Aux Armes Citoyennes

Isabelle De Truchis De Varenne

Letra Traducción

À ceux qui pensent
Qu'eve est seulement
Une moitié d'Adam
À ceux qui disent
Qu'elle est la mère
De tous les vices
À ceux qui se permettent
D'être le seul maître
Après Dieu
À ceux qui rient
À celles qui pleurent

À ceux qui vont
Libres comme l'air
À celles qui se terrent
À ceux qui ont
Le droit de dire
Elles, de se taire
À ceux qui prennent la vie
De celles qui donnent la vie
À ceux qui rient
De celles qui pleurent

Aux armes, citoyennes
Nos armes seront
Les larmes qui nous viennent
Des crimes sans nom
Aux hommes qui nous aiment
Ensemble, marchons
Et au Diable les autres

À celles qu'on opprime
Pour avoir commis le crime
D'aimer
À celles qu'on supprime
Pour un peu de peau
Dévoilée
À celles qu'on assassine
Pour avoir tenté de leur résister
À nous, mes frères
Qui laissons faire

Aux armes, citoyennes
Nos armes seront
Les larmes qui nous viennent
Des victimes sans nom
Aux hommes qui nous aiment
Ensemble, marchons
Et au Diable les autres
Au Diable les autres

À nous, mes frères
Qui laissons faire
Aux armes, citoyennes
Aux armes, versons
Les larmes qui nous viennent
Au feu des canons
Aux hommes que reviennent
Un peu de raison
Et au Diable les autres

Aux armes, citoyennes
Nos larmes seront
Les forces qui nous tiennent
Ensemble, marchons
Puisque l'horreur est humaine
Sur elle, versons
Nos larmes en pardon
Nos larmes en pardon

À ceux qui pensent
A aquellos que piensan
Qu'eve est seulement
Que Eva es solo
Une moitié d'Adam
Una mitad de Adán
À ceux qui disent
A aquellos que dicen
Qu'elle est la mère
Que ella es la madre
De tous les vices
De todos los vicios
À ceux qui se permettent
A aquellos que se permiten
D'être le seul maître
Ser el único maestro
Après Dieu
Después de Dios
À ceux qui rient
A aquellos que ríen
À celles qui pleurent
A aquellas que lloran
À ceux qui vont
A aquellos que van
Libres comme l'air
Libres como el aire
À celles qui se terrent
A aquellas que se esconden
À ceux qui ont
A aquellos que tienen
Le droit de dire
El derecho de decir
Elles, de se taire
Ellas, de callar
À ceux qui prennent la vie
A aquellos que toman la vida
De celles qui donnent la vie
De aquellas que dan la vida
À ceux qui rient
A aquellos que ríen
De celles qui pleurent
De aquellas que lloran
Aux armes, citoyennes
A las armas, ciudadanas
Nos armes seront
Nuestras armas serán
Les larmes qui nous viennent
Las lágrimas que nos vienen
Des crimes sans nom
De los crímenes sin nombre
Aux hommes qui nous aiment
A los hombres que nos aman
Ensemble, marchons
Juntos, marchemos
Et au Diable les autres
Y al diablo los demás
À celles qu'on opprime
A aquellas que se oprimen
Pour avoir commis le crime
Por haber cometido el crimen
D'aimer
De amar
À celles qu'on supprime
A aquellas que se eliminan
Pour un peu de peau
Por un poco de piel
Dévoilée
Revelada
À celles qu'on assassine
A aquellas que se asesinan
Pour avoir tenté de leur résister
Por haber intentado resistirles
À nous, mes frères
A nosotros, mis hermanos
Qui laissons faire
Que lo permitimos
Aux armes, citoyennes
A las armas, ciudadanas
Nos armes seront
Nuestras armas serán
Les larmes qui nous viennent
Las lágrimas que nos vienen
Des victimes sans nom
De las víctimas sin nombre
Aux hommes qui nous aiment
A los hombres que nos aman
Ensemble, marchons
Juntos, marchemos
Et au Diable les autres
Y al diablo los demás
Au Diable les autres
Al diablo los demás
À nous, mes frères
A nosotros, mis hermanos
Qui laissons faire
Que lo permitimos
Aux armes, citoyennes
A las armas, ciudadanas
Aux armes, versons
A las armas, derramemos
Les larmes qui nous viennent
Las lágrimas que nos vienen
Au feu des canons
Al fuego de los cañones
Aux hommes que reviennent
A los hombres que vuelven
Un peu de raison
Un poco de razón
Et au Diable les autres
Y al diablo los demás
Aux armes, citoyennes
A las armas, ciudadanas
Nos larmes seront
Nuestras lágrimas serán
Les forces qui nous tiennent
Las fuerzas que nos sostienen
Ensemble, marchons
Juntos, marchemos
Puisque l'horreur est humaine
Puesto que el horror es humano
Sur elle, versons
Sobre ella, derramemos
Nos larmes en pardon
Nuestras lágrimas en perdón
Nos larmes en pardon
Nuestras lágrimas en perdón
À ceux qui pensent
Aos que pensam
Qu'eve est seulement
Que Eva é apenas
Une moitié d'Adam
Uma metade de Adão
À ceux qui disent
Aos que dizem
Qu'elle est la mère
Que ela é a mãe
De tous les vices
De todos os vícios
À ceux qui se permettent
Aos que se permitem
D'être le seul maître
Ser o único mestre
Après Dieu
Depois de Deus
À ceux qui rient
Aos que riem
À celles qui pleurent
Àquelas que choram
À ceux qui vont
Aos que vão
Libres comme l'air
Livres como o ar
À celles qui se terrent
Àquelas que se escondem
À ceux qui ont
Aos que têm
Le droit de dire
O direito de dizer
Elles, de se taire
Elas, de se calar
À ceux qui prennent la vie
Aos que tiram a vida
De celles qui donnent la vie
Daquelas que dão a vida
À ceux qui rient
Aos que riem
De celles qui pleurent
Daquelas que choram
Aux armes, citoyennes
Às armas, cidadãs
Nos armes seront
Nossas armas serão
Les larmes qui nous viennent
As lágrimas que nos vêm
Des crimes sans nom
Dos crimes sem nome
Aux hommes qui nous aiment
Aos homens que nos amam
Ensemble, marchons
Juntos, marchemos
Et au Diable les autres
E ao Diabo os outros
À celles qu'on opprime
Àquelas que são oprimidas
Pour avoir commis le crime
Por terem cometido o crime
D'aimer
De amar
À celles qu'on supprime
Àquelas que são suprimidas
Pour un peu de peau
Por um pouco de pele
Dévoilée
Revelada
À celles qu'on assassine
Àquelas que são assassinadas
Pour avoir tenté de leur résister
Por terem tentado resistir a eles
À nous, mes frères
A nós, meus irmãos
Qui laissons faire
Que deixamos acontecer
Aux armes, citoyennes
Às armas, cidadãs
Nos armes seront
Nossas armas serão
Les larmes qui nous viennent
As lágrimas que nos vêm
Des victimes sans nom
Das vítimas sem nome
Aux hommes qui nous aiment
Aos homens que nos amam
Ensemble, marchons
Juntos, marchemos
Et au Diable les autres
E ao Diabo os outros
Au Diable les autres
Ao Diabo os outros
À nous, mes frères
A nós, meus irmãos
Qui laissons faire
Que deixamos acontecer
Aux armes, citoyennes
Às armas, cidadãs
Aux armes, versons
Às armas, derramemos
Les larmes qui nous viennent
As lágrimas que nos vêm
Au feu des canons
Ao fogo dos canhões
Aux hommes que reviennent
Aos homens que retornam
Un peu de raison
Um pouco de razão
Et au Diable les autres
E ao Diabo os outros
Aux armes, citoyennes
Às armas, cidadãs
Nos larmes seront
Nossas lágrimas serão
Les forces qui nous tiennent
As forças que nos sustentam
Ensemble, marchons
Juntos, marchemos
Puisque l'horreur est humaine
Já que o horror é humano
Sur elle, versons
Sobre ele, derramemos
Nos larmes en pardon
Nossas lágrimas em perdão
Nos larmes en pardon
Nossas lágrimas em perdão
À ceux qui pensent
To those who think
Qu'eve est seulement
That Eve is only
Une moitié d'Adam
Half of Adam
À ceux qui disent
To those who say
Qu'elle est la mère
That she is the mother
De tous les vices
Of all vices
À ceux qui se permettent
To those who allow themselves
D'être le seul maître
To be the only master
Après Dieu
After God
À ceux qui rient
To those who laugh
À celles qui pleurent
At those who cry
À ceux qui vont
To those who go
Libres comme l'air
Free as the air
À celles qui se terrent
To those who hide
À ceux qui ont
To those who have
Le droit de dire
The right to say
Elles, de se taire
They, to be silent
À ceux qui prennent la vie
To those who take life
De celles qui donnent la vie
From those who give life
À ceux qui rient
To those who laugh
De celles qui pleurent
At those who cry
Aux armes, citoyennes
To arms, citizens
Nos armes seront
Our weapons will be
Les larmes qui nous viennent
The tears that come to us
Des crimes sans nom
From nameless crimes
Aux hommes qui nous aiment
To the men who love us
Ensemble, marchons
Together, let's march
Et au Diable les autres
And to hell with the others
À celles qu'on opprime
To those who are oppressed
Pour avoir commis le crime
For having committed the crime
D'aimer
Of loving
À celles qu'on supprime
To those who are suppressed
Pour un peu de peau
For a bit of skin
Dévoilée
Revealed
À celles qu'on assassine
To those who are murdered
Pour avoir tenté de leur résister
For having tried to resist them
À nous, mes frères
To us, my brothers
Qui laissons faire
Who let it happen
Aux armes, citoyennes
To arms, citizens
Nos armes seront
Our weapons will be
Les larmes qui nous viennent
The tears that come to us
Des victimes sans nom
From nameless victims
Aux hommes qui nous aiment
To the men who love us
Ensemble, marchons
Together, let's march
Et au Diable les autres
And to hell with the others
Au Diable les autres
To hell with the others
À nous, mes frères
To us, my brothers
Qui laissons faire
Who let it happen
Aux armes, citoyennes
To arms, citizens
Aux armes, versons
To arms, let's shed
Les larmes qui nous viennent
The tears that come to us
Au feu des canons
In the fire of cannons
Aux hommes que reviennent
To the men who come back
Un peu de raison
With a bit of reason
Et au Diable les autres
And to hell with the others
Aux armes, citoyennes
To arms, citizens
Nos larmes seront
Our tears will be
Les forces qui nous tiennent
The forces that hold us
Ensemble, marchons
Together, let's march
Puisque l'horreur est humaine
Since horror is human
Sur elle, versons
On it, let's shed
Nos larmes en pardon
Our tears in forgiveness
Nos larmes en pardon
Our tears in forgiveness
À ceux qui pensent
An diejenigen, die denken,
Qu'eve est seulement
Dass Eva nur
Une moitié d'Adam
Eine Hälfte von Adam ist
À ceux qui disent
An diejenigen, die sagen,
Qu'elle est la mère
Dass sie die Mutter
De tous les vices
Aller Laster ist
À ceux qui se permettent
An diejenigen, die es sich erlauben,
D'être le seul maître
Der einzige Meister zu sein
Après Dieu
Nach Gott
À ceux qui rient
An diejenigen, die lachen
À celles qui pleurent
An diejenigen, die weinen
À ceux qui vont
An diejenigen, die gehen
Libres comme l'air
Frei wie der Wind
À celles qui se terrent
An diejenigen, die sich verstecken
À ceux qui ont
An diejenigen, die das Recht haben
Le droit de dire
Zu sagen
Elles, de se taire
Sie, zu schweigen
À ceux qui prennent la vie
An diejenigen, die das Leben nehmen
De celles qui donnent la vie
Von denen, die das Leben geben
À ceux qui rient
An diejenigen, die lachen
De celles qui pleurent
An diejenigen, die weinen
Aux armes, citoyennes
Zu den Waffen, Bürgerinnen
Nos armes seront
Unsere Waffen werden sein
Les larmes qui nous viennent
Die Tränen, die uns kommen
Des crimes sans nom
Von namenlosen Verbrechen
Aux hommes qui nous aiment
An die Männer, die uns lieben
Ensemble, marchons
Gemeinsam, lasst uns marschieren
Et au Diable les autres
Und zum Teufel mit den anderen
À celles qu'on opprime
An diejenigen, die unterdrückt werden
Pour avoir commis le crime
Für das Verbrechen
D'aimer
Zu lieben
À celles qu'on supprime
An diejenigen, die ausgelöscht werden
Pour un peu de peau
Für ein Stück Haut
Dévoilée
Enthüllt
À celles qu'on assassine
An diejenigen, die ermordet werden
Pour avoir tenté de leur résister
Für den Versuch, ihnen zu widerstehen
À nous, mes frères
An uns, meine Brüder
Qui laissons faire
Die es zulassen
Aux armes, citoyennes
Zu den Waffen, Bürgerinnen
Nos armes seront
Unsere Waffen werden sein
Les larmes qui nous viennent
Die Tränen, die uns kommen
Des victimes sans nom
Von namenlosen Opfern
Aux hommes qui nous aiment
An die Männer, die uns lieben
Ensemble, marchons
Gemeinsam, lasst uns marschieren
Et au Diable les autres
Und zum Teufel mit den anderen
Au Diable les autres
Zum Teufel mit den anderen
À nous, mes frères
An uns, meine Brüder
Qui laissons faire
Die es zulassen
Aux armes, citoyennes
Zu den Waffen, Bürgerinnen
Aux armes, versons
Zu den Waffen, lasst uns
Les larmes qui nous viennent
Die Tränen vergießen, die uns kommen
Au feu des canons
Im Feuer der Kanonen
Aux hommes que reviennent
An die Männer, die zurückkehren
Un peu de raison
Ein wenig Vernunft
Et au Diable les autres
Und zum Teufel mit den anderen
Aux armes, citoyennes
Zu den Waffen, Bürgerinnen
Nos larmes seront
Unsere Tränen werden sein
Les forces qui nous tiennent
Die Kräfte, die uns halten
Ensemble, marchons
Gemeinsam, lasst uns marschieren
Puisque l'horreur est humaine
Da das Grauen menschlich ist
Sur elle, versons
Lasst uns darauf
Nos larmes en pardon
Unsere Tränen der Vergebung vergießen
Nos larmes en pardon
Unsere Tränen der Vergebung
À ceux qui pensent
A coloro che pensano
Qu'eve est seulement
Che Eva sia solo
Une moitié d'Adam
Una metà di Adamo
À ceux qui disent
A coloro che dicono
Qu'elle est la mère
Che lei è la madre
De tous les vices
Di tutti i vizi
À ceux qui se permettent
A coloro che si permettono
D'être le seul maître
Di essere l'unico padrone
Après Dieu
Dopo Dio
À ceux qui rient
A coloro che ridono
À celles qui pleurent
A quelle che piangono
À ceux qui vont
A coloro che vanno
Libres comme l'air
Liberi come l'aria
À celles qui se terrent
A quelle che si nascondono
À ceux qui ont
A coloro che hanno
Le droit de dire
Il diritto di dire
Elles, de se taire
Loro, di tacere
À ceux qui prennent la vie
A coloro che prendono la vita
De celles qui donnent la vie
Da quelle che danno la vita
À ceux qui rient
A coloro che ridono
De celles qui pleurent
Da quelle che piangono
Aux armes, citoyennes
Alle armi, cittadine
Nos armes seront
Le nostre armi saranno
Les larmes qui nous viennent
Le lacrime che ci vengono
Des crimes sans nom
Dai crimini senza nome
Aux hommes qui nous aiment
Agli uomini che ci amano
Ensemble, marchons
Insieme, marceremo
Et au Diable les autres
E al Diavolo gli altri
À celles qu'on opprime
A quelle che vengono oppresse
Pour avoir commis le crime
Per aver commesso il crimine
D'aimer
Di amare
À celles qu'on supprime
A quelle che vengono eliminate
Pour un peu de peau
Per un po' di pelle
Dévoilée
Rivelata
À celles qu'on assassine
A quelle che vengono assassinate
Pour avoir tenté de leur résister
Per aver tentato di resistere loro
À nous, mes frères
A noi, miei fratelli
Qui laissons faire
Che lasciamo fare
Aux armes, citoyennes
Alle armi, cittadine
Nos armes seront
Le nostre armi saranno
Les larmes qui nous viennent
Le lacrime che ci vengono
Des victimes sans nom
Dalle vittime senza nome
Aux hommes qui nous aiment
Agli uomini che ci amano
Ensemble, marchons
Insieme, marceremo
Et au Diable les autres
E al Diavolo gli altri
Au Diable les autres
Al Diavolo gli altri
À nous, mes frères
A noi, miei fratelli
Qui laissons faire
Che lasciamo fare
Aux armes, citoyennes
Alle armi, cittadine
Aux armes, versons
Alle armi, versiamo
Les larmes qui nous viennent
Le lacrime che ci vengono
Au feu des canons
Al fuoco dei cannoni
Aux hommes que reviennent
Agli uomini che ritornano
Un peu de raison
Un po' di ragione
Et au Diable les autres
E al Diavolo gli altri
Aux armes, citoyennes
Alle armi, cittadine
Nos larmes seront
Le nostre lacrime saranno
Les forces qui nous tiennent
Le forze che ci sostengono
Ensemble, marchons
Insieme, marceremo
Puisque l'horreur est humaine
Poiché l'orrore è umano
Sur elle, versons
Su di essa, versiamo
Nos larmes en pardon
Le nostre lacrime in perdono
Nos larmes en pardon
Le nostre lacrime in perdono
À ceux qui pensent
Kepada mereka yang berpikir
Qu'eve est seulement
Bahwa Hawa hanyalah
Une moitié d'Adam
Setengah dari Adam
À ceux qui disent
Kepada mereka yang berkata
Qu'elle est la mère
Bahwa dia adalah ibu
De tous les vices
Dari semua kejahatan
À ceux qui se permettent
Kepada mereka yang memperbolehkan diri
D'être le seul maître
Menjadi satu-satunya tuan
Après Dieu
Setelah Tuhan
À ceux qui rient
Kepada mereka yang tertawa
À celles qui pleurent
Kepada mereka yang menangis
À ceux qui vont
Kepada mereka yang pergi
Libres comme l'air
Bebas seperti udara
À celles qui se terrent
Kepada mereka yang bersembunyi
À ceux qui ont
Kepada mereka yang memiliki
Le droit de dire
Hak untuk berkata
Elles, de se taire
Mereka, untuk diam
À ceux qui prennent la vie
Kepada mereka yang mengambil nyawa
De celles qui donnent la vie
Dari mereka yang memberi nyawa
À ceux qui rient
Kepada mereka yang tertawa
De celles qui pleurent
Dari mereka yang menangis
Aux armes, citoyennes
Kepada senjata, warga negara wanita
Nos armes seront
Senjata kita akan
Les larmes qui nous viennent
Air mata yang datang kepada kita
Des crimes sans nom
Dari kejahatan tanpa nama
Aux hommes qui nous aiment
Kepada pria yang mencintai kita
Ensemble, marchons
Bersama, mari berjalan
Et au Diable les autres
Dan ke Neraka dengan yang lainnya
À celles qu'on opprime
Kepada mereka yang tertindas
Pour avoir commis le crime
Karena telah melakukan kejahatan
D'aimer
Mencintai
À celles qu'on supprime
Kepada mereka yang dihapus
Pour un peu de peau
Untuk sedikit kulit
Dévoilée
Yang terbuka
À celles qu'on assassine
Kepada mereka yang dibunuh
Pour avoir tenté de leur résister
Karena telah mencoba melawan mereka
À nous, mes frères
Kepada kita, saudara-saudaraku
Qui laissons faire
Yang membiarkan ini terjadi
Aux armes, citoyennes
Kepada senjata, warga negara wanita
Nos armes seront
Senjata kita akan
Les larmes qui nous viennent
Air mata yang datang kepada kita
Des victimes sans nom
Dari korban tanpa nama
Aux hommes qui nous aiment
Kepada pria yang mencintai kita
Ensemble, marchons
Bersama, mari berjalan
Et au Diable les autres
Dan ke Neraka dengan yang lainnya
Au Diable les autres
Ke Neraka dengan yang lainnya
À nous, mes frères
Kepada kita, saudara-saudaraku
Qui laissons faire
Yang membiarkan ini terjadi
Aux armes, citoyennes
Kepada senjata, warga negara wanita
Aux armes, versons
Kepada senjata, mari kita tuangkan
Les larmes qui nous viennent
Air mata yang datang kepada kita
Au feu des canons
Ke api meriam
Aux hommes que reviennent
Kepada pria yang kembali
Un peu de raison
Sedikit akal sehat
Et au Diable les autres
Dan ke Neraka dengan yang lainnya
Aux armes, citoyennes
Kepada senjata, warga negara wanita
Nos larmes seront
Air mata kita akan
Les forces qui nous tiennent
Kekuatan yang menahan kita
Ensemble, marchons
Bersama, mari berjalan
Puisque l'horreur est humaine
Karena kekejaman adalah manusiawi
Sur elle, versons
Atasnya, mari kita tuangkan
Nos larmes en pardon
Air mata kita sebagai pengampunan
Nos larmes en pardon
Air mata kita sebagai pengampunan
À ceux qui pensent
แก่ผู้ที่คิดว่า
Qu'eve est seulement
อีฟเป็นเพียง
Une moitié d'Adam
ครึ่งหนึ่งของอดัม
À ceux qui disent
แก่ผู้ที่กล่าวว่า
Qu'elle est la mère
เธอคือแม่
De tous les vices
ของบาปทั้งปวง
À ceux qui se permettent
แก่ผู้ที่ยินยอม
D'être le seul maître
ที่จะเป็นเจ้านายเดียว
Après Dieu
หลังจากพระเจ้า
À ceux qui rient
แก่ผู้ที่หัวเราะ
À celles qui pleurent
แก่ผู้ที่ร่ำไห้
À ceux qui vont
แก่ผู้ที่ไป
Libres comme l'air
อิสระเหมือนลม
À celles qui se terrent
แก่ผู้ที่หลบซ่อนตัว
À ceux qui ont
แก่ผู้ที่มี
Le droit de dire
สิทธิ์ที่จะพูด
Elles, de se taire
เธอ, ต้องเงียบ
À ceux qui prennent la vie
แก่ผู้ที่ยึดชีวิต
De celles qui donnent la vie
ของผู้ที่ให้ชีวิต
À ceux qui rient
แก่ผู้ที่หัวเราะ
De celles qui pleurent
แก่ผู้ที่ร่ำไห้
Aux armes, citoyennes
ยกอาวุธขึ้น, พลเมืองหญิง
Nos armes seront
อาวุธของเราจะเป็น
Les larmes qui nous viennent
น้ำตาที่ไหลมา
Des crimes sans nom
จากอาชญากรรมที่ไม่มีชื่อ
Aux hommes qui nous aiment
แก่ผู้ชายที่รักเรา
Ensemble, marchons
มาเดินด้วยกัน
Et au Diable les autres
และปล่อยให้คนอื่นไปกับมาร
À celles qu'on opprime
แก่ผู้ที่ถูกกดขี่
Pour avoir commis le crime
เพราะได้กระทำความผิด
D'aimer
ในการรัก
À celles qu'on supprime
แก่ผู้ที่ถูกลบออก
Pour un peu de peau
เพียงเพราะผิวหนัง
Dévoilée
ที่เผยแพร่
À celles qu'on assassine
แก่ผู้ที่ถูกสังหาร
Pour avoir tenté de leur résister
เพราะได้พยายามต่อต้านพวกเขา
À nous, mes frères
แก่เรา, พี่น้องของฉัน
Qui laissons faire
ที่ปล่อยให้เกิดขึ้น
Aux armes, citoyennes
ยกอาวุธขึ้น, พลเมืองหญิง
Nos armes seront
อาวุธของเราจะเป็น
Les larmes qui nous viennent
น้ำตาที่ไหลมา
Des victimes sans nom
จากเหยื่อที่ไม่มีชื่อ
Aux hommes qui nous aiment
แก่ผู้ชายที่รักเรา
Ensemble, marchons
มาเดินด้วยกัน
Et au Diable les autres
และปล่อยให้คนอื่นไปกับมาร
Au Diable les autres
ปล่อยให้คนอื่นไปกับมาร
À nous, mes frères
แก่เรา, พี่น้องของฉัน
Qui laissons faire
ที่ปล่อยให้เกิดขึ้น
Aux armes, citoyennes
ยกอาวุธขึ้น, พลเมืองหญิง
Aux armes, versons
ยกอาวุธขึ้น, ไหลเอ่อ
Les larmes qui nous viennent
น้ำตาที่ไหลมา
Au feu des canons
ในไฟของปืนใหญ่
Aux hommes que reviennent
แก่ผู้ชายที่กลับมา
Un peu de raison
มีเหตุผลบ้าง
Et au Diable les autres
และปล่อยให้คนอื่นไปกับมาร
Aux armes, citoyennes
ยกอาวุธขึ้น, พลเมืองหญิง
Nos larmes seront
น้ำตาของเราจะเป็น
Les forces qui nous tiennent
กำลังที่ทำให้เรายืนหยัด
Ensemble, marchons
มาเดินด้วยกัน
Puisque l'horreur est humaine
เพราะความสยองขวัญเป็นของมนุษย์
Sur elle, versons
เราจะหลั่ง
Nos larmes en pardon
น้ำตาเป็นการขอโทษ
Nos larmes en pardon
น้ำตาเป็นการขอโทษ

Curiosidades sobre la música Aux Armes Citoyennes del Zazie

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Aux Armes Citoyennes” por Zazie?
Zazie lanzó la canción en los álbumes “La Zizanie” en 2001, “Ze Live !!” en 2003, “Zest of Zazie” en 2008 y “Les 50 Plus Belles Chansons” en 2015.
¿Quién compuso la canción “Aux Armes Citoyennes” de Zazie?
La canción “Aux Armes Citoyennes” de Zazie fue compuesta por Isabelle De Truchis De Varenne.

Músicas más populares de Zazie

Otros artistas de Pop rock