Clarity

Porter Robinson, Matthew Bair, Anton Zaslavski, Holly Hafferman

Letra Traducción

High dive into frozen waves where the past comes back to life
Fight fear for the selfish pain, it was worth it every time
Hold still right before we crash 'cause we both know how this ends
A clock ticks 'til it breaks your glass and I drown in you again

'Cause you are the piece of me I wish I didn't need
Chasing relentlessly, still fight and I don't know why
If our love is tragedy, why are you my remedy?
If our love's insanity, why are you my clarity?

If our love is tragedy, why are you my remedy?
If our love's insanity, why are you my clarity?

Walk on through a red parade and refuse to make amends
It cuts deep through our ground and makes us forget all common sense
Don't speak as I try to leave 'cause we both know what we'll choose
If you pull, then I'll push too deep and I'll fall right back to you

'Cause you are the piece of me I wish I didn't need
Chasing relentlessly, still fight and I don't know why
If our love is tragedy, why are you my remedy?
If our love's insanity, why are you my clarity?

Why are you my clarity?
Why are you my remedy?
Why are you my clarity?
Why are you my remedy?

If our love is tragedy, why are you my remedy?
If our love's insanity, why are you my clarity?

High dive into frozen waves where the past comes back to life
Sumérgete en las olas heladas donde el pasado vuelve a la vida
Fight fear for the selfish pain, it was worth it every time
Lucha contra el miedo por el dolor egoísta, valió la pena cada vez
Hold still right before we crash 'cause we both know how this ends
Quédate quieto justo antes de que nos estrellemos porque ambos sabemos cómo termina esto
A clock ticks 'til it breaks your glass and I drown in you again
Un reloj hace tictac hasta que rompe tu vaso y me ahogo en ti otra vez
'Cause you are the piece of me I wish I didn't need
Porque eres la parte de mí que desearía no necesitar
Chasing relentlessly, still fight and I don't know why
Persiguiendo sin descanso, sigo luchando y no sé por qué
If our love is tragedy, why are you my remedy?
¿Si nuestro amor es tragedia, por qué eres mi remedio?
If our love's insanity, why are you my clarity?
¿Si nuestro amor es una locura, por qué eres mi claridad?
If our love is tragedy, why are you my remedy?
¿Si nuestro amor es tragedia, por qué eres mi remedio?
If our love's insanity, why are you my clarity?
¿Si nuestro amor es una locura, por qué eres mi claridad?
Walk on through a red parade and refuse to make amends
Camina a través de un desfile rojo y rehúsate a hacer las paces
It cuts deep through our ground and makes us forget all common sense
Corta profundamente nuestro suelo y nos hace olvidar todo el sentido común
Don't speak as I try to leave 'cause we both know what we'll choose
No hables mientras trato de irme porque ambos sabemos lo que elegiremos
If you pull, then I'll push too deep and I'll fall right back to you
Si tiras, entonces empujaré demasiado profundo y caeré de vuelta a ti
'Cause you are the piece of me I wish I didn't need
Porque eres la parte de mí que desearía no necesitar
Chasing relentlessly, still fight and I don't know why
Persiguiendo sin descanso, sigo luchando y no sé por qué
If our love is tragedy, why are you my remedy?
¿Si nuestro amor es tragedia, por qué eres mi remedio?
If our love's insanity, why are you my clarity?
¿Si nuestro amor es una locura, por qué eres mi claridad?
Why are you my clarity?
¿Por qué eres mi claridad?
Why are you my remedy?
¿Por qué eres mi remedio?
Why are you my clarity?
¿Por qué eres mi claridad?
Why are you my remedy?
¿Por qué eres mi remedio?
If our love is tragedy, why are you my remedy?
¿Si nuestro amor es tragedia, por qué eres mi remedio?
If our love's insanity, why are you my clarity?
¿Si nuestro amor es una locura, por qué eres mi claridad?
High dive into frozen waves where the past comes back to life
Mergulho alto em ondas congeladas onde o passado volta à vida
Fight fear for the selfish pain, it was worth it every time
Luto contra o medo pela dor egoísta, valeu a pena todas as vezes
Hold still right before we crash 'cause we both know how this ends
Fique parado bem antes de colidirmos, porque ambos sabemos como isso termina
A clock ticks 'til it breaks your glass and I drown in you again
Um relógio tica até quebrar o seu vidro e eu me afogo em você novamente
'Cause you are the piece of me I wish I didn't need
Porque você é a parte de mim que eu gostaria de não precisar
Chasing relentlessly, still fight and I don't know why
Perseguindo incansavelmente, ainda luto e não sei por quê
If our love is tragedy, why are you my remedy?
Se nosso amor é uma tragédia, por que você é meu remédio?
If our love's insanity, why are you my clarity?
Se nosso amor é insanidade, por que você é minha clareza?
If our love is tragedy, why are you my remedy?
Se nosso amor é uma tragédia, por que você é meu remédio?
If our love's insanity, why are you my clarity?
Se nosso amor é insanidade, por que você é minha clareza?
Walk on through a red parade and refuse to make amends
Caminhe por um desfile vermelho e recuse-se a fazer as pazes
It cuts deep through our ground and makes us forget all common sense
Corta profundamente nosso solo e nos faz esquecer todo o bom senso
Don't speak as I try to leave 'cause we both know what we'll choose
Não fale enquanto eu tento sair, porque ambos sabemos o que escolheremos
If you pull, then I'll push too deep and I'll fall right back to you
Se você puxar, então eu empurrarei demais e cairei de volta para você
'Cause you are the piece of me I wish I didn't need
Porque você é a parte de mim que eu gostaria de não precisar
Chasing relentlessly, still fight and I don't know why
Perseguindo incansavelmente, ainda luto e não sei por quê
If our love is tragedy, why are you my remedy?
Se nosso amor é uma tragédia, por que você é meu remédio?
If our love's insanity, why are you my clarity?
Se nosso amor é insanidade, por que você é minha clareza?
Why are you my clarity?
Por que você é minha clareza?
Why are you my remedy?
Por que você é meu remédio?
Why are you my clarity?
Por que você é minha clareza?
Why are you my remedy?
Por que você é meu remédio?
If our love is tragedy, why are you my remedy?
Se nosso amor é uma tragédia, por que você é meu remédio?
If our love's insanity, why are you my clarity?
Se nosso amor é insanidade, por que você é minha clareza?
High dive into frozen waves where the past comes back to life
Plonge haut dans les vagues gelées où le passé revient à la vie
Fight fear for the selfish pain, it was worth it every time
Combat la peur pour la douleur égoïste, cela en valait la peine à chaque fois
Hold still right before we crash 'cause we both know how this ends
Reste immobile juste avant que nous ne nous écrasions car nous savons tous les deux comment cela se termine
A clock ticks 'til it breaks your glass and I drown in you again
Une horloge fait tic-tac jusqu'à ce qu'elle brise ton verre et je me noie en toi à nouveau
'Cause you are the piece of me I wish I didn't need
Car tu es la partie de moi que je souhaite ne pas avoir besoin
Chasing relentlessly, still fight and I don't know why
Poursuivant sans relâche, je continue à me battre et je ne sais pas pourquoi
If our love is tragedy, why are you my remedy?
Si notre amour est une tragédie, pourquoi es-tu mon remède?
If our love's insanity, why are you my clarity?
Si notre amour est de la folie, pourquoi es-tu ma clarté?
If our love is tragedy, why are you my remedy?
Si notre amour est une tragédie, pourquoi es-tu mon remède?
If our love's insanity, why are you my clarity?
Si notre amour est de la folie, pourquoi es-tu ma clarté?
Walk on through a red parade and refuse to make amends
Marche à travers une parade rouge et refuse de faire amende honorable
It cuts deep through our ground and makes us forget all common sense
Cela coupe profondément notre sol et nous fait oublier tout bon sens
Don't speak as I try to leave 'cause we both know what we'll choose
Ne parle pas alors que j'essaie de partir car nous savons tous les deux ce que nous choisirons
If you pull, then I'll push too deep and I'll fall right back to you
Si tu tires, alors je pousserai trop fort et je retomberai sur toi
'Cause you are the piece of me I wish I didn't need
Car tu es la partie de moi que je souhaite ne pas avoir besoin
Chasing relentlessly, still fight and I don't know why
Poursuivant sans relâche, je continue à me battre et je ne sais pas pourquoi
If our love is tragedy, why are you my remedy?
Si notre amour est une tragédie, pourquoi es-tu mon remède?
If our love's insanity, why are you my clarity?
Si notre amour est de la folie, pourquoi es-tu ma clarté?
Why are you my clarity?
Pourquoi es-tu ma clarté?
Why are you my remedy?
Pourquoi es-tu mon remède?
Why are you my clarity?
Pourquoi es-tu ma clarté?
Why are you my remedy?
Pourquoi es-tu mon remède?
If our love is tragedy, why are you my remedy?
Si notre amour est une tragédie, pourquoi es-tu mon remède?
If our love's insanity, why are you my clarity?
Si notre amour est de la folie, pourquoi es-tu ma clarté?
High dive into frozen waves where the past comes back to life
Hochsprung in gefrorene Wellen, wo die Vergangenheit wieder zum Leben erwacht
Fight fear for the selfish pain, it was worth it every time
Kämpfe gegen die Angst für den egoistischen Schmerz, es war jedes Mal wert
Hold still right before we crash 'cause we both know how this ends
Halte still, kurz bevor wir abstürzen, denn wir beide wissen, wie das endet
A clock ticks 'til it breaks your glass and I drown in you again
Eine Uhr tickt, bis sie dein Glas bricht und ich ertrinke wieder in dir
'Cause you are the piece of me I wish I didn't need
Denn du bist das Stück von mir, das ich mir wünschte, nicht zu brauchen
Chasing relentlessly, still fight and I don't know why
Verfolge unerbittlich, kämpfe immer noch und ich weiß nicht warum
If our love is tragedy, why are you my remedy?
Wenn unsere Liebe eine Tragödie ist, warum bist du mein Heilmittel?
If our love's insanity, why are you my clarity?
Wenn unsere Liebe Wahnsinn ist, warum bist du meine Klarheit?
If our love is tragedy, why are you my remedy?
Wenn unsere Liebe eine Tragödie ist, warum bist du mein Heilmittel?
If our love's insanity, why are you my clarity?
Wenn unsere Liebe Wahnsinn ist, warum bist du meine Klarheit?
Walk on through a red parade and refuse to make amends
Geh' durch eine rote Parade und weiger' dich, Wiedergutmachung zu leisten
It cuts deep through our ground and makes us forget all common sense
Es schneidet tief in unseren Boden und lässt uns allen gesunden Menschenverstand vergessen
Don't speak as I try to leave 'cause we both know what we'll choose
Sprich nicht, während ich versuche zu gehen, denn wir beide wissen, was wir wählen werden
If you pull, then I'll push too deep and I'll fall right back to you
Wenn du ziehst, dann drücke ich zu tief und ich falle direkt zurück zu dir
'Cause you are the piece of me I wish I didn't need
Denn du bist das Stück von mir, das ich mir wünschte, nicht zu brauchen
Chasing relentlessly, still fight and I don't know why
Verfolge unerbittlich, kämpfe immer noch und ich weiß nicht warum
If our love is tragedy, why are you my remedy?
Wenn unsere Liebe eine Tragödie ist, warum bist du mein Heilmittel?
If our love's insanity, why are you my clarity?
Wenn unsere Liebe Wahnsinn ist, warum bist du meine Klarheit?
Why are you my clarity?
Warum bist du meine Klarheit?
Why are you my remedy?
Warum bist du mein Heilmittel?
Why are you my clarity?
Warum bist du meine Klarheit?
Why are you my remedy?
Warum bist du mein Heilmittel?
If our love is tragedy, why are you my remedy?
Wenn unsere Liebe eine Tragödie ist, warum bist du mein Heilmittel?
If our love's insanity, why are you my clarity?
Wenn unsere Liebe Wahnsinn ist, warum bist du meine Klarheit?
High dive into frozen waves where the past comes back to life
Tuffo da grande altezza in onde ghiacciate dove il passato torna in vita
Fight fear for the selfish pain, it was worth it every time
Combatti la paura per il dolore egoista, ne è valsa la pena ogni volta
Hold still right before we crash 'cause we both know how this ends
Resta fermo proprio prima che ci schiantiamo perché entrambi sappiamo come finisce
A clock ticks 'til it breaks your glass and I drown in you again
Un orologio fa ticchettare fino a quando non rompe il tuo bicchiere e io mi annego di nuovo in te
'Cause you are the piece of me I wish I didn't need
Perché tu sei il pezzo di me che vorrei non aver bisogno
Chasing relentlessly, still fight and I don't know why
Insegui senza sosta, combatti ancora e non so perché
If our love is tragedy, why are you my remedy?
Se il nostro amore è una tragedia, perché sei il mio rimedio?
If our love's insanity, why are you my clarity?
Se il nostro amore è follia, perché sei la mia chiarezza?
If our love is tragedy, why are you my remedy?
Se il nostro amore è una tragedia, perché sei il mio rimedio?
If our love's insanity, why are you my clarity?
Se il nostro amore è follia, perché sei la mia chiarezza?
Walk on through a red parade and refuse to make amends
Cammina attraverso una parata rossa e rifiuta di fare ammenda
It cuts deep through our ground and makes us forget all common sense
Taglia profondamente il nostro terreno e ci fa dimenticare tutto il buon senso
Don't speak as I try to leave 'cause we both know what we'll choose
Non parlare mentre cerco di andarmene perché entrambi sappiamo cosa sceglieremo
If you pull, then I'll push too deep and I'll fall right back to you
Se tu tiri, allora io spingerò troppo in profondità e cadrò di nuovo su di te
'Cause you are the piece of me I wish I didn't need
Perché tu sei il pezzo di me che vorrei non aver bisogno
Chasing relentlessly, still fight and I don't know why
Insegui senza sosta, combatti ancora e non so perché
If our love is tragedy, why are you my remedy?
Se il nostro amore è una tragedia, perché sei il mio rimedio?
If our love's insanity, why are you my clarity?
Se il nostro amore è follia, perché sei la mia chiarezza?
Why are you my clarity?
Perché sei la mia chiarezza?
Why are you my remedy?
Perché sei il mio rimedio?
Why are you my clarity?
Perché sei la mia chiarezza?
Why are you my remedy?
Perché sei il mio rimedio?
If our love is tragedy, why are you my remedy?
Se il nostro amore è una tragedia, perché sei il mio rimedio?
If our love's insanity, why are you my clarity?
Se il nostro amore è follia, perché sei la mia chiarezza?
High dive into frozen waves where the past comes back to life
Menyelam tinggi ke dalam ombak beku di mana masa lalu kembali hidup
Fight fear for the selfish pain, it was worth it every time
Berjuang melawan ketakutan untuk rasa sakit yang egois, itu selalu layak setiap waktu
Hold still right before we crash 'cause we both know how this ends
Berhenti sejenak tepat sebelum kita bertabrakan karena kita berdua tahu bagaimana ini berakhir
A clock ticks 'til it breaks your glass and I drown in you again
Sebuah jam berdetak sampai ia memecahkan gelasmu dan aku tenggelam dalam dirimu lagi
'Cause you are the piece of me I wish I didn't need
Karena kamu adalah bagian dariku yang aku harap tidak aku butuhkan
Chasing relentlessly, still fight and I don't know why
Mengejar tanpa henti, masih berjuang dan aku tidak tahu mengapa
If our love is tragedy, why are you my remedy?
Jika cinta kita adalah tragedi, mengapa kamu obatku?
If our love's insanity, why are you my clarity?
Jika cinta kita adalah kegilaan, mengapa kamu kejernihanku?
If our love is tragedy, why are you my remedy?
Jika cinta kita adalah tragedi, mengapa kamu obatku?
If our love's insanity, why are you my clarity?
Jika cinta kita adalah kegilaan, mengapa kamu kejernihanku?
Walk on through a red parade and refuse to make amends
Berjalan melalui parade merah dan menolak untuk berdamai
It cuts deep through our ground and makes us forget all common sense
Itu memotong dalam melalui tanah kita dan membuat kita lupa semua akal sehat
Don't speak as I try to leave 'cause we both know what we'll choose
Jangan bicara saat aku mencoba pergi karena kita berdua tahu apa yang akan kita pilih
If you pull, then I'll push too deep and I'll fall right back to you
Jika kamu menarik, maka aku akan mendorong terlalu dalam dan aku akan jatuh kembali padamu
'Cause you are the piece of me I wish I didn't need
Karena kamu adalah bagian dariku yang aku harap tidak aku butuhkan
Chasing relentlessly, still fight and I don't know why
Mengejar tanpa henti, masih berjuang dan aku tidak tahu mengapa
If our love is tragedy, why are you my remedy?
Jika cinta kita adalah tragedi, mengapa kamu obatku?
If our love's insanity, why are you my clarity?
Jika cinta kita adalah kegilaan, mengapa kamu kejernihanku?
Why are you my clarity?
Mengapa kamu kejernihanku?
Why are you my remedy?
Mengapa kamu obatku?
Why are you my clarity?
Mengapa kamu kejernihanku?
Why are you my remedy?
Mengapa kamu obatku?
If our love is tragedy, why are you my remedy?
Jika cinta kita adalah tragedi, mengapa kamu obatku?
If our love's insanity, why are you my clarity?
Jika cinta kita adalah kegilaan, mengapa kamu kejernihanku?
High dive into frozen waves where the past comes back to life
凍った波に高く飛び込む、過去が蘇る場所で
Fight fear for the selfish pain, it was worth it every time
利己的な痛みに対して恐れと戦い、それは毎回価値があった
Hold still right before we crash 'cause we both know how this ends
衝突する直前までじっとしてた、この結末は二人とも分かっているから
A clock ticks 'til it breaks your glass and I drown in you again
時計はあなたのガラスが割れるまで時を刻み、私はまたあなたの中に溺れ​​る
'Cause you are the piece of me I wish I didn't need
だってあなたは私の一部だから、必要なければよかったのに
Chasing relentlessly, still fight and I don't know why
執拗に追いかけて、まだ戦い続けているけど、なぜかわからない
If our love is tragedy, why are you my remedy?
私たちの愛が悲劇なら、なぜあなたは私の救いなのか?
If our love's insanity, why are you my clarity?
私たちの愛が狂気なら、なぜあなたは私の明晰さなのか?
If our love is tragedy, why are you my remedy?
私たちの愛が悲劇なら、なぜあなたは私の救いなのか?
If our love's insanity, why are you my clarity?
私たちの愛が狂気なら、なぜあなたは私の明晰さなのか?
Walk on through a red parade and refuse to make amends
赤いパレードを歩き抜け、和解を拒否する
It cuts deep through our ground and makes us forget all common sense
それは私たちの地面をを深く切り裂き、私たちに全ての常識を忘れさせる
Don't speak as I try to leave 'cause we both know what we'll choose
私が去ろうとしているときに何も言わないで、私たちはどちらを選ぶかわかっているから
If you pull, then I'll push too deep and I'll fall right back to you
あなたが引っ張れば、私も深く押し込んで、再びあなたに落ちる
'Cause you are the piece of me I wish I didn't need
だってあなたは私の一部だから、必要なければよかったのに
Chasing relentlessly, still fight and I don't know why
執拗に追いかけて、まだ戦い続けているけど、なぜかわからない
If our love is tragedy, why are you my remedy?
私たちの愛が悲劇なら、なぜあなたは私の救いなのか?
If our love's insanity, why are you my clarity?
私たちの愛が狂気なら、なぜあなたは私の明晰さなのか?
Why are you my clarity?
なぜあなたは私の明晰さなのか?
Why are you my remedy?
なぜあなたは私の救いなのか?
Why are you my clarity?
なぜあなたは私の明晰さなのか?
Why are you my remedy?
なぜあなたは私の救いなのか?
If our love is tragedy, why are you my remedy?
私たちの愛が悲劇なら、なぜあなたは私の救いなのか?
If our love's insanity, why are you my clarity?
私たちの愛が狂気なら、なぜあなたは私の明晰さなのか?
High dive into frozen waves where the past comes back to life
กระโดดสูงลงไปในคลื่นน้ำแข็งที่อดีตกลับมามีชีวิต
Fight fear for the selfish pain, it was worth it every time
ต่อสู้กับความกลัวเพื่อความเจ็บปวดที่เห็นแก่ตัว, มันคุ้มค่าทุกครั้ง
Hold still right before we crash 'cause we both know how this ends
หยุดนิ่งก่อนที่เราจะชนกัน เพราะเราทั้งคู่รู้ว่ามันจะจบอย่างไร
A clock ticks 'til it breaks your glass and I drown in you again
นาฬิกาทำงานจนกระทั่งมันทำให้แก้วของคุณแตก และฉันจมอยู่ในคุณอีกครั้ง
'Cause you are the piece of me I wish I didn't need
เพราะคุณคือส่วนหนึ่งของฉันที่ฉันหวังว่าฉันจะไม่ต้องการ
Chasing relentlessly, still fight and I don't know why
ไล่ตามอย่างไม่ลดละ, ยังคงต่อสู้และฉันไม่รู้ว่าทำไม
If our love is tragedy, why are you my remedy?
ถ้าความรักของเราเป็นโศกนาฏกรรม, ทำไมคุณถึงเป็นยารักษาของฉัน?
If our love's insanity, why are you my clarity?
ถ้าความรักของเราเป็นความบ้าคลั่ง, ทำไมคุณถึงเป็นความชัดเจนของฉัน?
If our love is tragedy, why are you my remedy?
ถ้าความรักของเราเป็นโศกนาฏกรรม, ทำไมคุณถึงเป็นยารักษาของฉัน?
If our love's insanity, why are you my clarity?
ถ้าความรักของเราเป็นความบ้าคลั่ง, ทำไมคุณถึงเป็นความชัดเจนของฉัน?
Walk on through a red parade and refuse to make amends
เดินผ่านพาเหรดสีแดงและปฏิเสธที่จะปรับความเข้าใจ
It cuts deep through our ground and makes us forget all common sense
มันตัดลึกผ่านพื้นดินของเราและทำให้เราลืมสติปัญญาทั่วไป
Don't speak as I try to leave 'cause we both know what we'll choose
อย่าพูดขณะที่ฉันพยายามจะออกไป เพราะเราทั้งคู่รู้ว่าเราจะเลือกอะไร
If you pull, then I'll push too deep and I'll fall right back to you
ถ้าคุณดึง, ฉันก็จะผลักลึกและฉันจะตกกลับไปหาคุณอีกครั้ง
'Cause you are the piece of me I wish I didn't need
เพราะคุณคือส่วนหนึ่งของฉันที่ฉันหวังว่าฉันจะไม่ต้องการ
Chasing relentlessly, still fight and I don't know why
ไล่ตามอย่างไม่ลดละ, ยังคงต่อสู้และฉันไม่รู้ว่าทำไม
If our love is tragedy, why are you my remedy?
ถ้าความรักของเราเป็นโศกนาฏกรรม, ทำไมคุณถึงเป็นยารักษาของฉัน?
If our love's insanity, why are you my clarity?
ถ้าความรักของเราเป็นความบ้าคลั่ง, ทำไมคุณถึงเป็นความชัดเจนของฉัน?
Why are you my clarity?
ทำไมคุณถึงเป็นความชัดเจนของฉัน?
Why are you my remedy?
ทำไมคุณถึงเป็นยารักษาของฉัน?
Why are you my clarity?
ทำไมคุณถึงเป็นความชัดเจนของฉัน?
Why are you my remedy?
ทำไมคุณถึงเป็นยารักษาของฉัน?
If our love is tragedy, why are you my remedy?
ถ้าความรักของเราเป็นโศกนาฏกรรม, ทำไมคุณถึงเป็นยารักษาของฉัน?
If our love's insanity, why are you my clarity?
ถ้าความรักของเราเป็นความบ้าคลั่ง, ทำไมคุณถึงเป็นความชัดเจนของฉัน?
High dive into frozen waves where the past comes back to life
高跳入冰冻的波浪,过去的生活又回来了
Fight fear for the selfish pain, it was worth it every time
为了自私的痛苦而战斗恐惧,每次都值得
Hold still right before we crash 'cause we both know how this ends
在我们碰撞前保持静止,因为我们都知道这会如何结束
A clock ticks 'til it breaks your glass and I drown in you again
时钟滴答作响直到它打碎你的玻璃,我再次在你身上溺水
'Cause you are the piece of me I wish I didn't need
因为你是我希望我不需要的那部分
Chasing relentlessly, still fight and I don't know why
无休止地追逐,仍在战斗,我不知道为什么
If our love is tragedy, why are you my remedy?
如果我们的爱是悲剧,为什么你是我的解药?
If our love's insanity, why are you my clarity?
如果我们的爱是疯狂,为什么你是我的清晰?
If our love is tragedy, why are you my remedy?
如果我们的爱是悲剧,为什么你是我的解药?
If our love's insanity, why are you my clarity?
如果我们的爱是疯狂,为什么你是我的清晰?
Walk on through a red parade and refuse to make amends
穿过红色游行,拒绝和解
It cuts deep through our ground and makes us forget all common sense
它深深地切入我们的地面,使我们忘记所有常识
Don't speak as I try to leave 'cause we both know what we'll choose
不要说话,因为我试图离开,因为我们都知道我们会选择什么
If you pull, then I'll push too deep and I'll fall right back to you
如果你拉,那我也会推得太深,我会再次落入你怀中
'Cause you are the piece of me I wish I didn't need
因为你是我希望我不需要的那部分
Chasing relentlessly, still fight and I don't know why
无休止地追逐,仍在战斗,我不知道为什么
If our love is tragedy, why are you my remedy?
如果我们的爱是悲剧,为什么你是我的解药?
If our love's insanity, why are you my clarity?
如果我们的爱是疯狂,为什么你是我的清晰?
Why are you my clarity?
为什么你是我的清晰?
Why are you my remedy?
为什么你是我的解药?
Why are you my clarity?
为什么你是我的清晰?
Why are you my remedy?
为什么你是我的解药?
If our love is tragedy, why are you my remedy?
如果我们的爱是悲剧,为什么你是我的解药?
If our love's insanity, why are you my clarity?
如果我们的爱是疯狂,为什么你是我的清晰?

Curiosidades sobre la música Clarity del Zedd

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Clarity” por Zedd?
Zedd lanzó la canción en los álbumes “Clarity” en 2013, “iTunes Session” en 2013 y “Clarity Remixes” en 2013.
¿Quién compuso la canción “Clarity” de Zedd?
La canción “Clarity” de Zedd fue compuesta por Porter Robinson, Matthew Bair, Anton Zaslavski, Holly Hafferman.

Músicas más populares de Zedd

Otros artistas de Electronica