Ahmar Bailey, Anderson Hernandez, Carlos Santana, Jacques Webster, Manuel Alvarez Beigbeder Perez, Matthew Samuels, Purification Casas Romero, Sheyaa Bin Abraham-Joseph
Give her back shots 'til her back hurt (Back shots)
Thumb through the money 'til my hands hurt (Cash out)
Wanna go on a date? You gotta dance first (Yah, yah)
Take it to the paint, I gotta slam first (Yah, yah)
She be actin' stiff with the booty (On God)
Feelin' like I'm Biggie rockin' Coogi (On God)
Draco make you put up that lil' Uzi (On God)
I don't want no features, niggas groupies (Straight up)
Pass her to the gang, quarterback sneak (Quarterback sneak)
I was in my feelings, now it's, "Fuck Kiki" (Worried 'bout)
Let lil' Tip hit that bitch, on GP (Straight up)
Smokin' gas, nigga, I re-up at the BP
Five foot five (Five), she my ride or die (Die)
Never tell a lie (Lie), we like Bonnie and Clyde (Clyde)
Lookin' at her thigh (Thigh), like, "Do it come with rice?" (Rice)
She don't like FaceTime, she would rather Skype
But I'm out for the night (Straight up)
Out for the night (Straight up)
Out for the night (Straight up)
Out for the night (Straight up)
Yeah, I'm out for the night (On God)
Out for the night (On God)
Out for the night (On God)
Out for the night (On God)
Yeah, you workin' hard (Hard)
And I see you (I do)
And your bills late (Late)
And your rent due (Yeah)
And you never need a man to defend you (Straight up)
You already pissed off, on your menstrual (Straight up)
And you been through (Yeah)
'Cause he been through (Yeah)
You a star player (Yeah)
And he benched you (Yeah)
In your corner, I'd never go against you (On God)
Bought a foreign, now it's friends wanna text you (Straight up)
You got off late (Late)
And you worked out (Worked)
You ain't stunt his baby mama 'cause she burnt out (Burnt)
You got rid of him and made sure that we worked out (Facts)
So I put a hunnid racks in your purse now (Racks)
Five foot five (Five), she my ride or die (Die)
Never tell a lie (Lie), we like Bonnie and Clyde (Clyde)
Lookin' at her thigh (Thigh), like, "Do it come with rice?" (Rice)
She don't like FaceTime, she would rather Skype
But I'm out for the night (Straight up)
Out for the night (Straight up)
Out for the night (Straight up)
Out for the night (Straight up)
Yeah, I'm out for the night (On God)
Out for the night (On God)
Out for the night (On God)
Out for the night (On God)
Damn
Damn
Ooh (Huh)
Ooh
P-pardon my lateness, this beat hittin', slap
After take one, then just run this shit back
Say La Flame hot, no, I'm hotter than that (Yeah)
Told you before, know this deeper than rap
We been up-up in the cap, ain't no cap (Uh)
Just bought the block where they didn't want me at
Just threw a fest right across from the tracks
Tried take my world, but I got that bitch back
My heart in this 'til I heart attack
Runnin' this shit 'til cardiac
Not far from this shit where they find me at
Flame, Flame, La Flame
Walk in my closet, she tryin' on pieces
She wanna bling blaow for the evenin'
Up at the top it's still plottin' and schemin'
City of Angels, we watch for the demons
Out of the window, we countin' in seasons
Three nights in The Forum for the kids, gotta feed 'em
They open pits up without even speakin'
It's been some tension, but can't rock the wave
Let the coupe roller coast, get the fuck out my way (Yeah, yeah)
It will start makin' sense, I guess, when I get older
For now 'cause they cold, I got ice to get colder
I run through the H, keep an eighth when I go there
Don't break out Moët 'cause I'm lit if I'm sober
Don't mean that I'm slippin' and slidin' on this
She wanna go out for the night, I'm with it
Yeah
Give her back shots 'til her back hurt (Back shots)
Dale por detrás hasta que le duela la espalda (Por detrás)
Thumb through the money 'til my hands hurt (Cash out)
Pasa por el dinero hasta que me duelan las manos (Cobra)
Wanna go on a date? You gotta dance first (Yah, yah)
¿Quieres salir en una cita? Primero tienes que bailar (Sí, sí)
Take it to the paint, I gotta slam first (Yah, yah)
Llévalo a la pintura, primero tengo que machacar (Sí, sí)
She be actin' stiff with the booty (On God)
Ella actúa rígida con el trasero (Por Dios)
Feelin' like I'm Biggie rockin' Coogi (On God)
Sintiéndome como Biggie vistiendo Coogi (Por Dios)
Draco make you put up that lil' Uzi (On God)
Draco te hace guardar ese pequeño Uzi (Por Dios)
I don't want no features, niggas groupies (Straight up)
No quiero colaboraciones, los chicos son groupies (Directo)
Pass her to the gang, quarterback sneak (Quarterback sneak)
Pásala a la pandilla, el quarterback se escabulle (El quarterback se escabulle)
I was in my feelings, now it's, "Fuck Kiki" (Worried 'bout)
Estaba en mis sentimientos, ahora es, "Jódete Kiki" (Preocupado por)
Let lil' Tip hit that bitch, on GP (Straight up)
Deja que el pequeño Tip golpee a esa chica, por GP (Directo)
Smokin' gas, nigga, I re-up at the BP
Fumando gas, amigo, me reabastezco en el BP
Five foot five (Five), she my ride or die (Die)
Cinco pies cinco (Cinco), ella es mi todo o nada (Muere)
Never tell a lie (Lie), we like Bonnie and Clyde (Clyde)
Nunca dice una mentira (Mentira), somos como Bonnie y Clyde (Clyde)
Lookin' at her thigh (Thigh), like, "Do it come with rice?" (Rice)
Mirando su muslo (Muslo), como, "¿Viene con arroz?" (Arroz)
She don't like FaceTime, she would rather Skype
No le gusta FaceTime, preferiría Skype
But I'm out for the night (Straight up)
Pero estoy fuera por la noche (Directo)
Out for the night (Straight up)
Fuera por la noche (Directo)
Out for the night (Straight up)
Fuera por la noche (Directo)
Out for the night (Straight up)
Fuera por la noche (Directo)
Yeah, I'm out for the night (On God)
Sí, estoy fuera por la noche (Por Dios)
Out for the night (On God)
Fuera por la noche (Por Dios)
Out for the night (On God)
Fuera por la noche (Por Dios)
Out for the night (On God)
Fuera por la noche (Por Dios)
Yeah, you workin' hard (Hard)
Sí, estás trabajando duro (Duro)
And I see you (I do)
Y te veo (Lo hago)
And your bills late (Late)
Y tus facturas están atrasadas (Tarde)
And your rent due (Yeah)
Y tu alquiler vence (Sí)
And you never need a man to defend you (Straight up)
Y nunca necesitas a un hombre para defenderte (Directo)
You already pissed off, on your menstrual (Straight up)
Ya estás enfadada, en tu periodo (Directo)
And you been through (Yeah)
Y has pasado por (Sí)
'Cause he been through (Yeah)
Porque él ha pasado por (Sí)
You a star player (Yeah)
Eres una jugadora estrella (Sí)
And he benched you (Yeah)
Y él te ha dejado en el banquillo (Sí)
In your corner, I'd never go against you (On God)
En tu esquina, nunca iría en contra de ti (Por Dios)
Bought a foreign, now it's friends wanna text you (Straight up)
Compró un extranjero, ahora sus amigos quieren enviarte un mensaje (Directo)
You got off late (Late)
Saliste tarde (Tarde)
And you worked out (Worked)
Y trabajaste (Trabajaste)
You ain't stunt his baby mama 'cause she burnt out (Burnt)
No te importa su madre de su hijo porque está quemada (Quemada)
You got rid of him and made sure that we worked out (Facts)
Te deshiciste de él y te aseguraste de que funcionáramos (Hechos)
So I put a hunnid racks in your purse now (Racks)
Así que puse cien mil en tu bolso ahora (Fajos)
Five foot five (Five), she my ride or die (Die)
Cinco pies cinco (Cinco), ella es mi todo o nada (Muere)
Never tell a lie (Lie), we like Bonnie and Clyde (Clyde)
Nunca dice una mentira (Mentira), somos como Bonnie y Clyde (Clyde)
Lookin' at her thigh (Thigh), like, "Do it come with rice?" (Rice)
Mirando su muslo (Muslo), como, "¿Viene con arroz?" (Arroz)
She don't like FaceTime, she would rather Skype
No le gusta FaceTime, preferiría Skype
But I'm out for the night (Straight up)
Pero estoy fuera por la noche (Directo)
Out for the night (Straight up)
Fuera por la noche (Directo)
Out for the night (Straight up)
Fuera por la noche (Directo)
Out for the night (Straight up)
Fuera por la noche (Directo)
Yeah, I'm out for the night (On God)
Sí, estoy fuera por la noche (Por Dios)
Out for the night (On God)
Fuera por la noche (Por Dios)
Out for the night (On God)
Fuera por la noche (Por Dios)
Out for the night (On God)
Fuera por la noche (Por Dios)
Damn
Maldita sea
Damn
Maldita sea
Ooh (Huh)
Ooh (Eh)
Ooh
Ooh
P-pardon my lateness, this beat hittin', slap
Perdona mi tardanza, este ritmo golpea, aplaude
After take one, then just run this shit back
Después de tomar uno, simplemente vuelve a correr esta mierda
Say La Flame hot, no, I'm hotter than that (Yeah)
Dicen que La Llama está caliente, no, estoy más caliente que eso (Sí)
Told you before, know this deeper than rap
Te lo dije antes, sabes que esto es más profundo que el rap
We been up-up in the cap, ain't no cap (Uh)
Hemos estado en la gorra, no hay gorra (Uh)
Just bought the block where they didn't want me at
Acabo de comprar el bloque donde no me querían
Just threw a fest right across from the tracks
Acabo de lanzar un festival justo al otro lado de las vías
Tried take my world, but I got that bitch back
Intentaron llevarse mi mundo, pero recuperé a esa perra
My heart in this 'til I heart attack
Mi corazón está en esto hasta que tenga un ataque al corazón
Runnin' this shit 'til cardiac
Corriendo esta mierda hasta el cardíaco
Not far from this shit where they find me at
No muy lejos de esta mierda donde me encuentran
Flame, Flame, La Flame
Llama, Llama, La Llama
Walk in my closet, she tryin' on pieces
Entra en mi armario, ella está probándose piezas
She wanna bling blaow for the evenin'
Ella quiere bling blaow para la noche
Up at the top it's still plottin' and schemin'
En la cima todavía estamos tramando y maquinando
City of Angels, we watch for the demons
Ciudad de los Ángeles, vigilamos a los demonios
Out of the window, we countin' in seasons
Fuera de la ventana, contamos las estaciones
Three nights in The Forum for the kids, gotta feed 'em
Tres noches en The Forum para los niños, hay que alimentarlos
They open pits up without even speakin'
Abren fosas sin siquiera hablar
It's been some tension, but can't rock the wave
Ha habido algo de tensión, pero no puedo mecer la ola
Let the coupe roller coast, get the fuck out my way (Yeah, yeah)
Deja que el coupé ruede por la costa, sal de mi camino (Sí, sí)
It will start makin' sense, I guess, when I get older
Empezará a tener sentido, supongo, cuando sea mayor
For now 'cause they cold, I got ice to get colder
Por ahora, porque están fríos, tengo hielo para enfriar más
I run through the H, keep an eighth when I go there
Corro por la H, guardo un octavo cuando voy allí
Don't break out Moët 'cause I'm lit if I'm sober
No saco Moët porque estoy encendido si estoy sobrio
Don't mean that I'm slippin' and slidin' on this
No significa que esté resbalando y deslizándome en esto
She wanna go out for the night, I'm with it
Ella quiere salir por la noche, estoy con ella
Yeah
Sí
Give her back shots 'til her back hurt (Back shots)
Dê a ela tiros nas costas até que ela sinta dor nas costas (Tiros nas costas)
Thumb through the money 'til my hands hurt (Cash out)
Conto o dinheiro até minhas mãos doerem (Gaste tudo)
Wanna go on a date? You gotta dance first (Yah, yah)
Quer sair num encontro? Você tem que dançar primeiro (Yah, yah)
Take it to the paint, I gotta slam first (Yah, yah)
Leve para a pintura, eu tenho que enterrar primeiro (Yah, yah)
She be actin' stiff with the booty (On God)
Ela age de forma rígida com a bunda (Em Deus)
Feelin' like I'm Biggie rockin' Coogi (On God)
Sentindo como se eu fosse o Biggie vestindo Coogi (Em Deus)
Draco make you put up that lil' Uzi (On God)
Draco faz você guardar aquele pequeno Uzi (Em Deus)
I don't want no features, niggas groupies (Straight up)
Eu não quero nenhum recurso, os caras são groupies (Direto)
Pass her to the gang, quarterback sneak (Quarterback sneak)
Passo ela para a gangue, quarterback sneak (Quarterback sneak)
I was in my feelings, now it's, "Fuck Kiki" (Worried 'bout)
Eu estava em meus sentimentos, agora é, "Foda-se Kiki" (Preocupado 'bout)
Let lil' Tip hit that bitch, on GP (Straight up)
Deixe o pequeno Tip acertar aquela vadia, no GP (Direto)
Smokin' gas, nigga, I re-up at the BP
Fumando gás, mano, eu reabasteço no BP
Five foot five (Five), she my ride or die (Die)
Cinco pés e cinco (Cinco), ela é minha parceira ou morre (Morre)
Never tell a lie (Lie), we like Bonnie and Clyde (Clyde)
Nunca conta uma mentira (Mentira), somos como Bonnie e Clyde (Clyde)
Lookin' at her thigh (Thigh), like, "Do it come with rice?" (Rice)
Olhando para a coxa dela (Coxa), tipo, "Vem com arroz?" (Arroz)
She don't like FaceTime, she would rather Skype
Ela não gosta de FaceTime, ela prefere Skype
But I'm out for the night (Straight up)
Mas eu estou fora para a noite (Direto)
Out for the night (Straight up)
Fora para a noite (Direto)
Out for the night (Straight up)
Fora para a noite (Direto)
Out for the night (Straight up)
Fora para a noite (Direto)
Yeah, I'm out for the night (On God)
Sim, eu estou fora para a noite (Em Deus)
Out for the night (On God)
Fora para a noite (Em Deus)
Out for the night (On God)
Fora para a noite (Em Deus)
Out for the night (On God)
Fora para a noite (Em Deus)
Yeah, you workin' hard (Hard)
Sim, você está trabalhando duro (Duro)
And I see you (I do)
E eu vejo você (Eu vejo)
And your bills late (Late)
E suas contas estão atrasadas (Atrasadas)
And your rent due (Yeah)
E seu aluguel está vencido (Sim)
And you never need a man to defend you (Straight up)
E você nunca precisa de um homem para defendê-la (Direto)
You already pissed off, on your menstrual (Straight up)
Você já está irritada, na sua menstruação (Direto)
And you been through (Yeah)
E você passou por isso (Sim)
'Cause he been through (Yeah)
Porque ele passou por isso (Sim)
You a star player (Yeah)
Você é uma jogadora estrela (Sim)
And he benched you (Yeah)
E ele te colocou no banco (Sim)
In your corner, I'd never go against you (On God)
No seu canto, eu nunca iria contra você (Em Deus)
Bought a foreign, now it's friends wanna text you (Straight up)
Comprou um estrangeiro, agora é amigos querem te mandar mensagem (Direto)
You got off late (Late)
Você saiu tarde (Tarde)
And you worked out (Worked)
E você trabalhou (Trabalhou)
You ain't stunt his baby mama 'cause she burnt out (Burnt)
Você não se importa com a mãe do bebê dele porque ela está esgotada (Queimada)
You got rid of him and made sure that we worked out (Facts)
Você se livrou dele e garantiu que nós funcionássemos (Fatos)
So I put a hunnid racks in your purse now (Racks)
Então eu coloquei cem mil na sua bolsa agora (Milhares)
Five foot five (Five), she my ride or die (Die)
Cinco pés e cinco (Cinco), ela é minha parceira ou morre (Morre)
Never tell a lie (Lie), we like Bonnie and Clyde (Clyde)
Nunca conta uma mentira (Mentira), somos como Bonnie e Clyde (Clyde)
Lookin' at her thigh (Thigh), like, "Do it come with rice?" (Rice)
Olhando para a coxa dela (Coxa), tipo, "Vem com arroz?" (Arroz)
She don't like FaceTime, she would rather Skype
Ela não gosta de FaceTime, ela prefere Skype
But I'm out for the night (Straight up)
Mas eu estou fora para a noite (Direto)
Out for the night (Straight up)
Fora para a noite (Direto)
Out for the night (Straight up)
Fora para a noite (Direto)
Out for the night (Straight up)
Fora para a noite (Direto)
Yeah, I'm out for the night (On God)
Sim, eu estou fora para a noite (Em Deus)
Out for the night (On God)
Fora para a noite (Em Deus)
Out for the night (On God)
Fora para a noite (Em Deus)
Out for the night (On God)
Fora para a noite (Em Deus)
Damn
Droga
Damn
Droga
Ooh (Huh)
Ooh (Huh)
Ooh
Ooh
P-pardon my lateness, this beat hittin', slap
Peço desculpas pelo meu atraso, esse ritmo está batendo, tapa
After take one, then just run this shit back
Depois de tomar um, apenas volte essa merda
Say La Flame hot, no, I'm hotter than that (Yeah)
Dizem que La Flame está quente, não, eu estou mais quente que isso (Sim)
Told you before, know this deeper than rap
Te disse antes, sei que isso é mais profundo que o rap
We been up-up in the cap, ain't no cap (Uh)
Estivemos acima no boné, não é mentira (Uh)
Just bought the block where they didn't want me at
Acabei de comprar o quarteirão onde eles não me queriam
Just threw a fest right across from the tracks
Acabei de jogar um festival bem em frente aos trilhos
Tried take my world, but I got that bitch back
Tentaram pegar meu mundo, mas eu peguei essa vadia de volta
My heart in this 'til I heart attack
Meu coração está nisso até eu ter um ataque cardíaco
Runnin' this shit 'til cardiac
Correndo essa merda até o cardíaco
Not far from this shit where they find me at
Não muito longe dessa merda onde eles me encontram
Flame, Flame, La Flame
Chama, Chama, La Chama
Walk in my closet, she tryin' on pieces
Entrando no meu armário, ela está experimentando peças
She wanna bling blaow for the evenin'
Ela quer um bling blaow para a noite
Up at the top it's still plottin' and schemin'
Lá no topo ainda estamos planejando e tramando
City of Angels, we watch for the demons
Cidade dos Anjos, nós observamos os demônios
Out of the window, we countin' in seasons
Fora da janela, estamos contando as estações
Three nights in The Forum for the kids, gotta feed 'em
Três noites no The Forum para as crianças, temos que alimentá-las
They open pits up without even speakin'
Eles abrem fossos sem nem mesmo falar
It's been some tension, but can't rock the wave
Tem havido alguma tensão, mas não pode balançar a onda
Let the coupe roller coast, get the fuck out my way (Yeah, yeah)
Deixe o cupê rolar na costa, saia do meu caminho (Sim, sim)
It will start makin' sense, I guess, when I get older
Vai começar a fazer sentido, eu acho, quando eu ficar mais velho
For now 'cause they cold, I got ice to get colder
Por enquanto, porque eles estão frios, eu tenho gelo para ficar mais frio
I run through the H, keep an eighth when I go there
Eu corro pelo H, mantenho um oitavo quando eu vou lá
Don't break out Moët 'cause I'm lit if I'm sober
Não quebre o Moët porque eu estou aceso se eu estiver sóbrio
Don't mean that I'm slippin' and slidin' on this
Não significa que eu estou escorregando e deslizando nisso
She wanna go out for the night, I'm with it
Ela quer sair para a noite, eu estou dentro
Yeah
Sim
Give her back shots 'til her back hurt (Back shots)
Donne-lui des coups de reins jusqu'à ce que son dos fasse mal (Coups de reins)
Thumb through the money 'til my hands hurt (Cash out)
Je compte l'argent jusqu'à ce que mes mains fassent mal (Encaisse)
Wanna go on a date? You gotta dance first (Yah, yah)
Tu veux sortir en rendez-vous ? Tu dois d'abord danser (Ouais, ouais)
Take it to the paint, I gotta slam first (Yah, yah)
Je dois d'abord marquer un panier (Ouais, ouais)
She be actin' stiff with the booty (On God)
Elle est raide avec son derrière (Sur Dieu)
Feelin' like I'm Biggie rockin' Coogi (On God)
Je me sens comme Biggie en portant du Coogi (Sur Dieu)
Draco make you put up that lil' Uzi (On God)
Draco te fait ranger ton petit Uzi (Sur Dieu)
I don't want no features, niggas groupies (Straight up)
Je ne veux pas de featurings, les mecs sont des groupies (Direct)
Pass her to the gang, quarterback sneak (Quarterback sneak)
Je la passe à la bande, feinte du quarterback (Feinte du quarterback)
I was in my feelings, now it's, "Fuck Kiki" (Worried 'bout)
J'étais dans mes sentiments, maintenant c'est, "Fuck Kiki" (Inquiet à propos)
Let lil' Tip hit that bitch, on GP (Straight up)
Laisse le petit Tip toucher cette meuf, par principe (Direct)
Smokin' gas, nigga, I re-up at the BP
Je fume de l'herbe, mec, je me réapprovisionne à la BP
Five foot five (Five), she my ride or die (Die)
Cinq pieds cinq (Cinq), elle est ma partenaire pour la vie (Vie)
Never tell a lie (Lie), we like Bonnie and Clyde (Clyde)
Ne jamais dire un mensonge (Mensonge), nous sommes comme Bonnie et Clyde (Clyde)
Lookin' at her thigh (Thigh), like, "Do it come with rice?" (Rice)
Je regarde sa cuisse (Cuisse), comme, "Est-ce que ça vient avec du riz ?" (Riz)
She don't like FaceTime, she would rather Skype
Elle n'aime pas FaceTime, elle préfère Skype
But I'm out for the night (Straight up)
Mais je sors pour la nuit (Direct)
Out for the night (Straight up)
Sortir pour la nuit (Direct)
Out for the night (Straight up)
Sortir pour la nuit (Direct)
Out for the night (Straight up)
Sortir pour la nuit (Direct)
Yeah, I'm out for the night (On God)
Ouais, je sors pour la nuit (Sur Dieu)
Out for the night (On God)
Sortir pour la nuit (Sur Dieu)
Out for the night (On God)
Sortir pour la nuit (Sur Dieu)
Out for the night (On God)
Sortir pour la nuit (Sur Dieu)
Yeah, you workin' hard (Hard)
Ouais, tu travailles dur (Dur)
And I see you (I do)
Et je te vois (Je le fais)
And your bills late (Late)
Et tes factures sont en retard (Retard)
And your rent due (Yeah)
Et ton loyer est dû (Ouais)
And you never need a man to defend you (Straight up)
Et tu n'as jamais besoin d'un homme pour te défendre (Direct)
You already pissed off, on your menstrual (Straight up)
Tu es déjà énervée, à cause de tes règles (Direct)
And you been through (Yeah)
Et tu as traversé (Ouais)
'Cause he been through (Yeah)
Parce qu'il a traversé (Ouais)
You a star player (Yeah)
Tu es une star (Ouais)
And he benched you (Yeah)
Et il t'a mise sur le banc (Ouais)
In your corner, I'd never go against you (On God)
Dans ton coin, je ne serai jamais contre toi (Sur Dieu)
Bought a foreign, now it's friends wanna text you (Straight up)
Acheté une étrangère, maintenant ses amis veulent te texter (Direct)
You got off late (Late)
Tu as fini tard (Tard)
And you worked out (Worked)
Et tu as travaillé (Travaillé)
You ain't stunt his baby mama 'cause she burnt out (Burnt)
Tu n'as pas fait attention à sa baby mama parce qu'elle est grillée (Grillée)
You got rid of him and made sure that we worked out (Facts)
Tu t'es débarrassée de lui et tu t'es assurée que ça marche entre nous (Vérité)
So I put a hunnid racks in your purse now (Racks)
Alors j'ai mis cent mille dans ton sac maintenant (Billets)
Five foot five (Five), she my ride or die (Die)
Cinq pieds cinq (Cinq), elle est ma partenaire pour la vie (Vie)
Never tell a lie (Lie), we like Bonnie and Clyde (Clyde)
Ne jamais dire un mensonge (Mensonge), nous sommes comme Bonnie et Clyde (Clyde)
Lookin' at her thigh (Thigh), like, "Do it come with rice?" (Rice)
Je regarde sa cuisse (Cuisse), comme, "Est-ce que ça vient avec du riz ?" (Riz)
She don't like FaceTime, she would rather Skype
Elle n'aime pas FaceTime, elle préfère Skype
But I'm out for the night (Straight up)
Mais je sors pour la nuit (Direct)
Out for the night (Straight up)
Sortir pour la nuit (Direct)
Out for the night (Straight up)
Sortir pour la nuit (Direct)
Out for the night (Straight up)
Sortir pour la nuit (Direct)
Yeah, I'm out for the night (On God)
Ouais, je sors pour la nuit (Sur Dieu)
Out for the night (On God)
Sortir pour la nuit (Sur Dieu)
Out for the night (On God)
Sortir pour la nuit (Sur Dieu)
Out for the night (On God)
Sortir pour la nuit (Sur Dieu)
Damn
Merde
Damn
Merde
Ooh (Huh)
Ooh (Huh)
Ooh
Ooh
P-pardon my lateness, this beat hittin', slap
P-pardon pour mon retard, ce beat frappe, claque
After take one, then just run this shit back
Après une prise, fais juste rejouer ce truc
Say La Flame hot, no, I'm hotter than that (Yeah)
Dis que La Flame est chaude, non, je suis plus chaud que ça (Ouais)
Told you before, know this deeper than rap
Je te l'ai dit avant, sais que c'est plus profond que le rap
We been up-up in the cap, ain't no cap (Uh)
On a été en haut dans le cap, pas de blague (Uh)
Just bought the block where they didn't want me at
Viens d'acheter le quartier où ils ne voulaient pas de moi
Just threw a fest right across from the tracks
Viens de lancer un festival juste en face des voies
Tried take my world, but I got that bitch back
Ont essayé de prendre mon monde, mais j'ai récupéré cette salope
My heart in this 'til I heart attack
Mon cœur est dans ça jusqu'à ce que j'aie une crise cardiaque
Runnin' this shit 'til cardiac
Je dirige cette merde jusqu'à l'infarctus
Not far from this shit where they find me at
Pas loin de cette merde où ils me trouveront
Flame, Flame, La Flame
Flame, Flame, La Flame
Walk in my closet, she tryin' on pieces
Elle entre dans mon dressing, elle essaye des pièces
She wanna bling blaow for the evenin'
Elle veut du bling blaow pour la soirée
Up at the top it's still plottin' and schemin'
En haut, on continue de comploter et de manigancer
City of Angels, we watch for the demons
Ville des Anges, on surveille les démons
Out of the window, we countin' in seasons
Par la fenêtre, on compte les saisons
Three nights in The Forum for the kids, gotta feed 'em
Trois nuits au Forum pour les enfants, faut les nourrir
They open pits up without even speakin'
Ils ouvrent des fosses sans même parler
It's been some tension, but can't rock the wave
Il y a eu des tensions, mais ne peut pas secouer la vague
Let the coupe roller coast, get the fuck out my way (Yeah, yeah)
Laisse la voiture rouler sur la côte, dégage de mon chemin (Ouais, ouais)
It will start makin' sense, I guess, when I get older
Ça commencera à avoir du sens, je suppose, quand je serai plus vieux
For now 'cause they cold, I got ice to get colder
Pour l'instant, parce qu'ils sont froids, j'ai de la glace pour être plus froid
I run through the H, keep an eighth when I go there
Je traverse le H, garde un huitième quand j'y vais
Don't break out Moët 'cause I'm lit if I'm sober
Ne sors pas le Moët parce que je suis allumé si je suis sobre
Don't mean that I'm slippin' and slidin' on this
Ne signifie pas que je glisse et dérape sur ça
She wanna go out for the night, I'm with it
Elle veut sortir pour la nuit, je suis partant
Yeah
Ouais
Give her back shots 'til her back hurt (Back shots)
Gib ihr Rückenschüsse, bis ihr Rücken weh tut (Rückenschüsse)
Thumb through the money 'til my hands hurt (Cash out)
Durch das Geld blättern, bis meine Hände weh tun (Ausgeben)
Wanna go on a date? You gotta dance first (Yah, yah)
Willst du ein Date? Du musst zuerst tanzen (Jah, jah)
Take it to the paint, I gotta slam first (Yah, yah)
Bring es auf den Punkt, ich muss zuerst zuschlagen (Jah, jah)
She be actin' stiff with the booty (On God)
Sie verhält sich steif mit dem Hintern (Bei Gott)
Feelin' like I'm Biggie rockin' Coogi (On God)
Fühle mich wie Biggie in Coogi (Bei Gott)
Draco make you put up that lil' Uzi (On God)
Draco lässt dich diese kleine Uzi wegstecken (Bei Gott)
I don't want no features, niggas groupies (Straight up)
Ich will keine Features, die Typen sind Groupies (Direkt)
Pass her to the gang, quarterback sneak (Quarterback sneak)
Gib sie an die Gang weiter, Quarterback Sneak (Quarterback Sneak)
I was in my feelings, now it's, "Fuck Kiki" (Worried 'bout)
Ich war in meinen Gefühlen, jetzt ist es, „Fuck Kiki“ (Besorgt 'bout)
Let lil' Tip hit that bitch, on GP (Straight up)
Lass den kleinen Tip diese Schlampe treffen, auf GP (Direkt)
Smokin' gas, nigga, I re-up at the BP
Rauche Gas, Nigga, ich tanke wieder auf bei der BP
Five foot five (Five), she my ride or die (Die)
Fünf Fuß fünf (Fünf), sie ist meine Mitfahrerin oder stirbt (Stirbt)
Never tell a lie (Lie), we like Bonnie and Clyde (Clyde)
Sagt nie eine Lüge (Lüge), wir sind wie Bonnie und Clyde (Clyde)
Lookin' at her thigh (Thigh), like, "Do it come with rice?" (Rice)
Schaue auf ihren Oberschenkel (Oberschenkel), wie, „Kommt es mit Reis?“ (Reis)
She don't like FaceTime, she would rather Skype
Sie mag kein FaceTime, sie würde lieber Skype benutzen
But I'm out for the night (Straight up)
Aber ich bin für die Nacht raus (Direkt)
Out for the night (Straight up)
Raus für die Nacht (Direkt)
Out for the night (Straight up)
Raus für die Nacht (Direkt)
Out for the night (Straight up)
Raus für die Nacht (Direkt)
Yeah, I'm out for the night (On God)
Ja, ich bin für die Nacht raus (Bei Gott)
Out for the night (On God)
Raus für die Nacht (Bei Gott)
Out for the night (On God)
Raus für die Nacht (Bei Gott)
Out for the night (On God)
Raus für die Nacht (Bei Gott)
Yeah, you workin' hard (Hard)
Ja, du arbeitest hart (Hart)
And I see you (I do)
Und ich sehe dich (Ich tue)
And your bills late (Late)
Und deine Rechnungen sind spät (Spät)
And your rent due (Yeah)
Und deine Miete ist fällig (Ja)
And you never need a man to defend you (Straight up)
Und du brauchst nie einen Mann, der dich verteidigt (Direkt)
You already pissed off, on your menstrual (Straight up)
Du bist schon sauer, auf deiner Menstruation (Direkt)
And you been through (Yeah)
Und du hast es durchgemacht (Ja)
'Cause he been through (Yeah)
Weil er es durchgemacht hat (Ja)
You a star player (Yeah)
Du bist ein Star-Spieler (Ja)
And he benched you (Yeah)
Und er hat dich auf die Bank gesetzt (Ja)
In your corner, I'd never go against you (On God)
In deiner Ecke würde ich nie gegen dich gehen (Bei Gott)
Bought a foreign, now it's friends wanna text you (Straight up)
Habe einen Ausländer gekauft, jetzt wollen Freunde dir schreiben (Direkt)
You got off late (Late)
Du hast spät Schluss (Spät)
And you worked out (Worked)
Und du hast trainiert (Trainiert)
You ain't stunt his baby mama 'cause she burnt out (Burnt)
Du hast seine Baby-Mama nicht beeindruckt, weil sie ausgebrannt ist (Verbrannt)
You got rid of him and made sure that we worked out (Facts)
Du hast ihn losgeworden und dafür gesorgt, dass wir funktionieren (Fakten)
So I put a hunnid racks in your purse now (Racks)
Also habe ich jetzt hunderttausend in deine Handtasche gesteckt (Racks)
Five foot five (Five), she my ride or die (Die)
Fünf Fuß fünf (Fünf), sie ist meine Mitfahrerin oder stirbt (Stirbt)
Never tell a lie (Lie), we like Bonnie and Clyde (Clyde)
Sagt nie eine Lüge (Lüge), wir sind wie Bonnie und Clyde (Clyde)
Lookin' at her thigh (Thigh), like, "Do it come with rice?" (Rice)
Schaue auf ihren Oberschenkel (Oberschenkel), wie, „Kommt es mit Reis?“ (Reis)
She don't like FaceTime, she would rather Skype
Sie mag kein FaceTime, sie würde lieber Skype benutzen
But I'm out for the night (Straight up)
Aber ich bin für die Nacht raus (Direkt)
Out for the night (Straight up)
Raus für die Nacht (Direkt)
Out for the night (Straight up)
Raus für die Nacht (Direkt)
Out for the night (Straight up)
Raus für die Nacht (Direkt)
Yeah, I'm out for the night (On God)
Ja, ich bin für die Nacht raus (Bei Gott)
Out for the night (On God)
Raus für die Nacht (Bei Gott)
Out for the night (On God)
Raus für die Nacht (Bei Gott)
Out for the night (On God)
Raus für die Nacht (Bei Gott)
Damn
Verdammt
Damn
Verdammt
Ooh (Huh)
Ooh (Huh)
Ooh
Ooh
P-pardon my lateness, this beat hittin', slap
Entschuldige meine Verspätung, dieser Beat trifft, klatscht
After take one, then just run this shit back
Nach dem ersten Take, einfach diesen Scheiß zurückspulen
Say La Flame hot, no, I'm hotter than that (Yeah)
Sag La Flame heiß, nein, ich bin heißer als das (Ja)
Told you before, know this deeper than rap
Habe es dir schon gesagt, das ist tiefer als Rap
We been up-up in the cap, ain't no cap (Uh)
Wir waren oben in der Kappe, kein Cap (Uh)
Just bought the block where they didn't want me at
Habe gerade den Block gekauft, wo sie mich nicht wollten
Just threw a fest right across from the tracks
Habe gerade ein Fest direkt gegenüber den Gleisen geworfen
Tried take my world, but I got that bitch back
Versuchten meine Welt zu nehmen, aber ich habe diese Schlampe zurückbekommen
My heart in this 'til I heart attack
Mein Herz ist in diesem, bis ich einen Herzinfarkt habe
Runnin' this shit 'til cardiac
Laufe diesen Scheiß bis zum Herzinfarkt
Not far from this shit where they find me at
Nicht weit von diesem Scheiß, wo sie mich finden
Flame, Flame, La Flame
Flame, Flame, La Flame
Walk in my closet, she tryin' on pieces
Gehe in meinen Schrank, sie probiert Teile an
She wanna bling blaow for the evenin'
Sie will Bling Blaow für den Abend
Up at the top it's still plottin' and schemin'
Oben an der Spitze wird immer noch geplant und intrigiert
City of Angels, we watch for the demons
Stadt der Engel, wir achten auf die Dämonen
Out of the window, we countin' in seasons
Aus dem Fenster zählen wir die Jahreszeiten
Three nights in The Forum for the kids, gotta feed 'em
Drei Nächte im Forum für die Kinder, müssen sie füttern
They open pits up without even speakin'
Sie öffnen Gruben, ohne auch nur zu sprechen
It's been some tension, but can't rock the wave
Es gab einige Spannungen, aber kann die Welle nicht rocken
Let the coupe roller coast, get the fuck out my way (Yeah, yeah)
Lass den Coupé-Roller an der Küste entlangfahren, komm aus meinem Weg (Ja, ja)
It will start makin' sense, I guess, when I get older
Es wird Sinn ergeben, denke ich, wenn ich älter werde
For now 'cause they cold, I got ice to get colder
Für jetzt, weil sie kalt sind, habe ich Eis, um kälter zu werden
I run through the H, keep an eighth when I go there
Ich renne durch das H, behalte ein Achtel, wenn ich dorthin gehe
Don't break out Moët 'cause I'm lit if I'm sober
Breche kein Moët aus, weil ich bin beleuchtet, wenn ich nüchtern bin
Don't mean that I'm slippin' and slidin' on this
Bedeutet nicht, dass ich auf diesem rutsche und rutsche
She wanna go out for the night, I'm with it
Sie will für die Nacht ausgehen, ich bin dabei
Yeah
Ja
Give her back shots 'til her back hurt (Back shots)
Dalle le colpi da dietro fino a quando non le fa male la schiena (Colpi da dietro)
Thumb through the money 'til my hands hurt (Cash out)
Sfoglio i soldi fino a quando non mi fanno male le mani (Incasso)
Wanna go on a date? You gotta dance first (Yah, yah)
Vuoi uscire? Devi ballare prima (Yah, yah)
Take it to the paint, I gotta slam first (Yah, yah)
Portala al campo, devo schiacciare prima (Yah, yah)
She be actin' stiff with the booty (On God)
Lei si comporta rigida con il sedere (Su Dio)
Feelin' like I'm Biggie rockin' Coogi (On God)
Mi sento come Biggie che indossa Coogi (Su Dio)
Draco make you put up that lil' Uzi (On God)
Draco ti fa mettere via quel piccolo Uzi (Su Dio)
I don't want no features, niggas groupies (Straight up)
Non voglio collaborazioni, i ragazzi sono groupies (Dritto)
Pass her to the gang, quarterback sneak (Quarterback sneak)
La passo alla gang, furtivamente come un quarterback (Furtivamente come un quarterback)
I was in my feelings, now it's, "Fuck Kiki" (Worried 'bout)
Ero nei miei sentimenti, ora è, "Fanculo Kiki" (Preoccupato 'bout)
Let lil' Tip hit that bitch, on GP (Straight up)
Lascia che il piccolo Tip colpisca quella ragazza, su GP (Dritto)
Smokin' gas, nigga, I re-up at the BP
Fumo gas, ragazzo, mi rifornisco alla BP
Five foot five (Five), she my ride or die (Die)
Altezza un metro e sessanta (Un metro e sessanta), lei è la mia compagna di vita (Compagna)
Never tell a lie (Lie), we like Bonnie and Clyde (Clyde)
Non dice mai una bugia (Bugia), siamo come Bonnie e Clyde (Clyde)
Lookin' at her thigh (Thigh), like, "Do it come with rice?" (Rice)
Guardando la sua coscia (Coscia), come, "Viene con il riso?" (Riso)
She don't like FaceTime, she would rather Skype
Non le piace FaceTime, preferisce Skype
But I'm out for the night (Straight up)
Ma io esco per la notte (Dritto)
Out for the night (Straight up)
Fuori per la notte (Dritto)
Out for the night (Straight up)
Fuori per la notte (Dritto)
Out for the night (Straight up)
Fuori per la notte (Dritto)
Yeah, I'm out for the night (On God)
Sì, esco per la notte (Su Dio)
Out for the night (On God)
Fuori per la notte (Su Dio)
Out for the night (On God)
Fuori per la notte (Su Dio)
Out for the night (On God)
Fuori per la notte (Su Dio)
Yeah, you workin' hard (Hard)
Sì, stai lavorando duro (Duro)
And I see you (I do)
E io ti vedo (Lo faccio)
And your bills late (Late)
E le tue bollette sono in ritardo (In ritardo)
And your rent due (Yeah)
E il tuo affitto è dovuto (Sì)
And you never need a man to defend you (Straight up)
E non hai mai bisogno di un uomo per difenderti (Dritto)
You already pissed off, on your menstrual (Straight up)
Sei già arrabbiata, sei nel tuo ciclo mestruale (Dritto)
And you been through (Yeah)
E hai passato (Sì)
'Cause he been through (Yeah)
Perché lui ha passato (Sì)
You a star player (Yeah)
Sei una giocatrice stellare (Sì)
And he benched you (Yeah)
E lui ti ha messo in panchina (Sì)
In your corner, I'd never go against you (On God)
Nel tuo angolo, non andrei mai contro di te (Su Dio)
Bought a foreign, now it's friends wanna text you (Straight up)
Hai comprato una straniera, ora è amici vogliono mandarti un messaggio (Dritto)
You got off late (Late)
Sei uscita tardi (Tardi)
And you worked out (Worked)
E hai lavorato (Lavorato)
You ain't stunt his baby mama 'cause she burnt out (Burnt)
Non hai fatto caso alla sua ex perché è bruciata (Bruciata)
You got rid of him and made sure that we worked out (Facts)
Te ne sei liberata e hai fatto in modo che funzionasse (Fatti)
So I put a hunnid racks in your purse now (Racks)
Quindi ho messo centomila dollari nella tua borsa ora (Soldi)
Five foot five (Five), she my ride or die (Die)
Altezza un metro e sessanta (Un metro e sessanta), lei è la mia compagna di vita (Compagna)
Never tell a lie (Lie), we like Bonnie and Clyde (Clyde)
Non dice mai una bugia (Bugia), siamo come Bonnie e Clyde (Clyde)
Lookin' at her thigh (Thigh), like, "Do it come with rice?" (Rice)
Guardando la sua coscia (Coscia), come, "Viene con il riso?" (Riso)
She don't like FaceTime, she would rather Skype
Non le piace FaceTime, preferisce Skype
But I'm out for the night (Straight up)
Ma io esco per la notte (Dritto)
Out for the night (Straight up)
Fuori per la notte (Dritto)
Out for the night (Straight up)
Fuori per la notte (Dritto)
Out for the night (Straight up)
Fuori per la notte (Dritto)
Yeah, I'm out for the night (On God)
Sì, esco per la notte (Su Dio)
Out for the night (On God)
Fuori per la notte (Su Dio)
Out for the night (On God)
Fuori per la notte (Su Dio)
Out for the night (On God)
Fuori per la notte (Su Dio)
Damn
Dannazione
Damn
Dannazione
Ooh (Huh)
Ooh (Huh)
Ooh
Ooh
P-pardon my lateness, this beat hittin', slap
Scusa il mio ritardo, questo ritmo colpisce, schiaffo
After take one, then just run this shit back
Dopo aver preso uno, poi fai solo girare questa merda indietro
Say La Flame hot, no, I'm hotter than that (Yeah)
Dicono che La Flame è calda, no, sono più caldo di così (Sì)
Told you before, know this deeper than rap
Te l'ho detto prima, sai che questo è più profondo del rap
We been up-up in the cap, ain't no cap (Uh)
Siamo stati su-su nel cappello, non c'è cappello (Uh)
Just bought the block where they didn't want me at
Ho appena comprato il blocco dove non volevano che fossi
Just threw a fest right across from the tracks
Ho appena fatto un festival proprio di fronte ai binari
Tried take my world, but I got that bitch back
Hanno cercato di prendere il mio mondo, ma ho riavuto quella cagna
My heart in this 'til I heart attack
Il mio cuore è in questo fino a quando non avrò un attacco di cuore
Runnin' this shit 'til cardiac
Sto correndo questa merda fino al cardiaco
Not far from this shit where they find me at
Non lontano da questa merda dove mi trovano
Flame, Flame, La Flame
Fiamma, Fiamma, La Fiamma
Walk in my closet, she tryin' on pieces
Entra nel mio armadio, sta provando dei pezzi
She wanna bling blaow for the evenin'
Vuole bling blaow per la sera
Up at the top it's still plottin' and schemin'
In cima è ancora complottando e tramando
City of Angels, we watch for the demons
Città degli Angeli, guardiamo i demoni
Out of the window, we countin' in seasons
Fuori dalla finestra, stiamo contando le stagioni
Three nights in The Forum for the kids, gotta feed 'em
Tre notti al The Forum per i ragazzi, devo nutrirli
They open pits up without even speakin'
Apro i fossati senza nemmeno parlare
It's been some tension, but can't rock the wave
C'è stata un po' di tensione, ma non può scuotere l'onda
Let the coupe roller coast, get the fuck out my way (Yeah, yeah)
Lascia che la coupé rotoli sulla costa, fatti fuori dalla mia strada (Sì, sì)
It will start makin' sense, I guess, when I get older
Avrà senso, immagino, quando sarò più vecchio
For now 'cause they cold, I got ice to get colder
Per ora perché sono freddi, ho del ghiaccio per diventare più freddo
I run through the H, keep an eighth when I go there
Corro attraverso l'H, tengo un ottavo quando ci vado
Don't break out Moët 'cause I'm lit if I'm sober
Non rompo Moët perché sono acceso se sono sobrio
Don't mean that I'm slippin' and slidin' on this
Non significa che sto scivolando e scivolando su questo
She wanna go out for the night, I'm with it
Vuole uscire per la notte, ci sto
Yeah
Sì