J'étais là

Isabelle Anne De Truchis De Varennes, Jean-Pierre Pilot, Philippe Michel Paradis

Letra Traducción

J'étais là, tu vois, lui à côte de moi
On avait six ans
On jouait comme des enfants au docteur
Au docteur
J'étais là, je voyais sur son corps
Les plaies, les marques, les bleus
J'en croyais pas mes yeux
Mes yeux
Et lui qui m'disait
J'suis un dur, tu vois les brûlures là, sur mes bras?
J'les sens pas
J'les sens pas

J'étais là, j'ai rien dit
Et puis j'suis partie de chez lui
Si j'y suis retournée?
Plus jamais
Plus jamais
J'étais là comme lui, j'avais 15 ans à peine
On était dans la cave chez ses parents
Je l'aimais tant
Faut dire qu'il était beau mais il s'piquait
Mon héros, à l'héro'

J'étais là quand sa mère est venue
Me dire "c'est fini, on l'enterre lundi"
Lundi
J'ai pleuré, bien sûr, j'ai pleuré
Puis j'ai recommencé à traîner dehors
Dehors
J'étais là en Octobre 80
Après la bombe Copernic
Oui, j'étais à la manif
Avec tous mes copains

J'étais là, c'est vrai
Qu'on n'y comprenait rien
Mais on trouvait ça bien
Ça bien
Oui, j'étais là pour aider
Pour le Sida, les sans-papiers, j'ai chanté
Chanté

Sûr que j'étais là pour faire la fête
Et j'ai levé mon verre
À ceux qui n'ont plus rien
Encore un verre, on n'y peut rien
J'étais là, devant ma télé à 20 heures
J'ai vu un monde s'agiter
S'agiter
J'étais là, je savais tout de la Somalie
Du Bangladesh et du Rwanda
J'étais là
J'ai bien vu le sort que le Nord réserve au Sud
Bien compris le mépris
J'étais là pour compter les morts
J'étais là et je n'ai rien fait

Et je n'ai rien fait
J'étais là, pourtant, j'étais là
Et je n'ai rien fait
Je n'ai rien fait

J'étais là, tu vois, lui à côte de moi
Estaba allí, ya ves, él a mi lado
On avait six ans
Teníamos seis años
On jouait comme des enfants au docteur
Jugábamos como niños al doctor
Au docteur
Al doctor
J'étais là, je voyais sur son corps
Estaba allí, veía en su cuerpo
Les plaies, les marques, les bleus
Las heridas, las marcas, los moretones
J'en croyais pas mes yeux
No podía creer lo que veían mis ojos
Mes yeux
Mis ojos
Et lui qui m'disait
Y él me decía
J'suis un dur, tu vois les brûlures là, sur mes bras?
Soy duro, ¿ves las quemaduras aquí, en mis brazos?
J'les sens pas
No las siento
J'les sens pas
No las siento
J'étais là, j'ai rien dit
Estaba allí, no dije nada
Et puis j'suis partie de chez lui
Y luego me fui de su casa
Si j'y suis retournée?
¿Si volví?
Plus jamais
Nunca más
Plus jamais
Nunca más
J'étais là comme lui, j'avais 15 ans à peine
Estaba allí como él, apenas tenía 15 años
On était dans la cave chez ses parents
Estábamos en el sótano de sus padres
Je l'aimais tant
Lo amaba tanto
Faut dire qu'il était beau mais il s'piquait
Hay que decir que era guapo pero se pinchaba
Mon héros, à l'héro'
Mi héroe, al heroína
J'étais là quand sa mère est venue
Estaba allí cuando su madre vino
Me dire "c'est fini, on l'enterre lundi"
Para decirme "se acabó, lo enterramos el lunes"
Lundi
Lunes
J'ai pleuré, bien sûr, j'ai pleuré
Lloré, por supuesto, lloré
Puis j'ai recommencé à traîner dehors
Luego volví a vagar por las calles
Dehors
Fuera
J'étais là en Octobre 80
Estaba allí en octubre del 80
Après la bombe Copernic
Después de la bomba Copernic
Oui, j'étais à la manif
Sí, estaba en la manifestación
Avec tous mes copains
Con todos mis amigos
J'étais là, c'est vrai
Estaba allí, es cierto
Qu'on n'y comprenait rien
No entendíamos nada
Mais on trouvait ça bien
Pero nos parecía bien
Ça bien
Bien
Oui, j'étais là pour aider
Sí, estaba allí para ayudar
Pour le Sida, les sans-papiers, j'ai chanté
Para el Sida, los sin papeles, canté
Chanté
Canté
Sûr que j'étais là pour faire la fête
Seguro que estaba allí para celebrar
Et j'ai levé mon verre
Y levanté mi copa
À ceux qui n'ont plus rien
A aquellos que no tienen nada
Encore un verre, on n'y peut rien
Otra copa, no podemos hacer nada
J'étais là, devant ma télé à 20 heures
Estaba allí, frente a mi tele a las 20 horas
J'ai vu un monde s'agiter
Vi un mundo agitarse
S'agiter
Agitarse
J'étais là, je savais tout de la Somalie
Estaba allí, sabía todo sobre Somalia
Du Bangladesh et du Rwanda
De Bangladesh y de Ruanda
J'étais là
Estaba allí
J'ai bien vu le sort que le Nord réserve au Sud
Vi bien el destino que el Norte reserva al Sur
Bien compris le mépris
Entendí bien el desprecio
J'étais là pour compter les morts
Estaba allí para contar los muertos
J'étais là et je n'ai rien fait
Estaba allí y no hice nada
Et je n'ai rien fait
Y no hice nada
J'étais là, pourtant, j'étais là
Estaba allí, sin embargo, estaba allí
Et je n'ai rien fait
Y no hice nada
Je n'ai rien fait
No hice nada
J'étais là, tu vois, lui à côte de moi
Eu estava lá, você vê, ele ao meu lado
On avait six ans
Nós tínhamos seis anos
On jouait comme des enfants au docteur
Brincávamos de médico como crianças
Au docteur
De médico
J'étais là, je voyais sur son corps
Eu estava lá, eu via em seu corpo
Les plaies, les marques, les bleus
As feridas, as marcas, os hematomas
J'en croyais pas mes yeux
Eu não acreditava nos meus olhos
Mes yeux
Meus olhos
Et lui qui m'disait
E ele que me dizia
J'suis un dur, tu vois les brûlures là, sur mes bras?
Eu sou durão, você vê as queimaduras aqui, nos meus braços?
J'les sens pas
Eu não as sinto
J'les sens pas
Eu não as sinto
J'étais là, j'ai rien dit
Eu estava lá, eu não disse nada
Et puis j'suis partie de chez lui
E então eu saí da casa dele
Si j'y suis retournée?
Se eu voltei lá?
Plus jamais
Nunca mais
Plus jamais
Nunca mais
J'étais là comme lui, j'avais 15 ans à peine
Eu estava lá como ele, tinha apenas 15 anos
On était dans la cave chez ses parents
Estávamos no porão da casa dos pais dele
Je l'aimais tant
Eu o amava tanto
Faut dire qu'il était beau mais il s'piquait
Devo dizer que ele era bonito, mas ele se drogava
Mon héros, à l'héro'
Meu herói, ao heroína
J'étais là quand sa mère est venue
Eu estava lá quando a mãe dele veio
Me dire "c'est fini, on l'enterre lundi"
Me dizer "acabou, vamos enterrá-lo na segunda-feira"
Lundi
Segunda-feira
J'ai pleuré, bien sûr, j'ai pleuré
Eu chorei, claro, eu chorei
Puis j'ai recommencé à traîner dehors
Então eu comecei a andar por aí de novo
Dehors
Fora
J'étais là en Octobre 80
Eu estava lá em outubro de 80
Après la bombe Copernic
Depois da bomba Copernic
Oui, j'étais à la manif
Sim, eu estava na manifestação
Avec tous mes copains
Com todos os meus amigos
J'étais là, c'est vrai
Eu estava lá, é verdade
Qu'on n'y comprenait rien
Que não entendíamos nada
Mais on trouvait ça bien
Mas achávamos isso bom
Ça bien
Isso bom
Oui, j'étais là pour aider
Sim, eu estava lá para ajudar
Pour le Sida, les sans-papiers, j'ai chanté
Para a AIDS, os sem documentos, eu cantei
Chanté
Cantei
Sûr que j'étais là pour faire la fête
Claro que eu estava lá para festejar
Et j'ai levé mon verre
E eu levantei meu copo
À ceux qui n'ont plus rien
Para aqueles que não têm mais nada
Encore un verre, on n'y peut rien
Mais um copo, não podemos fazer nada
J'étais là, devant ma télé à 20 heures
Eu estava lá, na frente da minha TV às 20 horas
J'ai vu un monde s'agiter
Eu vi um mundo se agitar
S'agiter
Se agitar
J'étais là, je savais tout de la Somalie
Eu estava lá, eu sabia tudo sobre a Somália
Du Bangladesh et du Rwanda
De Bangladesh e de Ruanda
J'étais là
Eu estava lá
J'ai bien vu le sort que le Nord réserve au Sud
Eu vi bem o destino que o Norte reserva ao Sul
Bien compris le mépris
Entendi bem o desprezo
J'étais là pour compter les morts
Eu estava lá para contar os mortos
J'étais là et je n'ai rien fait
Eu estava lá e não fiz nada
Et je n'ai rien fait
E eu não fiz nada
J'étais là, pourtant, j'étais là
Eu estava lá, no entanto, eu estava lá
Et je n'ai rien fait
E eu não fiz nada
Je n'ai rien fait
Eu não fiz nada
J'étais là, tu vois, lui à côte de moi
I was there, you see, he was next to me
On avait six ans
We were six years old
On jouait comme des enfants au docteur
We played doctor like children do
Au docteur
We played doctor
J'étais là, je voyais sur son corps
I was there, on his body, I could see
Les plaies, les marques, les bleus
The wounds, the marks, the bruises
J'en croyais pas mes yeux
I couldn't believe my eyes
Mes yeux
My eyes
Et lui qui m'disait
And he was telling me
J'suis un dur, tu vois les brûlures là, sur mes bras?
I'm tough, you see the burns there, on my arms?
J'les sens pas
I don't feel them
J'les sens pas
I don't feel them
J'étais là, j'ai rien dit
I was there, I didn't say a thing
Et puis j'suis partie de chez lui
And then I left his house
Si j'y suis retournée?
Did I go back?
Plus jamais
Never again
Plus jamais
Never again
J'étais là comme lui, j'avais 15 ans à peine
I was there, like him, I was barely 15 years old
On était dans la cave chez ses parents
We were in the basement at his parents' house
Je l'aimais tant
I loved him so much
Faut dire qu'il était beau mais il s'piquait
I have to say he was handsome but he was shooting up
Mon héros, à l'héro'
My hero, on heroin
J'étais là quand sa mère est venue
I was there when his mother came by
Me dire "c'est fini, on l'enterre lundi"
To tell me "it's over, we're burying him on Monday"
Lundi
Monday
J'ai pleuré, bien sûr, j'ai pleuré
I cried, of course, I cried
Puis j'ai recommencé à traîner dehors
Then I started hanging out outside again
Dehors
Outside
J'étais là en Octobre 80
I was there in October 1980
Après la bombe Copernic
After the Copernic bomb
Oui, j'étais à la manif
Yes, I was at the protest
Avec tous mes copains
With all my friends
J'étais là, c'est vrai
I was there, it's true
Qu'on n'y comprenait rien
That we didn't understand a thing
Mais on trouvait ça bien
But we thought it was good
Ça bien
It was good
Oui, j'étais là pour aider
Yes, I was there to help
Pour le Sida, les sans-papiers, j'ai chanté
For AIDS, the undocumented, I sang
Chanté
Sang
Sûr que j'étais là pour faire la fête
Sure, I was there to party
Et j'ai levé mon verre
And I raised my glass
À ceux qui n'ont plus rien
To those who have nothing left
Encore un verre, on n'y peut rien
Another glass, we can't do anything about it
J'étais là, devant ma télé à 20 heures
I was there, in front of my TV at 8 p.M
J'ai vu un monde s'agiter
I saw a world in turmoil
S'agiter
In turmoil
J'étais là, je savais tout de la Somalie
I was there, I knew everything there was to know about Somalia
Du Bangladesh et du Rwanda
About Bangladesh and about Rwanda
J'étais là
I was there
J'ai bien vu le sort que le Nord réserve au Sud
I could see so clearly the fate that the North reserves for the South
Bien compris le mépris
I understood the contempt
J'étais là pour compter les morts
I was there to count the dead
J'étais là et je n'ai rien fait
I was there and I didn't do a thing
Et je n'ai rien fait
And I didn't do a thing
J'étais là, pourtant, j'étais là
I was there, yet, I was there
Et je n'ai rien fait
And I didn't do a thing
Je n'ai rien fait
I didn't do a thing
J'étais là, tu vois, lui à côte de moi
Ich war da, siehst du, er neben mir
On avait six ans
Wir waren sechs Jahre alt
On jouait comme des enfants au docteur
Wir spielten wie Kinder Doktor
Au docteur
Doktor
J'étais là, je voyais sur son corps
Ich war da, ich sah auf seinem Körper
Les plaies, les marques, les bleus
Die Wunden, die Markierungen, die Blauen Flecken
J'en croyais pas mes yeux
Ich konnte meinen Augen nicht trauen
Mes yeux
Meine Augen
Et lui qui m'disait
Und er, der mir sagte
J'suis un dur, tu vois les brûlures là, sur mes bras?
Ich bin hart, siehst du die Verbrennungen da, auf meinen Armen?
J'les sens pas
Ich fühle sie nicht
J'les sens pas
Ich fühle sie nicht
J'étais là, j'ai rien dit
Ich war da, ich habe nichts gesagt
Et puis j'suis partie de chez lui
Und dann bin ich von ihm weggegangen
Si j'y suis retournée?
Bin ich zurückgekehrt?
Plus jamais
Nie wieder
Plus jamais
Nie wieder
J'étais là comme lui, j'avais 15 ans à peine
Ich war da wie er, ich war kaum 15 Jahre alt
On était dans la cave chez ses parents
Wir waren im Keller bei seinen Eltern
Je l'aimais tant
Ich liebte ihn so sehr
Faut dire qu'il était beau mais il s'piquait
Man muss sagen, er war schön, aber er hat sich gespritzt
Mon héros, à l'héro'
Mein Held, der Held'
J'étais là quand sa mère est venue
Ich war da, als seine Mutter kam
Me dire "c'est fini, on l'enterre lundi"
Um mir zu sagen "es ist vorbei, wir begraben ihn am Montag"
Lundi
Montag
J'ai pleuré, bien sûr, j'ai pleuré
Ich habe geweint, natürlich habe ich geweint
Puis j'ai recommencé à traîner dehors
Dann habe ich wieder angefangen draußen rumzuhängen
Dehors
Draußen
J'étais là en Octobre 80
Ich war da im Oktober 80
Après la bombe Copernic
Nach der Copernic-Bombe
Oui, j'étais à la manif
Ja, ich war bei der Demo
Avec tous mes copains
Mit all meinen Freunden
J'étais là, c'est vrai
Ich war da, das ist wahr
Qu'on n'y comprenait rien
Wir haben nichts verstanden
Mais on trouvait ça bien
Aber wir fanden es gut
Ça bien
Es gut
Oui, j'étais là pour aider
Ja, ich war da um zu helfen
Pour le Sida, les sans-papiers, j'ai chanté
Für Aids, die Papierlosen, ich habe gesungen
Chanté
Gesungen
Sûr que j'étais là pour faire la fête
Sicher, ich war da um zu feiern
Et j'ai levé mon verre
Und ich habe mein Glas erhoben
À ceux qui n'ont plus rien
Für die, die nichts mehr haben
Encore un verre, on n'y peut rien
Noch ein Glas, wir können nichts dagegen tun
J'étais là, devant ma télé à 20 heures
Ich war da, vor meinem Fernseher um 20 Uhr
J'ai vu un monde s'agiter
Ich sah eine Welt in Aufruhr
S'agiter
In Aufruhr
J'étais là, je savais tout de la Somalie
Ich war da, ich wusste alles über Somalia
Du Bangladesh et du Rwanda
Über Bangladesch und Ruanda
J'étais là
Ich war da
J'ai bien vu le sort que le Nord réserve au Sud
Ich habe gesehen, welches Schicksal der Norden dem Süden vorbehält
Bien compris le mépris
Den Verachtung gut verstanden
J'étais là pour compter les morts
Ich war da um die Toten zu zählen
J'étais là et je n'ai rien fait
Ich war da und ich habe nichts getan
Et je n'ai rien fait
Und ich habe nichts getan
J'étais là, pourtant, j'étais là
Ich war da, trotzdem, ich war da
Et je n'ai rien fait
Und ich habe nichts getan
Je n'ai rien fait
Ich habe nichts getan
J'étais là, tu vois, lui à côte de moi
Ero lì, vedi, lui accanto a me
On avait six ans
Avevamo sei anni
On jouait comme des enfants au docteur
Giocavamo come bambini al dottore
Au docteur
Al dottore
J'étais là, je voyais sur son corps
Ero lì, vedevo sul suo corpo
Les plaies, les marques, les bleus
Le ferite, i segni, i lividi
J'en croyais pas mes yeux
Non credevo ai miei occhi
Mes yeux
I miei occhi
Et lui qui m'disait
E lui che mi diceva
J'suis un dur, tu vois les brûlures là, sur mes bras?
Sono duro, vedi le bruciature qui, sulle mie braccia?
J'les sens pas
Non le sento
J'les sens pas
Non le sento
J'étais là, j'ai rien dit
Ero lì, non ho detto nulla
Et puis j'suis partie de chez lui
E poi sono andata via da casa sua
Si j'y suis retournée?
Se ci sono tornata?
Plus jamais
Mai più
Plus jamais
Mai più
J'étais là comme lui, j'avais 15 ans à peine
Ero lì come lui, avevo appena 15 anni
On était dans la cave chez ses parents
Eravamo nella cantina dei suoi genitori
Je l'aimais tant
Lo amavo tanto
Faut dire qu'il était beau mais il s'piquait
Bisogna dire che era bello ma si drogava
Mon héros, à l'héro'
Il mio eroe, all'eroina
J'étais là quand sa mère est venue
Ero lì quando sua madre è venuta
Me dire "c'est fini, on l'enterre lundi"
A dirmi "è finito, lo seppelliamo lunedì"
Lundi
Lunedì
J'ai pleuré, bien sûr, j'ai pleuré
Ho pianto, certo, ho pianto
Puis j'ai recommencé à traîner dehors
Poi ho ricominciato a bazzicare fuori
Dehors
Fuori
J'étais là en Octobre 80
Ero lì nell'ottobre 80
Après la bombe Copernic
Dopo la bomba Copernic
Oui, j'étais à la manif
Sì, ero alla manifestazione
Avec tous mes copains
Con tutti i miei amici
J'étais là, c'est vrai
Ero lì, è vero
Qu'on n'y comprenait rien
Non capivamo nulla
Mais on trouvait ça bien
Ma ci sembrava bene
Ça bien
Bene
Oui, j'étais là pour aider
Sì, ero lì per aiutare
Pour le Sida, les sans-papiers, j'ai chanté
Per l'AIDS, i senza documenti, ho cantato
Chanté
Cantato
Sûr que j'étais là pour faire la fête
Certo che ero lì per fare festa
Et j'ai levé mon verre
E ho alzato il mio bicchiere
À ceux qui n'ont plus rien
A quelli che non hanno più nulla
Encore un verre, on n'y peut rien
Ancora un bicchiere, non ci si può fare nulla
J'étais là, devant ma télé à 20 heures
Ero lì, davanti alla mia TV alle 20
J'ai vu un monde s'agiter
Ho visto un mondo agitarsi
S'agiter
Agitarsi
J'étais là, je savais tout de la Somalie
Ero lì, sapevo tutto della Somalia
Du Bangladesh et du Rwanda
Del Bangladesh e del Rwanda
J'étais là
Ero lì
J'ai bien vu le sort que le Nord réserve au Sud
Ho ben visto il destino che il Nord riserva al Sud
Bien compris le mépris
Ho capito bene il disprezzo
J'étais là pour compter les morts
Ero lì per contare i morti
J'étais là et je n'ai rien fait
Ero lì e non ho fatto nulla
Et je n'ai rien fait
E non ho fatto nulla
J'étais là, pourtant, j'étais là
Ero lì, eppure, ero lì
Et je n'ai rien fait
E non ho fatto nulla
Je n'ai rien fait
Non ho fatto nulla
J'étais là, tu vois, lui à côte de moi
Aku ada di sana, kamu tahu, dia di sampingku
On avait six ans
Kita berusia enam tahun
On jouait comme des enfants au docteur
Kita bermain seperti anak-anak menjadi dokter
Au docteur
Menjadi dokter
J'étais là, je voyais sur son corps
Aku ada di sana, aku melihat di tubuhnya
Les plaies, les marques, les bleus
Luka, tanda, memar
J'en croyais pas mes yeux
Aku tidak percaya mataku
Mes yeux
Mataku
Et lui qui m'disait
Dan dia yang bilang padaku
J'suis un dur, tu vois les brûlures là, sur mes bras?
Aku kuat, kamu lihat luka bakar ini, di lengan saya?
J'les sens pas
Aku tidak merasakannya
J'les sens pas
Aku tidak merasakannya
J'étais là, j'ai rien dit
Aku ada di sana, aku tidak mengatakan apa-apa
Et puis j'suis partie de chez lui
Dan kemudian aku pergi dari rumahnya
Si j'y suis retournée?
Apakah aku kembali ke sana?
Plus jamais
Tidak pernah lagi
Plus jamais
Tidak pernah lagi
J'étais là comme lui, j'avais 15 ans à peine
Aku ada di sana seperti dia, aku baru berusia 15 tahun
On était dans la cave chez ses parents
Kita berada di ruang bawah tanah orang tuanya
Je l'aimais tant
Aku sangat mencintainya
Faut dire qu'il était beau mais il s'piquait
Harus dikatakan dia tampan tapi dia menyuntikkan diri
Mon héros, à l'héro'
Pahlawanku, dengan heroin
J'étais là quand sa mère est venue
Aku ada di sana ketika ibunya datang
Me dire "c'est fini, on l'enterre lundi"
Untuk memberitahuku "ini sudah selesai, kita akan menguburkannya pada hari Senin"
Lundi
Senin
J'ai pleuré, bien sûr, j'ai pleuré
Aku menangis, tentu saja, aku menangis
Puis j'ai recommencé à traîner dehors
Kemudian aku mulai menghabiskan waktu di luar lagi
Dehors
Di luar
J'étais là en Octobre 80
Aku ada di sana pada Oktober 80
Après la bombe Copernic
Setelah bom Copernic
Oui, j'étais à la manif
Ya, aku ada di demonstrasi
Avec tous mes copains
Bersama semua temanku
J'étais là, c'est vrai
Aku ada di sana, itu benar
Qu'on n'y comprenait rien
Kita tidak mengerti apa-apa
Mais on trouvait ça bien
Tapi kita merasa itu bagus
Ça bien
Itu bagus
Oui, j'étais là pour aider
Ya, aku ada di sana untuk membantu
Pour le Sida, les sans-papiers, j'ai chanté
Untuk AIDS, orang-orang tanpa dokumen, aku bernyanyi
Chanté
Bernyanyi
Sûr que j'étais là pour faire la fête
Tentu saja aku ada di sana untuk merayakan
Et j'ai levé mon verre
Dan aku mengangkat gelasku
À ceux qui n'ont plus rien
Untuk mereka yang tidak memiliki apa-apa lagi
Encore un verre, on n'y peut rien
Satu gelas lagi, kita tidak bisa berbuat apa-apa
J'étais là, devant ma télé à 20 heures
Aku ada di sana, di depan televisiku jam 20
J'ai vu un monde s'agiter
Aku melihat dunia bergerak
S'agiter
Bergerak
J'étais là, je savais tout de la Somalie
Aku ada di sana, aku tahu semua tentang Somalia
Du Bangladesh et du Rwanda
Dari Bangladesh dan Rwanda
J'étais là
Aku ada di sana
J'ai bien vu le sort que le Nord réserve au Sud
Aku melihat nasib yang ditentukan oleh Utara untuk Selatan
Bien compris le mépris
Mengerti penghinaan
J'étais là pour compter les morts
Aku ada di sana untuk menghitung orang mati
J'étais là et je n'ai rien fait
Aku ada di sana dan aku tidak melakukan apa-apa
Et je n'ai rien fait
Dan aku tidak melakukan apa-apa
J'étais là, pourtant, j'étais là
Aku ada di sana, meskipun, aku ada di sana
Et je n'ai rien fait
Dan aku tidak melakukan apa-apa
Je n'ai rien fait
Aku tidak melakukan apa-apa
J'étais là, tu vois, lui à côte de moi
ฉันอยู่ที่นั่น คุณเห็นไหม คนนั้นอยู่ข้างๆฉัน
On avait six ans
เราอายุหกขวบ
On jouait comme des enfants au docteur
เราเล่นเป็นแพทย์เหมือนเด็กๆ
Au docteur
เป็นแพทย์
J'étais là, je voyais sur son corps
ฉันอยู่ที่นั่น ฉันเห็นบนร่างกายของเขา
Les plaies, les marques, les bleus
แผล รอย และเลือดเยอะ
J'en croyais pas mes yeux
ฉันไม่เชื่อตาของฉัน
Mes yeux
ตาของฉัน
Et lui qui m'disait
และเขาก็บอกฉัน
J'suis un dur, tu vois les brûlures là, sur mes bras?
ฉันเป็นคนแข็งแรง คุณเห็นแผลไหม ที่แขนของฉัน?
J'les sens pas
ฉันไม่รู้สึกอะไร
J'les sens pas
ฉันไม่รู้สึกอะไร
J'étais là, j'ai rien dit
ฉันอยู่ที่นั่น ฉันไม่ได้พูดอะไร
Et puis j'suis partie de chez lui
แล้วฉันก็ออกจากบ้านของเขา
Si j'y suis retournée?
ฉันไปกลับไปที่นั่นหรือไม่?
Plus jamais
ไม่เคย
Plus jamais
ไม่เคย
J'étais là comme lui, j'avais 15 ans à peine
ฉันอยู่ที่นั่นเหมือนเขา ฉันอายุเพียง 15 ปี
On était dans la cave chez ses parents
เราอยู่ในห้องใต้ดินของพ่อแม่เขา
Je l'aimais tant
ฉันรักเขามาก
Faut dire qu'il était beau mais il s'piquait
ต้องบอกว่าเขาหล่อ แต่เขาใช้ยาเสพติด
Mon héros, à l'héro'
ฮีโร่ของฉัน ฮีโร่
J'étais là quand sa mère est venue
ฉันอยู่ที่นั่นเมื่อแม่ของเขามาบอกฉัน
Me dire "c'est fini, on l'enterre lundi"
ว่า "มันจบแล้ว เราจะฝังเขาวันจันทร์"
Lundi
วันจันทร์
J'ai pleuré, bien sûr, j'ai pleuré
ฉันร้องไห้ แน่นอน ฉันร้องไห้
Puis j'ai recommencé à traîner dehors
แล้วฉันก็เริ่มที่จะออกไปเที่ยวข้างนอกอีกครั้ง
Dehors
ข้างนอก
J'étais là en Octobre 80
ฉันอยู่ที่นั่นในเดือนตุลาคม 80
Après la bombe Copernic
หลังจากที่ระเบิด Copernic
Oui, j'étais à la manif
ใช่ ฉันอยู่ในการชุมนุม
Avec tous mes copains
กับเพื่อนๆของฉัน
J'étais là, c'est vrai
ฉันอยู่ที่นั่น มันจริง
Qu'on n'y comprenait rien
เราไม่เข้าใจอะไรเลย
Mais on trouvait ça bien
แต่เราคิดว่ามันดี
Ça bien
ดี
Oui, j'étais là pour aider
ใช่ ฉันอยู่ที่นั่นเพื่อช่วยเหลือ
Pour le Sida, les sans-papiers, j'ai chanté
สำหรับโรคเอดส์ ผู้ที่ไม่มีเอกสาร ฉันได้ร้องเพลง
Chanté
ร้องเพลง
Sûr que j'étais là pour faire la fête
แน่นอนว่าฉันอยู่ที่นั่นเพื่อเฉลิมฉลอง
Et j'ai levé mon verre
และฉันได้ยกแก้วขึ้น
À ceux qui n'ont plus rien
สำหรับคนที่ไม่มีอะไรเลย
Encore un verre, on n'y peut rien
อีกแก้ว ไม่มีอะไรที่เราสามารถทำได้
J'étais là, devant ma télé à 20 heures
ฉันอยู่ที่นั่น ดูทีวีเวลา 20 นาฬิกา
J'ai vu un monde s'agiter
ฉันเห็นโลกที่วุ่นวาย
S'agiter
วุ่นวาย
J'étais là, je savais tout de la Somalie
ฉันอยู่ที่นั่น ฉันรู้ทุกอย่างเกี่ยวกับโซมาเลีย
Du Bangladesh et du Rwanda
บังกลาเทศ และรวันดา
J'étais là
ฉันอยู่ที่นั่น
J'ai bien vu le sort que le Nord réserve au Sud
ฉันเห็นชัดเจนว่าฝั่งเหนือทำอะไรกับฝั่งใต้
Bien compris le mépris
เข้าใจถึงการดูถูก
J'étais là pour compter les morts
ฉันอยู่ที่นั่นเพื่อนับจำนวนคนตาย
J'étais là et je n'ai rien fait
ฉันอยู่ที่นั่นและฉันไม่ได้ทำอะไร
Et je n'ai rien fait
และฉันไม่ได้ทำอะไร
J'étais là, pourtant, j'étais là
ฉันอยู่ที่นั่น แต่ก็จริง ฉันอยู่ที่นั่น
Et je n'ai rien fait
และฉันไม่ได้ทำอะไร
Je n'ai rien fait
ฉันไม่ได้ทำอะไร
J'étais là, tu vois, lui à côte de moi
我在那里,你看,他在我旁边
On avait six ans
我们只有六岁
On jouait comme des enfants au docteur
我们像孩子一样玩医生游戏
Au docteur
玩医生游戏
J'étais là, je voyais sur son corps
我在那里,我看到他身上
Les plaies, les marques, les bleus
伤口,痕迹,淤青
J'en croyais pas mes yeux
我简直不敢相信我的眼睛
Mes yeux
我的眼睛
Et lui qui m'disait
他告诉我
J'suis un dur, tu vois les brûlures là, sur mes bras?
我很坚强,你看到我手臂上的烧伤了吗?
J'les sens pas
我感觉不到
J'les sens pas
我感觉不到
J'étais là, j'ai rien dit
我在那里,我什么都没说
Et puis j'suis partie de chez lui
然后我离开了他的家
Si j'y suis retournée?
我有没有回去过?
Plus jamais
再也没有
Plus jamais
再也没有
J'étais là comme lui, j'avais 15 ans à peine
我在那里,就像他,我只有15岁
On était dans la cave chez ses parents
我们在他父母的地下室里
Je l'aimais tant
我那么爱他
Faut dire qu'il était beau mais il s'piquait
他确实很帅,但他吸毒
Mon héros, à l'héro'
我的英雄,吸食海洛因
J'étais là quand sa mère est venue
我在那里,当他的母亲来
Me dire "c'est fini, on l'enterre lundi"
告诉我“一切都结束了,我们周一要埋葬他”
Lundi
周一
J'ai pleuré, bien sûr, j'ai pleuré
我哭了,当然,我哭了
Puis j'ai recommencé à traîner dehors
然后我又开始在外面闲逛
Dehors
在外面
J'étais là en Octobre 80
我在那里,在1980年10月
Après la bombe Copernic
在科普尼克炸弹之后
Oui, j'étais à la manif
是的,我在抗议活动中
Avec tous mes copains
和我所有的朋友一起
J'étais là, c'est vrai
我在那里,这是真的
Qu'on n'y comprenait rien
我们什么都不懂
Mais on trouvait ça bien
但我们觉得这很好
Ça bien
这很好
Oui, j'étais là pour aider
是的,我在那里帮忙
Pour le Sida, les sans-papiers, j'ai chanté
为了艾滋病,无证件者,我唱歌
Chanté
唱歌
Sûr que j'étais là pour faire la fête
当然,我在那里参加派对
Et j'ai levé mon verre
我举起了我的杯子
À ceux qui n'ont plus rien
对那些一无所有的人
Encore un verre, on n'y peut rien
再来一杯,我们无能为力
J'étais là, devant ma télé à 20 heures
我在那里,晚上八点在电视前
J'ai vu un monde s'agiter
我看到一个世界在骚动
S'agiter
在骚动
J'étais là, je savais tout de la Somalie
我在那里,我知道索马里的一切
Du Bangladesh et du Rwanda
孟加拉国和卢旺达
J'étais là
我在那里
J'ai bien vu le sort que le Nord réserve au Sud
我清楚地看到北方对南方的待遇
Bien compris le mépris
深深理解了那种轻蔑
J'étais là pour compter les morts
我在那里数死者
J'étais là et je n'ai rien fait
我在那里,但我什么都没做
Et je n'ai rien fait
我什么都没做
J'étais là, pourtant, j'étais là
我在那里,然而,我在那里
Et je n'ai rien fait
我什么都没做
Je n'ai rien fait
我什么都没做

Curiosidades sobre la música J'étais là del Zazie

¿Cuándo fue lanzada la canción “J'étais là” por Zazie?
La canción J'étais là fue lanzada en 2007, en el álbum “Totem”.
¿Quién compuso la canción “J'étais là” de Zazie?
La canción “J'étais là” de Zazie fue compuesta por Isabelle Anne De Truchis De Varennes, Jean-Pierre Pilot, Philippe Michel Paradis.

Músicas más populares de Zazie

Otros artistas de Pop rock