has estado llenando camas vacías como yo?
Thinking 'bout you lots lately
Pensando mucho en ti últimamente
Or are you moving along?
¿O estás avanzando?
Is it wrong if I ask you to come over?
¿Está mal si te pido que vengas?
Is it wrong if I tell you that I love ya?
¿Está mal si te digo que te amo?
Even though I'd never do it when I'm sober
Aunque nunca lo haría cuando estoy sobrio
Is it wrong, so wrong
¿Está mal, tan mal?
I know I'm the stupid one who ended it
Sé que soy el tonto que lo terminó
And now I'm the stupid one regretting it
Y ahora soy el tonto que lo lamenta
It took me a couple drinks to admit it
Me tomó un par de tragos admitirlo
I know I'm the stupid one
Sé que soy el tonto
Thinking 'bout you lots lately
Pensando mucho en ti últimamente
Have you been eating breakfast alone like me?
¿Has estado desayunando solo como yo?
Thinking 'bout you lots lately
Pensando mucho en ti últimamente
Or are you moving along?
¿O estás avanzando?
Thinking 'bout you lots lately
Pensando mucho en ti últimamente
Have you been filling empty beds just like me?
¿Has estado llenando camas vacías como yo?
Thinking 'bout you lots lately
Pensando mucho en ti últimamente
Or are you moving along?
¿O estás avanzando?
Scared of moving on, but you're already gone
Tengo miedo de seguir adelante, pero ya te has ido
So if you're moving on, won't you just tell me?
Así que si estás avanzando, ¿no me lo dirías?
Scared of moving on, but you're already gone
Tengo miedo de seguir adelante, pero ya te has ido
So if you're moving on, won't you just tell me?
Así que si estás avanzando, ¿no me lo dirías?
Thinking 'bout you lots lately
Pensando mucho en ti últimamente
Have you been eating breakfast alone like me?
¿Has estado desayunando solo como yo?
Thinking 'bout you lots lately
Pensando mucho en ti últimamente
Or are you moving along?
¿O estás avanzando?
Thinking 'bout you lots lately
Pensando mucho en ti últimamente
Have you been filling empty beds just like me?
¿Has estado llenando camas vacías como yo?
Thinking 'bout you lots lately
Pensando mucho en ti últimamente
Or are you moving along?
¿O estás avanzando?
Scared of moving on, but you're already gone
Tengo miedo de seguir adelante, pero ya te has ido
So if you're moving on
Así que si estás avanzando
Are you moving along?
¿Estás avanzando?
Thinking 'bout you lots lately
Pensando muito em você ultimamente
Have you been eating breakfast alone like me?
Você tem tomado café da manhã sozinho como eu?
Thinking 'bout you lots lately
Pensando muito em você ultimamente
Is it bad that I'm hoping that you're broken?
É ruim que eu esteja esperando que você esteja quebrado?
Is it bad that I'm wishing you're still broken?
É ruim que eu esteja desejando que você ainda esteja quebrado?
That you haven't found fish in the ocean
Que você não tenha encontrado peixes no oceano
Is it bad, so bad
É ruim, tão ruim
Is it weird that I'm drunken on my sofa?
É estranho que eu esteja bêbado no meu sofá?
Is it weird that I'm naked on my sofa?
É estranho que eu esteja nu no meu sofá?
All alone, damn, I wish I didn't know ya
Sozinho, droga, eu gostaria de não te conhecer
Is it weird, so weird
É estranho, tão estranho
I know I'm the stupid one who ended it
Eu sei que sou o estúpido que terminou
And now I'm the stupid one regretting it
E agora sou o estúpido que se arrepende
It took me a couple drinks to admit it
Me levou algumas bebidas para admitir
I know I'm the stupid one
Eu sei que sou o estúpido
Thinking 'bout you lots lately
Pensando muito em você ultimamente
Have you been eating breakfast alone like me?
Você tem tomado café da manhã sozinho como eu?
Thinking 'bout you lots lately
Pensando muito em você ultimamente
Or are you moving along?
Ou você está seguindo em frente?
Thinking 'bout you lots lately
Pensando muito em você ultimamente
Have you been filling empty beds just like me?
Você tem preenchido camas vazias como eu?
Thinking 'bout you lots lately
Pensando muito em você ultimamente
Or are you moving along?
Ou você está seguindo em frente?
Is it wrong if I ask you to come over?
Está errado se eu te pedir para vir?
Is it wrong if I tell you that I love ya?
Está errado se eu te disser que te amo?
Even though I'd never do it when I'm sober
Mesmo que eu nunca faça isso quando estou sóbrio
Is it wrong, so wrong
Está errado, tão errado
I know I'm the stupid one who ended it
Eu sei que sou o estúpido que terminou
And now I'm the stupid one regretting it
E agora sou o estúpido que se arrepende
It took me a couple drinks to admit it
Me levou algumas bebidas para admitir
I know I'm the stupid one
Eu sei que sou o estúpido
Thinking 'bout you lots lately
Pensando muito em você ultimamente
Have you been eating breakfast alone like me?
Você tem tomado café da manhã sozinho como eu?
Thinking 'bout you lots lately
Pensando muito em você ultimamente
Or are you moving along?
Ou você está seguindo em frente?
Thinking 'bout you lots lately
Pensando muito em você ultimamente
Have you been filling empty beds just like me?
Você tem preenchido camas vazias como eu?
Thinking 'bout you lots lately
Pensando muito em você ultimamente
Or are you moving along?
Ou você está seguindo em frente?
Scared of moving on, but you're already gone
Com medo de seguir em frente, mas você já se foi
So if you're moving on, won't you just tell me?
Então, se você está seguindo em frente, você não poderia me dizer?
Scared of moving on, but you're already gone
Com medo de seguir em frente, mas você já se foi
So if you're moving on, won't you just tell me?
Então, se você está seguindo em frente, você não poderia me dizer?
Thinking 'bout you lots lately
Pensando muito em você ultimamente
Have you been eating breakfast alone like me?
Você tem tomado café da manhã sozinho como eu?
Thinking 'bout you lots lately
Pensando muito em você ultimamente
Or are you moving along?
Ou você está seguindo em frente?
Thinking 'bout you lots lately
Pensando muito em você ultimamente
Have you been filling empty beds just like me?
Você tem preenchido camas vazias como eu?
Thinking 'bout you lots lately
Pensando muito em você ultimamente
Or are you moving along?
Ou você está seguindo em frente?
Scared of moving on, but you're already gone
Com medo de seguir em frente, mas você já se foi
So if you're moving on
Então, se você está seguindo em frente
Are you moving along?
Você está seguindo em frente?
Thinking 'bout you lots lately
Je pense beaucoup à toi dernièrement
Have you been eating breakfast alone like me?
Manges-tu seul le petit déjeuner comme moi?
Thinking 'bout you lots lately
Je pense beaucoup à toi dernièrement
Is it bad that I'm hoping that you're broken?
Est-ce mal que j'espère que tu es brisé?
Is it bad that I'm wishing you're still broken?
Est-ce mal que je souhaite que tu sois toujours brisé?
That you haven't found fish in the ocean
Que tu n'as pas trouvé de poisson dans l'océan
Is it bad, so bad
Est-ce mal, si mal
Is it weird that I'm drunken on my sofa?
Est-ce étrange que je sois ivre sur mon canapé?
Is it weird that I'm naked on my sofa?
Est-ce étrange que je sois nu sur mon canapé?
All alone, damn, I wish I didn't know ya
Tout seul, damn, j'aimerais ne pas te connaître
Is it weird, so weird
Est-ce étrange, si étrange
I know I'm the stupid one who ended it
Je sais que je suis le stupide qui a mis fin à tout
And now I'm the stupid one regretting it
Et maintenant je suis le stupide qui le regrette
It took me a couple drinks to admit it
Il m'a fallu quelques verres pour l'admettre
I know I'm the stupid one
Je sais que je suis le stupide
Thinking 'bout you lots lately
Je pense beaucoup à toi dernièrement
Have you been eating breakfast alone like me?
Manges-tu seul le petit déjeuner comme moi?
Thinking 'bout you lots lately
Je pense beaucoup à toi dernièrement
Or are you moving along?
Ou es-tu en train de passer à autre chose?
Thinking 'bout you lots lately
Je pense beaucoup à toi dernièrement
Have you been filling empty beds just like me?
Remplis-tu des lits vides comme moi?
Thinking 'bout you lots lately
Je pense beaucoup à toi dernièrement
Or are you moving along?
Ou es-tu en train de passer à autre chose?
Is it wrong if I ask you to come over?
Est-ce mal si je te demande de venir?
Is it wrong if I tell you that I love ya?
Est-ce mal si je te dis que je t'aime?
Even though I'd never do it when I'm sober
Même si je ne le ferais jamais quand je suis sobre
Is it wrong, so wrong
Est-ce mal, si mal
I know I'm the stupid one who ended it
Je sais que je suis le stupide qui a mis fin à tout
And now I'm the stupid one regretting it
Et maintenant je suis le stupide qui le regrette
It took me a couple drinks to admit it
Il m'a fallu quelques verres pour l'admettre
I know I'm the stupid one
Je sais que je suis le stupide
Thinking 'bout you lots lately
Je pense beaucoup à toi dernièrement
Have you been eating breakfast alone like me?
Manges-tu seul le petit déjeuner comme moi?
Thinking 'bout you lots lately
Je pense beaucoup à toi dernièrement
Or are you moving along?
Ou es-tu en train de passer à autre chose?
Thinking 'bout you lots lately
Je pense beaucoup à toi dernièrement
Have you been filling empty beds just like me?
Remplis-tu des lits vides comme moi?
Thinking 'bout you lots lately
Je pense beaucoup à toi dernièrement
Or are you moving along?
Ou es-tu en train de passer à autre chose?
Scared of moving on, but you're already gone
J'ai peur de passer à autre chose, mais tu es déjà parti
So if you're moving on, won't you just tell me?
Alors si tu passes à autre chose, ne pourrais-tu pas me le dire?
Scared of moving on, but you're already gone
J'ai peur de passer à autre chose, mais tu es déjà parti
So if you're moving on, won't you just tell me?
Alors si tu passes à autre chose, ne pourrais-tu pas me le dire?
Thinking 'bout you lots lately
Je pense beaucoup à toi dernièrement
Have you been eating breakfast alone like me?
Manges-tu seul le petit déjeuner comme moi?
Thinking 'bout you lots lately
Je pense beaucoup à toi dernièrement
Or are you moving along?
Ou es-tu en train de passer à autre chose?
Thinking 'bout you lots lately
Je pense beaucoup à toi dernièrement
Have you been filling empty beds just like me?
Remplis-tu des lits vides comme moi?
Thinking 'bout you lots lately
Je pense beaucoup à toi dernièrement
Or are you moving along?
Ou es-tu en train de passer à autre chose?
Scared of moving on, but you're already gone
J'ai peur de passer à autre chose, mais tu es déjà parti
So if you're moving on
Alors si tu passes à autre chose
Are you moving along?
Es-tu en train de passer à autre chose?
Thinking 'bout you lots lately
Ich denke viel an dich in letzter Zeit
Have you been eating breakfast alone like me?
Hast du auch alleine gefrühstückt wie ich?
Thinking 'bout you lots lately
Ich denke viel an dich in letzter Zeit
Is it bad that I'm hoping that you're broken?
Ist es schlimm, dass ich hoffe, dass du verletzt bist?
Is it bad that I'm wishing you're still broken?
Ist es schlimm, dass ich wünsche, du wärst immer noch verletzt?
That you haven't found fish in the ocean
Dass du noch keinen Fisch im Ozean gefunden hast
Is it bad, so bad
Ist es schlimm, so schlimm
Is it weird that I'm drunken on my sofa?
Ist es komisch, dass ich betrunken auf meinem Sofa liege?
Is it weird that I'm naked on my sofa?
Ist es komisch, dass ich nackt auf meinem Sofa liege?
All alone, damn, I wish I didn't know ya
Ganz allein, verdammt, ich wünschte, ich würde dich nicht kennen
Is it weird, so weird
Ist es komisch, so komisch
I know I'm the stupid one who ended it
Ich weiß, ich bin der Dumme, der Schluss gemacht hat
And now I'm the stupid one regretting it
Und jetzt bin ich der Dumme, der es bereut
It took me a couple drinks to admit it
Es hat ein paar Drinks gebraucht, um es zuzugeben
I know I'm the stupid one
Ich weiß, ich bin der Dumme
Thinking 'bout you lots lately
Ich denke viel an dich in letzter Zeit
Have you been eating breakfast alone like me?
Hast du auch alleine gefrühstückt wie ich?
Thinking 'bout you lots lately
Ich denke viel an dich in letzter Zeit
Or are you moving along?
Oder gehst du weiter?
Thinking 'bout you lots lately
Ich denke viel an dich in letzter Zeit
Have you been filling empty beds just like me?
Hast du auch leere Betten gefüllt wie ich?
Thinking 'bout you lots lately
Ich denke viel an dich in letzter Zeit
Or are you moving along?
Oder gehst du weiter?
Is it wrong if I ask you to come over?
Ist es falsch, wenn ich dich bitte, vorbeizukommen?
Is it wrong if I tell you that I love ya?
Ist es falsch, wenn ich dir sage, dass ich dich liebe?
Even though I'd never do it when I'm sober
Obwohl ich es nüchtern nie tun würde
Is it wrong, so wrong
Ist es falsch, so falsch
I know I'm the stupid one who ended it
Ich weiß, ich bin der Dumme, der Schluss gemacht hat
And now I'm the stupid one regretting it
Und jetzt bin ich der Dumme, der es bereut
It took me a couple drinks to admit it
Es hat ein paar Drinks gebraucht, um es zuzugeben
I know I'm the stupid one
Ich weiß, ich bin der Dumme
Thinking 'bout you lots lately
Ich denke viel an dich in letzter Zeit
Have you been eating breakfast alone like me?
Hast du auch alleine gefrühstückt wie ich?
Thinking 'bout you lots lately
Ich denke viel an dich in letzter Zeit
Or are you moving along?
Oder gehst du weiter?
Thinking 'bout you lots lately
Ich denke viel an dich in letzter Zeit
Have you been filling empty beds just like me?
Hast du auch leere Betten gefüllt wie ich?
Thinking 'bout you lots lately
Ich denke viel an dich in letzter Zeit
Or are you moving along?
Oder gehst du weiter?
Scared of moving on, but you're already gone
Ich habe Angst, weiterzugehen, aber du bist schon weg
So if you're moving on, won't you just tell me?
Also wenn du weitergehst, könntest du es mir bitte sagen?
Scared of moving on, but you're already gone
Ich habe Angst, weiterzugehen, aber du bist schon weg
So if you're moving on, won't you just tell me?
Also wenn du weitergehst, könntest du es mir bitte sagen?
Thinking 'bout you lots lately
Ich denke viel an dich in letzter Zeit
Have you been eating breakfast alone like me?
Hast du auch alleine gefrühstückt wie ich?
Thinking 'bout you lots lately
Ich denke viel an dich in letzter Zeit
Or are you moving along?
Oder gehst du weiter?
Thinking 'bout you lots lately
Ich denke viel an dich in letzter Zeit
Have you been filling empty beds just like me?
Hast du auch leere Betten gefüllt wie ich?
Thinking 'bout you lots lately
Ich denke viel an dich in letzter Zeit
Or are you moving along?
Oder gehst du weiter?
Scared of moving on, but you're already gone
Ich habe Angst, weiterzugehen, aber du bist schon weg
So if you're moving on
Also wenn du weitergehst
Are you moving along?
Gehst du weiter?
Thinking 'bout you lots lately
Ho pensato molto a te ultimamente
Have you been eating breakfast alone like me?
Hai fatto colazione da sola come me?
Thinking 'bout you lots lately
Ho pensato molto a te ultimamente
Is it bad that I'm hoping that you're broken?
È brutto che io speri che tu sia distrutta?
Is it bad that I'm wishing you're still broken?
È brutto che io speri che tu sia ancora distrutta?
That you haven't found fish in the ocean
Che non hai trovato pesci nell'oceano
Is it bad, so bad
È brutto, così brutto
Is it weird that I'm drunken on my sofa?
È strano che sia ubriaco sul mio divano?
Is it weird that I'm naked on my sofa?
È strano che sia nudo sul mio divano?
All alone, damn, I wish I didn't know ya
Tutto solo, dannazione, vorrei non averti conosciuta
Is it weird, so weird
È strano, così strano
I know I'm the stupid one who ended it
So di essere lo stupido che ha messo fine a tutto
And now I'm the stupid one regretting it
E ora sono lo stupido che se ne pente
It took me a couple drinks to admit it
Mi ci sono voluti un paio di drink per ammetterlo
I know I'm the stupid one
So di essere lo stupido
Thinking 'bout you lots lately
Ho pensato molto a te ultimamente
Have you been eating breakfast alone like me?
Hai fatto colazione da sola come me?
Thinking 'bout you lots lately
Ho pensato molto a te ultimamente
Or are you moving along?
O stai andando avanti?
Thinking 'bout you lots lately
Ho pensato molto a te ultimamente
Have you been filling empty beds just like me?
Hai riempito letti vuoti come me?
Thinking 'bout you lots lately
Ho pensato molto a te ultimamente
Or are you moving along?
O stai andando avanti?
Is it wrong if I ask you to come over?
È sbagliato se ti chiedo di venire?
Is it wrong if I tell you that I love ya?
È sbagliato se ti dico che ti amo?
Even though I'd never do it when I'm sober
Anche se non lo farei mai quando sono sobrio
Is it wrong, so wrong
È sbagliato, così sbagliato
I know I'm the stupid one who ended it
So di essere lo stupido che ha messo fine a tutto
And now I'm the stupid one regretting it
E ora sono lo stupido che se ne pente
It took me a couple drinks to admit it
Mi ci sono voluti un paio di drink per ammetterlo
I know I'm the stupid one
So di essere lo stupido
Thinking 'bout you lots lately
Ho pensato molto a te ultimamente
Have you been eating breakfast alone like me?
Hai fatto colazione da sola come me?
Thinking 'bout you lots lately
Ho pensato molto a te ultimamente
Or are you moving along?
O stai andando avanti?
Thinking 'bout you lots lately
Ho pensato molto a te ultimamente
Have you been filling empty beds just like me?
Hai riempito letti vuoti come me?
Thinking 'bout you lots lately
Ho pensato molto a te ultimamente
Or are you moving along?
O stai andando avanti?
Scared of moving on, but you're already gone
Ho paura di andare avanti, ma tu te ne sei già andata
So if you're moving on, won't you just tell me?
Quindi se stai andando avanti, non me lo diresti?
Scared of moving on, but you're already gone
Ho paura di andare avanti, ma tu te ne sei già andata
So if you're moving on, won't you just tell me?
Quindi se stai andando avanti, non me lo diresti?
Thinking 'bout you lots lately
Ho pensato molto a te ultimamente
Have you been eating breakfast alone like me?
Hai fatto colazione da sola come me?
Thinking 'bout you lots lately
Ho pensato molto a te ultimamente
Or are you moving along?
O stai andando avanti?
Thinking 'bout you lots lately
Ho pensato molto a te ultimamente
Have you been filling empty beds just like me?
Hai riempito letti vuoti come me?
Thinking 'bout you lots lately
Ho pensato molto a te ultimamente
Or are you moving along?
O stai andando avanti?
Scared of moving on, but you're already gone
Ho paura di andare avanti, ma tu te ne sei già andata
So if you're moving on
Quindi se stai andando avanti
Are you moving along?
Ti stai muovendo?