Hold Up Hold Up Hold Up

Adolph Thornton Jr.

Letra Traducción

(Ayy, yo, Bandplay)
Uh
Uh
Uh
(Let the band play) Uh

Hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up (hold up)
We was down for so long, didn't have no choice but to go up (go up)
Pour up, pour up, pour up, pour up, pour up, pour up, pour up (pour up)
Spendin' racks in Neimans on my girl, watchin' her glow up (woo)
Rich nigga still in the neighborhood store eatin' cold cuts (yeah)
Street nigga, bitch, I'm in the Bentley doin' donuts (yeah)
Taught myself how to get millions, ain't nobody show us (it's Dolph)
Front my young nigga fifty 'bows, told him, "Lil' nigga, grow up" (it's Dolph)

Uncle Vic told me stay down with this shit 'til it blow up (I got you)
Smokin' on some shit you not, got Wock-Wock in my soda (dirty)
Used to sign for the packs, now I sign t-shirts and posters (it's Dolph)
Drop five hundred racks to drop the top on that new roadster (woo, uh)
Balenciaga the drip (it's Dolph)
First class, Dubai, take a trip (it's Dolph)
Spend a little bit, stack all the chips (stack it up)
I walk in Margiela and go crazy (woo)
Can't get money with me, you too lazy (uh-uh)
One thing I ain't never did was never ever ever let a bitch play me (hell nah, sorry)
I put it down in the city, now I'm up, nigga (hey, hey)
I used to eat a hundred P's just for lunch, nigga (woo)
I got fuck niggas recruitin' other fuck niggas
Hustle hard, ain't no such thing as luck, nigga

Hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up (hold up)
We was down for so long, didn't have no choice but to go up (go up)
Pour up, pour up, pour up, pour up, pour up, pour up, pour up (pour up)
Spendin' racks in Neimans on my girl, watchin' her glow up (woo)
Rich nigga still in the neighborhood store eatin' cold cuts (yeah)
Street nigga, bitch, I'm in the Bentley doin' donuts (yeah)
Taught myself how to get millions, ain't nobody show us (it's Dolph)
Front my young nigga fifty 'bows, told him, "Lil' nigga, grow up" (it's Dolph)

Hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up (hold up)
I just poured an eight of codeine in a Coca-Cola (raw)
I make it look too easy, I carry my whole hood on my shoulders (damn)
If money not in the equation, please do not approach us (swear to God)
Cut my day one nigga off because of jealousy (damn)
Everyday I'ma get fresh and pour up medicine (dirty)
Poured too much syrup by mistake because I'm heavy-handed
Bitch, I'm the plug best friend, you just a middleman (ayy, fuck them niggas)
I don't fuck with them niggas, I'm cut from a different cloth (yeah, yeah)
Ask your CEO and your rap friends why they hate Dolph (hah)
Rich nigga how I pop it on 'em (pop it)
The top come off, so I dropped it on 'em
Paid 30K over sticker price, I had to cop it on 'em (woo)

Hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up (hold up)
We was down for so long, didn't have no choice but to go up (go up)
Pour up, pour up, pour up, pour up, pour up, pour up, pour up (pour up)
Spendin' racks in Neimans on my girl, watchin' her glow up (woo)
Rich nigga still in the neighborhood store eatin' cold cuts (yeah)
Street nigga, bitch, I'm in the Bentley doin' donuts (yeah)
Taught myself how to get millions, ain't nobody show us (it's Dolph)
Front my young nigga fifty 'bows, told him, "Lil' nigga, grow up" (it's Dolph)

Yeah
Ayy, I remember my mom and dad was livin' in a one room shack
Nowadays, I wake up in a mansion
Huh
I remember my mom and dad didn't even have a car
I don't wanna get started, but nowadays, man
Ayy, man, half of that shit out there in my driveway, I can't even spell that shit, man
On God
Huh
It's Dolph
(Paper Route Business)

(Ayy, yo, Bandplay)
(Ayy, yo, Bandplay)
Uh
Uh
Uh
Uh
Uh
Uh
(Let the band play) Uh
(Deja que la banda toque) Uh
Hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up (hold up)
Espera, espera, espera, espera, espera, espera, espera (espera)
We was down for so long, didn't have no choice but to go up (go up)
Estuvimos abajo durante tanto tiempo, no tuvimos más opción que subir (subir)
Pour up, pour up, pour up, pour up, pour up, pour up, pour up (pour up)
Sirve, sirve, sirve, sirve, sirve, sirve, sirve (sirve)
Spendin' racks in Neimans on my girl, watchin' her glow up (woo)
Gastando montones en Neimans en mi chica, viéndola brillar (woo)
Rich nigga still in the neighborhood store eatin' cold cuts (yeah)
Rico negro todavía en la tienda del barrio comiendo embutidos (sí)
Street nigga, bitch, I'm in the Bentley doin' donuts (yeah)
Negro de la calle, perra, estoy en el Bentley haciendo donuts (sí)
Taught myself how to get millions, ain't nobody show us (it's Dolph)
Me enseñé a mí mismo cómo conseguir millones, nadie nos mostró (es Dolph)
Front my young nigga fifty 'bows, told him, "Lil' nigga, grow up" (it's Dolph)
Le adelanté a mi joven negro cincuenta 'bows, le dije, "Pequeño negro, crece" (es Dolph)
Uncle Vic told me stay down with this shit 'til it blow up (I got you)
Tío Vic me dijo que me quedara con esto hasta que explotara (te tengo)
Smokin' on some shit you not, got Wock-Wock in my soda (dirty)
Fumando algo que tú no, tengo Wock-Wock en mi refresco (sucio)
Used to sign for the packs, now I sign t-shirts and posters (it's Dolph)
Solía firmar por los paquetes, ahora firmo camisetas y pósters (es Dolph)
Drop five hundred racks to drop the top on that new roadster (woo, uh)
Gasto quinientos mil para quitar el techo de ese nuevo roadster (woo, uh)
Balenciaga the drip (it's Dolph)
Balenciaga es el goteo (es Dolph)
First class, Dubai, take a trip (it's Dolph)
Primera clase, Dubai, hacer un viaje (es Dolph)
Spend a little bit, stack all the chips (stack it up)
Gasta un poco, apila todas las fichas (apílalo)
I walk in Margiela and go crazy (woo)
Entro en Margiela y me vuelvo loco (woo)
Can't get money with me, you too lazy (uh-uh)
No puedes ganar dinero conmigo, eres demasiado perezoso (uh-uh)
One thing I ain't never did was never ever ever let a bitch play me (hell nah, sorry)
Una cosa que nunca hice fue dejar que una perra me jugara (hell nah, lo siento)
I put it down in the city, now I'm up, nigga (hey, hey)
Lo puse en la ciudad, ahora estoy arriba, negro (hey, hey)
I used to eat a hundred P's just for lunch, nigga (woo)
Solía comer cien P's solo para el almuerzo, negro (woo)
I got fuck niggas recruitin' other fuck niggas
Tengo a los negros de mierda reclutando a otros negros de mierda
Hustle hard, ain't no such thing as luck, nigga
Trabaja duro, no existe tal cosa como la suerte, negro
Hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up (hold up)
Espera, espera, espera, espera, espera, espera, espera (espera)
We was down for so long, didn't have no choice but to go up (go up)
Estuvimos abajo durante tanto tiempo, no tuvimos más opción que subir (subir)
Pour up, pour up, pour up, pour up, pour up, pour up, pour up (pour up)
Sirve, sirve, sirve, sirve, sirve, sirve, sirve (sirve)
Spendin' racks in Neimans on my girl, watchin' her glow up (woo)
Gastando montones en Neimans en mi chica, viéndola brillar (woo)
Rich nigga still in the neighborhood store eatin' cold cuts (yeah)
Rico negro todavía en la tienda del barrio comiendo embutidos (sí)
Street nigga, bitch, I'm in the Bentley doin' donuts (yeah)
Negro de la calle, perra, estoy en el Bentley haciendo donuts (sí)
Taught myself how to get millions, ain't nobody show us (it's Dolph)
Me enseñé a mí mismo cómo conseguir millones, nadie nos mostró (es Dolph)
Front my young nigga fifty 'bows, told him, "Lil' nigga, grow up" (it's Dolph)
Le adelanté a mi joven negro cincuenta 'bows, le dije, "Pequeño negro, crece" (es Dolph)
Hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up (hold up)
Espera, espera, espera, espera, espera, espera, espera (espera)
I just poured an eight of codeine in a Coca-Cola (raw)
Acabo de verter ocho de codeína en una Coca-Cola (crudo)
I make it look too easy, I carry my whole hood on my shoulders (damn)
Lo hago parecer demasiado fácil, cargo con todo mi barrio en mis hombros (maldita sea)
If money not in the equation, please do not approach us (swear to God)
Si el dinero no está en la ecuación, por favor no nos acerques (juro por Dios)
Cut my day one nigga off because of jealousy (damn)
Corté a mi amigo de toda la vida por celos (maldita sea)
Everyday I'ma get fresh and pour up medicine (dirty)
Todos los días me voy a vestir fresco y servir medicina (sucio)
Poured too much syrup by mistake because I'm heavy-handed
Vertí demasiado jarabe por error porque tengo la mano pesada
Bitch, I'm the plug best friend, you just a middleman (ayy, fuck them niggas)
Perra, soy el mejor amigo del enchufe, tú solo eres un intermediario (ayy, jódanse)
I don't fuck with them niggas, I'm cut from a different cloth (yeah, yeah)
No me junto con esos negros, estoy cortado de un paño diferente (sí, sí)
Ask your CEO and your rap friends why they hate Dolph (hah)
Pregunta a tu CEO y a tus amigos raperos por qué odian a Dolph (jaj)
Rich nigga how I pop it on 'em (pop it)
Rico negro cómo lo hago estallar en ellos (hazlo estallar)
The top come off, so I dropped it on 'em
La parte de arriba se quita, así que la dejé caer en ellos
Paid 30K over sticker price, I had to cop it on 'em (woo)
Pagué 30K por encima del precio de la etiqueta, tuve que coparlo en ellos (woo)
Hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up (hold up)
Espera, espera, espera, espera, espera, espera, espera (espera)
We was down for so long, didn't have no choice but to go up (go up)
Estuvimos abajo durante tanto tiempo, no tuvimos más opción que subir (subir)
Pour up, pour up, pour up, pour up, pour up, pour up, pour up (pour up)
Sirve, sirve, sirve, sirve, sirve, sirve, sirve (sirve)
Spendin' racks in Neimans on my girl, watchin' her glow up (woo)
Gastando montones en Neimans en mi chica, viéndola brillar (woo)
Rich nigga still in the neighborhood store eatin' cold cuts (yeah)
Rico negro todavía en la tienda del barrio comiendo embutidos (sí)
Street nigga, bitch, I'm in the Bentley doin' donuts (yeah)
Negro de la calle, perra, estoy en el Bentley haciendo donuts (sí)
Taught myself how to get millions, ain't nobody show us (it's Dolph)
Me enseñé a mí mismo cómo conseguir millones, nadie nos mostró (es Dolph)
Front my young nigga fifty 'bows, told him, "Lil' nigga, grow up" (it's Dolph)
Le adelanté a mi joven negro cincuenta 'bows, le dije, "Pequeño negro, crece" (es Dolph)
Yeah
Ayy, I remember my mom and dad was livin' in a one room shack
Ayy, recuerdo cuando mi mamá y mi papá vivían en una choza de una habitación
Nowadays, I wake up in a mansion
Hoy en día, me despierto en una mansión
Huh
Huh
I remember my mom and dad didn't even have a car
Recuerdo cuando mi mamá y mi papá ni siquiera tenían un coche
I don't wanna get started, but nowadays, man
No quiero empezar, pero hoy en día, hombre
Ayy, man, half of that shit out there in my driveway, I can't even spell that shit, man
Ayy, hombre, la mitad de esa mierda que hay en mi entrada, ni siquiera puedo deletrear esa mierda, hombre
On God
En Dios
Huh
Huh
It's Dolph
Es Dolph
(Paper Route Business)
(Negocio de Ruta de Papel)
(Ayy, yo, Bandplay)
(Ayy, yo, Bandplay)
Uh
Uh
Uh
Uh
Uh
Uh
(Let the band play) Uh
(Deixe a banda tocar) Uh
Hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up (hold up)
Espere, espere, espere, espere, espere, espere, espere (espere)
We was down for so long, didn't have no choice but to go up (go up)
Estávamos tão pra baixo por tanto tempo, não tivemos escolha a não ser subir (subir)
Pour up, pour up, pour up, pour up, pour up, pour up, pour up (pour up)
Encha, encha, encha, encha, encha, encha, encha (encha)
Spendin' racks in Neimans on my girl, watchin' her glow up (woo)
Gastando pilhas na Neimans na minha garota, vendo ela brilhar (woo)
Rich nigga still in the neighborhood store eatin' cold cuts (yeah)
Rico ainda na loja do bairro comendo frios (yeah)
Street nigga, bitch, I'm in the Bentley doin' donuts (yeah)
Cara da rua, vadia, estou no Bentley fazendo donuts (yeah)
Taught myself how to get millions, ain't nobody show us (it's Dolph)
Ensinei a mim mesmo como conseguir milhões, ninguém nos mostrou (é Dolph)
Front my young nigga fifty 'bows, told him, "Lil' nigga, grow up" (it's Dolph)
Dei ao meu jovem cinquenta 'bows', disse a ele, "Pequeno, cresça" (é Dolph)
Uncle Vic told me stay down with this shit 'til it blow up (I got you)
Tio Vic me disse para ficar com isso até explodir (eu te entendo)
Smokin' on some shit you not, got Wock-Wock in my soda (dirty)
Fumando algo que você não está, tenho Wock-Wock no meu refrigerante (sujo)
Used to sign for the packs, now I sign t-shirts and posters (it's Dolph)
Costumava assinar pelos pacotes, agora assino camisetas e pôsteres (é Dolph)
Drop five hundred racks to drop the top on that new roadster (woo, uh)
Gastei quinhentas pilhas para tirar o teto do novo roadster (woo, uh)
Balenciaga the drip (it's Dolph)
Balenciaga é o estilo (é Dolph)
First class, Dubai, take a trip (it's Dolph)
Primeira classe, Dubai, faça uma viagem (é Dolph)
Spend a little bit, stack all the chips (stack it up)
Gaste um pouco, acumule todas as fichas (acumule)
I walk in Margiela and go crazy (woo)
Eu entro na Margiela e enlouqueço (woo)
Can't get money with me, you too lazy (uh-uh)
Não pode ganhar dinheiro comigo, você é muito preguiçoso (uh-uh)
One thing I ain't never did was never ever ever let a bitch play me (hell nah, sorry)
Uma coisa que eu nunca fiz foi deixar uma vadia me enganar (de jeito nenhum, desculpe)
I put it down in the city, now I'm up, nigga (hey, hey)
Eu fiz acontecer na cidade, agora estou por cima, cara (hey, hey)
I used to eat a hundred P's just for lunch, nigga (woo)
Eu costumava comer cem P's só para o almoço, cara (woo)
I got fuck niggas recruitin' other fuck niggas
Eu tenho caras de merda recrutando outros caras de merda
Hustle hard, ain't no such thing as luck, nigga
Trabalhe duro, não existe tal coisa como sorte, cara
Hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up (hold up)
Espere, espere, espere, espere, espere, espere, espere (espere)
We was down for so long, didn't have no choice but to go up (go up)
Estávamos tão pra baixo por tanto tempo, não tivemos escolha a não ser subir (subir)
Pour up, pour up, pour up, pour up, pour up, pour up, pour up (pour up)
Encha, encha, encha, encha, encha, encha, encha (encha)
Spendin' racks in Neimans on my girl, watchin' her glow up (woo)
Gastando pilhas na Neimans na minha garota, vendo ela brilhar (woo)
Rich nigga still in the neighborhood store eatin' cold cuts (yeah)
Rico ainda na loja do bairro comendo frios (yeah)
Street nigga, bitch, I'm in the Bentley doin' donuts (yeah)
Cara da rua, vadia, estou no Bentley fazendo donuts (yeah)
Taught myself how to get millions, ain't nobody show us (it's Dolph)
Ensinei a mim mesmo como conseguir milhões, ninguém nos mostrou (é Dolph)
Front my young nigga fifty 'bows, told him, "Lil' nigga, grow up" (it's Dolph)
Dei ao meu jovem cinquenta 'bows', disse a ele, "Pequeno, cresça" (é Dolph)
Hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up (hold up)
Espere, espere, espere, espere, espere, espere, espere (espere)
I just poured an eight of codeine in a Coca-Cola (raw)
Acabei de despejar oito de codeína em uma Coca-Cola (cru)
I make it look too easy, I carry my whole hood on my shoulders (damn)
Eu faço parecer muito fácil, carrego todo o meu bairro nos meus ombros (caramba)
If money not in the equation, please do not approach us (swear to God)
Se o dinheiro não está na equação, por favor não nos aborde (juro por Deus)
Cut my day one nigga off because of jealousy (damn)
Cortei meu amigo de infância por causa de ciúmes (caramba)
Everyday I'ma get fresh and pour up medicine (dirty)
Todo dia vou me arrumar e tomar remédio (sujo)
Poured too much syrup by mistake because I'm heavy-handed
Despejei xarope demais por engano porque tenho a mão pesada
Bitch, I'm the plug best friend, you just a middleman (ayy, fuck them niggas)
Vadia, eu sou o melhor amigo do fornecedor, você é apenas um intermediário (ayy, foda-se esses caras)
I don't fuck with them niggas, I'm cut from a different cloth (yeah, yeah)
Eu não me dou com esses caras, sou de um tecido diferente (yeah, yeah)
Ask your CEO and your rap friends why they hate Dolph (hah)
Pergunte ao seu CEO e aos seus amigos rappers por que eles odeiam Dolph (hah)
Rich nigga how I pop it on 'em (pop it)
Rico como eu estouro neles (estouro)
The top come off, so I dropped it on 'em
O teto sai, então eu o derrubei neles
Paid 30K over sticker price, I had to cop it on 'em (woo)
Paguei 30K acima do preço de etiqueta, tive que pegá-lo neles (woo)
Hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up (hold up)
Espere, espere, espere, espere, espere, espere, espere (espere)
We was down for so long, didn't have no choice but to go up (go up)
Estávamos tão pra baixo por tanto tempo, não tivemos escolha a não ser subir (subir)
Pour up, pour up, pour up, pour up, pour up, pour up, pour up (pour up)
Encha, encha, encha, encha, encha, encha, encha (encha)
Spendin' racks in Neimans on my girl, watchin' her glow up (woo)
Gastando pilhas na Neimans na minha garota, vendo ela brilhar (woo)
Rich nigga still in the neighborhood store eatin' cold cuts (yeah)
Rico ainda na loja do bairro comendo frios (yeah)
Street nigga, bitch, I'm in the Bentley doin' donuts (yeah)
Cara da rua, vadia, estou no Bentley fazendo donuts (yeah)
Taught myself how to get millions, ain't nobody show us (it's Dolph)
Ensinei a mim mesmo como conseguir milhões, ninguém nos mostrou (é Dolph)
Front my young nigga fifty 'bows, told him, "Lil' nigga, grow up" (it's Dolph)
Dei ao meu jovem cinquenta 'bows', disse a ele, "Pequeno, cresça" (é Dolph)
Yeah
Sim
Ayy, I remember my mom and dad was livin' in a one room shack
Ayy, eu me lembro da minha mãe e do meu pai morando em uma cabana de um quarto
Nowadays, I wake up in a mansion
Hoje em dia, eu acordo em uma mansão
Huh
Huh
I remember my mom and dad didn't even have a car
Eu me lembro que minha mãe e meu pai nem tinham um carro
I don't wanna get started, but nowadays, man
Eu não quero começar, mas hoje em dia, cara
Ayy, man, half of that shit out there in my driveway, I can't even spell that shit, man
Ayy, cara, metade daquela merda lá na minha garagem, eu nem consigo soletrar essa merda, cara
On God
Em Deus
Huh
Huh
It's Dolph
É Dolph
(Paper Route Business)
(Negócio de Rota de Papel)
(Ayy, yo, Bandplay)
(Ayy, yo, Bandplay)
Uh
Euh
Uh
Euh
Uh
Euh
(Let the band play) Uh
(Que le groupe joue) Euh
Hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up (hold up)
Attends, attends, attends, attends, attends, attends, attends (attends)
We was down for so long, didn't have no choice but to go up (go up)
On était si bas pendant si longtemps, on n'avait pas d'autre choix que de monter (monter)
Pour up, pour up, pour up, pour up, pour up, pour up, pour up (pour up)
Verse, verse, verse, verse, verse, verse, verse (verse)
Spendin' racks in Neimans on my girl, watchin' her glow up (woo)
Dépensant des liasses chez Neimans pour ma fille, la regardant s'épanouir (woo)
Rich nigga still in the neighborhood store eatin' cold cuts (yeah)
Riche mec toujours dans le magasin du quartier mangeant des charcuteries (ouais)
Street nigga, bitch, I'm in the Bentley doin' donuts (yeah)
Mec de la rue, salope, je suis dans la Bentley en faisant des donuts (ouais)
Taught myself how to get millions, ain't nobody show us (it's Dolph)
Je me suis appris comment obtenir des millions, personne ne nous a montré (c'est Dolph)
Front my young nigga fifty 'bows, told him, "Lil' nigga, grow up" (it's Dolph)
J'ai avancé à mon jeune mec cinquante 'bows, je lui ai dit, "Petit mec, grandis" (c'est Dolph)
Uncle Vic told me stay down with this shit 'til it blow up (I got you)
Oncle Vic m'a dit de rester avec cette merde jusqu'à ce qu'elle explose (je t'ai)
Smokin' on some shit you not, got Wock-Wock in my soda (dirty)
Fumant de la merde que tu n'es pas, j'ai du Wock-Wock dans mon soda (sale)
Used to sign for the packs, now I sign t-shirts and posters (it's Dolph)
J'avais l'habitude de signer pour les paquets, maintenant je signe des t-shirts et des affiches (c'est Dolph)
Drop five hundred racks to drop the top on that new roadster (woo, uh)
J'ai dépensé cinq cent mille pour décapoter cette nouvelle roadster (woo, euh)
Balenciaga the drip (it's Dolph)
Balenciaga la goutte (c'est Dolph)
First class, Dubai, take a trip (it's Dolph)
Première classe, Dubaï, faire un voyage (c'est Dolph)
Spend a little bit, stack all the chips (stack it up)
Dépenser un peu, empiler tous les jetons (empile-le)
I walk in Margiela and go crazy (woo)
Je rentre dans Margiela et je deviens fou (woo)
Can't get money with me, you too lazy (uh-uh)
Tu ne peux pas gagner de l'argent avec moi, tu es trop paresseux (uh-uh)
One thing I ain't never did was never ever ever let a bitch play me (hell nah, sorry)
Une chose que je n'ai jamais faite, c'est de laisser une salope me jouer (enfer non, désolé)
I put it down in the city, now I'm up, nigga (hey, hey)
J'ai mis ça en place dans la ville, maintenant je suis en haut, mec (hey, hey)
I used to eat a hundred P's just for lunch, nigga (woo)
J'avais l'habitude de manger cent P's juste pour le déjeuner, mec (woo)
I got fuck niggas recruitin' other fuck niggas
J'ai des enculés qui recrutent d'autres enculés
Hustle hard, ain't no such thing as luck, nigga
Travaille dur, il n'y a pas de chance, mec
Hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up (hold up)
Attends, attends, attends, attends, attends, attends, attends (attends)
We was down for so long, didn't have no choice but to go up (go up)
On était si bas pendant si longtemps, on n'avait pas d'autre choix que de monter (monter)
Pour up, pour up, pour up, pour up, pour up, pour up, pour up (pour up)
Verse, verse, verse, verse, verse, verse, verse (verse)
Spendin' racks in Neimans on my girl, watchin' her glow up (woo)
Dépensant des liasses chez Neimans pour ma fille, la regardant s'épanouir (woo)
Rich nigga still in the neighborhood store eatin' cold cuts (yeah)
Riche mec toujours dans le magasin du quartier mangeant des charcuteries (ouais)
Street nigga, bitch, I'm in the Bentley doin' donuts (yeah)
Mec de la rue, salope, je suis dans la Bentley en faisant des donuts (ouais)
Taught myself how to get millions, ain't nobody show us (it's Dolph)
Je me suis appris comment obtenir des millions, personne ne nous a montré (c'est Dolph)
Front my young nigga fifty 'bows, told him, "Lil' nigga, grow up" (it's Dolph)
J'ai avancé à mon jeune mec cinquante 'bows, je lui ai dit, "Petit mec, grandis" (c'est Dolph)
Hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up (hold up)
Attends, attends, attends, attends, attends, attends, attends (attends)
I just poured an eight of codeine in a Coca-Cola (raw)
Je viens de verser huit de codéine dans un Coca-Cola (brut)
I make it look too easy, I carry my whole hood on my shoulders (damn)
Je le rends trop facile, je porte tout mon quartier sur mes épaules (putain)
If money not in the equation, please do not approach us (swear to God)
Si l'argent n'est pas dans l'équation, ne nous approchez pas (je jure devant Dieu)
Cut my day one nigga off because of jealousy (damn)
J'ai coupé mon mec de jour un à cause de la jalousie (putain)
Everyday I'ma get fresh and pour up medicine (dirty)
Chaque jour je vais me faire beau et verser de la médecine (sale)
Poured too much syrup by mistake because I'm heavy-handed
J'ai versé trop de sirop par erreur parce que j'ai la main lourde
Bitch, I'm the plug best friend, you just a middleman (ayy, fuck them niggas)
Salope, je suis le meilleur ami de la prise, tu es juste un intermédiaire (ayy, baise ces mecs)
I don't fuck with them niggas, I'm cut from a different cloth (yeah, yeah)
Je ne baise pas avec ces mecs, je suis coupé d'un autre tissu (ouais, ouais)
Ask your CEO and your rap friends why they hate Dolph (hah)
Demande à ton PDG et à tes amis rappeurs pourquoi ils détestent Dolph (hah)
Rich nigga how I pop it on 'em (pop it)
Riche mec comment je le fais péter sur eux (le faire péter)
The top come off, so I dropped it on 'em
Le haut s'enlève, alors je l'ai laissé tomber sur eux
Paid 30K over sticker price, I had to cop it on 'em (woo)
J'ai payé 30K de plus que le prix d'autocollant, j'ai dû le copier sur eux (woo)
Hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up (hold up)
Attends, attends, attends, attends, attends, attends, attends (attends)
We was down for so long, didn't have no choice but to go up (go up)
On était si bas pendant si longtemps, on n'avait pas d'autre choix que de monter (monter)
Pour up, pour up, pour up, pour up, pour up, pour up, pour up (pour up)
Verse, verse, verse, verse, verse, verse, verse (verse)
Spendin' racks in Neimans on my girl, watchin' her glow up (woo)
Dépensant des liasses chez Neimans pour ma fille, la regardant s'épanouir (woo)
Rich nigga still in the neighborhood store eatin' cold cuts (yeah)
Riche mec toujours dans le magasin du quartier mangeant des charcuteries (ouais)
Street nigga, bitch, I'm in the Bentley doin' donuts (yeah)
Mec de la rue, salope, je suis dans la Bentley en faisant des donuts (ouais)
Taught myself how to get millions, ain't nobody show us (it's Dolph)
Je me suis appris comment obtenir des millions, personne ne nous a montré (c'est Dolph)
Front my young nigga fifty 'bows, told him, "Lil' nigga, grow up" (it's Dolph)
J'ai avancé à mon jeune mec cinquante 'bows, je lui ai dit, "Petit mec, grandis" (c'est Dolph)
Yeah
Ouais
Ayy, I remember my mom and dad was livin' in a one room shack
Ayy, je me souviens que ma mère et mon père vivaient dans une cabane d'une seule pièce
Nowadays, I wake up in a mansion
De nos jours, je me réveille dans une maison de maître
Huh
Huh
I remember my mom and dad didn't even have a car
Je me souviens que ma mère et mon père n'avaient même pas de voiture
I don't wanna get started, but nowadays, man
Je ne veux pas commencer, mais de nos jours, mec
Ayy, man, half of that shit out there in my driveway, I can't even spell that shit, man
Ayy, mec, la moitié de cette merde là-bas dans mon allée, je ne peux même pas épeler cette merde, mec
On God
Sur Dieu
Huh
Huh
It's Dolph
C'est Dolph
(Paper Route Business)
(Affaire de la Route du Papier)
(Ayy, yo, Bandplay)
(Ayy, yo, Bandplay)
Uh
Uh
Uh
Uh
Uh
Uh
(Let the band play) Uh
(Lass die Band spielen) Uh
Hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up (hold up)
Halt, halt, halt, halt, halt, halt, halt (halt)
We was down for so long, didn't have no choice but to go up (go up)
Wir waren so lange unten, hatten keine andere Wahl, als aufzusteigen (aufzusteigen)
Pour up, pour up, pour up, pour up, pour up, pour up, pour up (pour up)
Gieß auf, gieß auf, gieß auf, gieß auf, gieß auf, gieß auf, gieß auf (gieß auf)
Spendin' racks in Neimans on my girl, watchin' her glow up (woo)
Gib Racks in Neimans für mein Mädchen aus, sehe, wie sie aufblüht (woo)
Rich nigga still in the neighborhood store eatin' cold cuts (yeah)
Reicher Nigga isst immer noch im Nachbarschaftsladen kalte Aufschnitt (ja)
Street nigga, bitch, I'm in the Bentley doin' donuts (yeah)
Straßen-Nigga, Schlampe, ich mache im Bentley Donuts (ja)
Taught myself how to get millions, ain't nobody show us (it's Dolph)
Habe mir selbst beigebracht, wie man Millionen macht, niemand hat es uns gezeigt (es ist Dolph)
Front my young nigga fifty 'bows, told him, "Lil' nigga, grow up" (it's Dolph)
Vorstrecke meinem jungen Nigga fünfzig 'Bows, sagte ihm: „Kleiner Nigga, wachse auf“ (es ist Dolph)
Uncle Vic told me stay down with this shit 'til it blow up (I got you)
Onkel Vic sagte mir, ich solle bei dieser Scheiße bleiben, bis sie durch die Decke geht (Ich hab dich)
Smokin' on some shit you not, got Wock-Wock in my soda (dirty)
Rauche etwas, was du nicht tust, habe Wock-Wock in meiner Limonade (dreckig)
Used to sign for the packs, now I sign t-shirts and posters (it's Dolph)
Früher habe ich für die Pakete unterschrieben, jetzt unterschreibe ich T-Shirts und Poster (es ist Dolph)
Drop five hundred racks to drop the top on that new roadster (woo, uh)
Lasse fünfhundert Racks fallen, um das Dach von diesem neuen Roadster zu öffnen (woo, uh)
Balenciaga the drip (it's Dolph)
Balenciaga ist der Tropfen (es ist Dolph)
First class, Dubai, take a trip (it's Dolph)
Erste Klasse, Dubai, mache eine Reise (es ist Dolph)
Spend a little bit, stack all the chips (stack it up)
Gib ein bisschen aus, stapel alle Chips (stapel es auf)
I walk in Margiela and go crazy (woo)
Ich gehe in Margiela ein und drehe durch (woo)
Can't get money with me, you too lazy (uh-uh)
Kann kein Geld mit mir verdienen, du bist zu faul (uh-uh)
One thing I ain't never did was never ever ever let a bitch play me (hell nah, sorry)
Eine Sache, die ich nie getan habe, war, mich von einer Schlampe spielen zu lassen (hell nah, sorry)
I put it down in the city, now I'm up, nigga (hey, hey)
Ich habe es in der Stadt abgelegt, jetzt bin ich oben, Nigga (hey, hey)
I used to eat a hundred P's just for lunch, nigga (woo)
Ich habe früher hundert P's zum Mittagessen gegessen, Nigga (woo)
I got fuck niggas recruitin' other fuck niggas
Ich habe Scheiß-Niggas, die andere Scheiß-Niggas rekrutieren
Hustle hard, ain't no such thing as luck, nigga
Hart arbeiten, es gibt so etwas wie Glück nicht, Nigga
Hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up (hold up)
Halt, halt, halt, halt, halt, halt, halt (halt)
We was down for so long, didn't have no choice but to go up (go up)
Wir waren so lange unten, hatten keine andere Wahl, als aufzusteigen (aufzusteigen)
Pour up, pour up, pour up, pour up, pour up, pour up, pour up (pour up)
Gieß auf, gieß auf, gieß auf, gieß auf, gieß auf, gieß auf, gieß auf (gieß auf)
Spendin' racks in Neimans on my girl, watchin' her glow up (woo)
Gib Racks in Neimans für mein Mädchen aus, sehe, wie sie aufblüht (woo)
Rich nigga still in the neighborhood store eatin' cold cuts (yeah)
Reicher Nigga isst immer noch im Nachbarschaftsladen kalte Aufschnitt (ja)
Street nigga, bitch, I'm in the Bentley doin' donuts (yeah)
Straßen-Nigga, Schlampe, ich mache im Bentley Donuts (ja)
Taught myself how to get millions, ain't nobody show us (it's Dolph)
Habe mir selbst beigebracht, wie man Millionen macht, niemand hat es uns gezeigt (es ist Dolph)
Front my young nigga fifty 'bows, told him, "Lil' nigga, grow up" (it's Dolph)
Vorstrecke meinem jungen Nigga fünfzig 'Bows, sagte ihm: „Kleiner Nigga, wachse auf“ (es ist Dolph)
Hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up (hold up)
Halt, halt, halt, halt, halt, halt, halt (halt)
I just poured an eight of codeine in a Coca-Cola (raw)
Ich habe gerade acht von Codein in eine Coca-Cola gegossen (roh)
I make it look too easy, I carry my whole hood on my shoulders (damn)
Ich mache es zu einfach, ich trage meine ganze Nachbarschaft auf meinen Schultern (verdammt)
If money not in the equation, please do not approach us (swear to God)
Wenn Geld nicht in der Gleichung ist, bitte nähert euch uns nicht (schwöre zu Gott)
Cut my day one nigga off because of jealousy (damn)
Habe meinen Tag-eins-Nigga abgeschnitten wegen Eifersucht (verdammt)
Everyday I'ma get fresh and pour up medicine (dirty)
Jeden Tag werde ich frisch und gieße Medizin auf (dreckig)
Poured too much syrup by mistake because I'm heavy-handed
Habe zu viel Sirup aus Versehen gegossen, weil ich schwere Hände habe
Bitch, I'm the plug best friend, you just a middleman (ayy, fuck them niggas)
Schlampe, ich bin der beste Freund des Steckers, du bist nur ein Zwischenhändler (ayy, fick diese Niggas)
I don't fuck with them niggas, I'm cut from a different cloth (yeah, yeah)
Ich ficke nicht mit diesen Niggas, ich bin aus einem anderen Stoff geschnitten (ja, ja)
Ask your CEO and your rap friends why they hate Dolph (hah)
Frag deinen CEO und deine Rap-Freunde, warum sie Dolph hassen (hah)
Rich nigga how I pop it on 'em (pop it)
Reicher Nigga, wie ich es auf sie knalle (knalle)
The top come off, so I dropped it on 'em
Das Dach kommt runter, also habe ich es auf sie fallen lassen
Paid 30K over sticker price, I had to cop it on 'em (woo)
Habe 30K über den Aufkleberpreis bezahlt, ich musste es auf sie werfen (woo)
Hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up (hold up)
Halt, halt, halt, halt, halt, halt, halt (halt)
We was down for so long, didn't have no choice but to go up (go up)
Wir waren so lange unten, hatten keine andere Wahl, als aufzusteigen (aufzusteigen)
Pour up, pour up, pour up, pour up, pour up, pour up, pour up (pour up)
Gieß auf, gieß auf, gieß auf, gieß auf, gieß auf, gieß auf, gieß auf (gieß auf)
Spendin' racks in Neimans on my girl, watchin' her glow up (woo)
Gib Racks in Neimans für mein Mädchen aus, sehe, wie sie aufblüht (woo)
Rich nigga still in the neighborhood store eatin' cold cuts (yeah)
Reicher Nigga isst immer noch im Nachbarschaftsladen kalte Aufschnitt (ja)
Street nigga, bitch, I'm in the Bentley doin' donuts (yeah)
Straßen-Nigga, Schlampe, ich mache im Bentley Donuts (ja)
Taught myself how to get millions, ain't nobody show us (it's Dolph)
Habe mir selbst beigebracht, wie man Millionen macht, niemand hat es uns gezeigt (es ist Dolph)
Front my young nigga fifty 'bows, told him, "Lil' nigga, grow up" (it's Dolph)
Vorstrecke meinem jungen Nigga fünfzig 'Bows, sagte ihm: „Kleiner Nigga, wachse auf“ (es ist Dolph)
Yeah
Ja
Ayy, I remember my mom and dad was livin' in a one room shack
Ayy, ich erinnere mich, meine Mutter und mein Vater lebten in einer Einzimmerhütte
Nowadays, I wake up in a mansion
Heutzutage wache ich in einer Villa auf
Huh
Huh
I remember my mom and dad didn't even have a car
Ich erinnere mich, meine Mutter und mein Vater hatten nicht einmal ein Auto
I don't wanna get started, but nowadays, man
Ich will nicht anfangen, aber heutzutage, Mann
Ayy, man, half of that shit out there in my driveway, I can't even spell that shit, man
Ayy, Mann, die Hälfte von dem Scheiß da draußen in meiner Einfahrt, ich kann diesen Scheiß nicht mal buchstabieren, Mann
On God
Auf Gott
Huh
Huh
It's Dolph
Es ist Dolph
(Paper Route Business)
(Paper Route Business)
(Ayy, yo, Bandplay)
(Ayy, yo, Bandplay)
Uh
Uh
Uh
Uh
Uh
Uh
(Let the band play) Uh
(Lascia suonare la band) Uh
Hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up (hold up)
Aspetta, aspetta, aspetta, aspetta, aspetta, aspetta, aspetta (aspetta)
We was down for so long, didn't have no choice but to go up (go up)
Eravamo giù per così tanto tempo, non avevamo altra scelta se non quella di salire (salire)
Pour up, pour up, pour up, pour up, pour up, pour up, pour up (pour up)
Versa, versa, versa, versa, versa, versa, versa (versa)
Spendin' racks in Neimans on my girl, watchin' her glow up (woo)
Spendendo soldi in Neimans per la mia ragazza, guardandola brillare (woo)
Rich nigga still in the neighborhood store eatin' cold cuts (yeah)
Ricco negro ancora nel negozio del quartiere mangiando affettati (sì)
Street nigga, bitch, I'm in the Bentley doin' donuts (yeah)
Negro di strada, stronza, sono nella Bentley facendo ciambelle (sì)
Taught myself how to get millions, ain't nobody show us (it's Dolph)
Mi sono insegnato come ottenere milioni, nessuno ci ha mostrato (è Dolph)
Front my young nigga fifty 'bows, told him, "Lil' nigga, grow up" (it's Dolph)
Ho anticipato al mio giovane negro cinquanta 'bows, gli ho detto, "Piccolo negro, cresci" (è Dolph)
Uncle Vic told me stay down with this shit 'til it blow up (I got you)
Zio Vic mi ha detto di restare con questa merda fino a quando non esplode (ti ho capito)
Smokin' on some shit you not, got Wock-Wock in my soda (dirty)
Fumando una roba che tu non sei, ho Wock-Wock nella mia soda (sporco)
Used to sign for the packs, now I sign t-shirts and posters (it's Dolph)
Firmavo per i pacchi, ora firmo t-shirt e poster (è Dolph)
Drop five hundred racks to drop the top on that new roadster (woo, uh)
Spendo cinquecento mila per togliere il tetto a quella nuova roadster (woo, uh)
Balenciaga the drip (it's Dolph)
Balenciaga è il mio stile (è Dolph)
First class, Dubai, take a trip (it's Dolph)
Prima classe, Dubai, faccio un viaggio (è Dolph)
Spend a little bit, stack all the chips (stack it up)
Spendo un po', accumulo tutte le fiches (accumulale)
I walk in Margiela and go crazy (woo)
Entro in Margiela e impazzisco (woo)
Can't get money with me, you too lazy (uh-uh)
Non puoi fare soldi con me, sei troppo pigro (uh-uh)
One thing I ain't never did was never ever ever let a bitch play me (hell nah, sorry)
Una cosa che non ho mai fatto è stata lasciare che una stronza mi prendesse in giro (ma va', scusa)
I put it down in the city, now I'm up, nigga (hey, hey)
Ho messo giù nella città, ora sono su, negro (hey, hey)
I used to eat a hundred P's just for lunch, nigga (woo)
Mangiavo cento P's solo per pranzo, negro (woo)
I got fuck niggas recruitin' other fuck niggas
Ho dei negri di merda che reclutano altri negri di merda
Hustle hard, ain't no such thing as luck, nigga
Lavora duro, non esiste una cosa come la fortuna, negro
Hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up (hold up)
Aspetta, aspetta, aspetta, aspetta, aspetta, aspetta, aspetta (aspetta)
We was down for so long, didn't have no choice but to go up (go up)
Eravamo giù per così tanto tempo, non avevamo altra scelta se non quella di salire (salire)
Pour up, pour up, pour up, pour up, pour up, pour up, pour up (pour up)
Versa, versa, versa, versa, versa, versa, versa (versa)
Spendin' racks in Neimans on my girl, watchin' her glow up (woo)
Spendendo soldi in Neimans per la mia ragazza, guardandola brillare (woo)
Rich nigga still in the neighborhood store eatin' cold cuts (yeah)
Ricco negro ancora nel negozio del quartiere mangiando affettati (sì)
Street nigga, bitch, I'm in the Bentley doin' donuts (yeah)
Negro di strada, stronza, sono nella Bentley facendo ciambelle (sì)
Taught myself how to get millions, ain't nobody show us (it's Dolph)
Mi sono insegnato come ottenere milioni, nessuno ci ha mostrato (è Dolph)
Front my young nigga fifty 'bows, told him, "Lil' nigga, grow up" (it's Dolph)
Ho anticipato al mio giovane negro cinquanta 'bows, gli ho detto, "Piccolo negro, cresci" (è Dolph)
Hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up (hold up)
Aspetta, aspetta, aspetta, aspetta, aspetta, aspetta, aspetta (aspetta)
I just poured an eight of codeine in a Coca-Cola (raw)
Ho appena versato otto di codeina in una Coca-Cola (crudo)
I make it look too easy, I carry my whole hood on my shoulders (damn)
Lo faccio sembrare troppo facile, porto tutto il mio quartiere sulle mie spalle (cazzo)
If money not in the equation, please do not approach us (swear to God)
Se i soldi non sono nell'equazione, per favore non avvicinatevi (giuro su Dio)
Cut my day one nigga off because of jealousy (damn)
Ho tagliato fuori il mio amico di sempre a causa della gelosia (cazzo)
Everyday I'ma get fresh and pour up medicine (dirty)
Ogni giorno mi vesto bene e bevo medicina (sporco)
Poured too much syrup by mistake because I'm heavy-handed
Ho versato troppo sciroppo per errore perché ho la mano pesante
Bitch, I'm the plug best friend, you just a middleman (ayy, fuck them niggas)
Stronza, sono il migliore amico del fornitore, tu sei solo un intermediario (ayy, fanculo a loro)
I don't fuck with them niggas, I'm cut from a different cloth (yeah, yeah)
Non mi frega di loro, sono tagliato da un panno diverso (sì, sì)
Ask your CEO and your rap friends why they hate Dolph (hah)
Chiedi al tuo CEO e ai tuoi amici rapper perché odiano Dolph (ah)
Rich nigga how I pop it on 'em (pop it)
Ricco negro come lo sfoggio su di loro (sfoggialo)
The top come off, so I dropped it on 'em
Il tetto si toglie, quindi l'ho abbassato su di loro
Paid 30K over sticker price, I had to cop it on 'em (woo)
Ho pagato 30K in più del prezzo di listino, dovevo prenderlo su di loro (woo)
Hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, hold up (hold up)
Aspetta, aspetta, aspetta, aspetta, aspetta, aspetta, aspetta (aspetta)
We was down for so long, didn't have no choice but to go up (go up)
Eravamo giù per così tanto tempo, non avevamo altra scelta se non quella di salire (salire)
Pour up, pour up, pour up, pour up, pour up, pour up, pour up (pour up)
Versa, versa, versa, versa, versa, versa, versa (versa)
Spendin' racks in Neimans on my girl, watchin' her glow up (woo)
Spendendo soldi in Neimans per la mia ragazza, guardandola brillare (woo)
Rich nigga still in the neighborhood store eatin' cold cuts (yeah)
Ricco negro ancora nel negozio del quartiere mangiando affettati (sì)
Street nigga, bitch, I'm in the Bentley doin' donuts (yeah)
Negro di strada, stronza, sono nella Bentley facendo ciambelle (sì)
Taught myself how to get millions, ain't nobody show us (it's Dolph)
Mi sono insegnato come ottenere milioni, nessuno ci ha mostrato (è Dolph)
Front my young nigga fifty 'bows, told him, "Lil' nigga, grow up" (it's Dolph)
Ho anticipato al mio giovane negro cinquanta 'bows, gli ho detto, "Piccolo negro, cresci" (è Dolph)
Yeah
Ayy, I remember my mom and dad was livin' in a one room shack
Ayy, ricordo quando mia madre e mio padre vivevano in una baracca di una stanza
Nowadays, I wake up in a mansion
Oggi mi sveglio in una villa
Huh
Huh
I remember my mom and dad didn't even have a car
Ricordo quando mia madre e mio padre non avevano nemmeno una macchina
I don't wanna get started, but nowadays, man
Non voglio iniziare, ma oggi, uomo
Ayy, man, half of that shit out there in my driveway, I can't even spell that shit, man
Ayy, uomo, metà di quella roba là fuori nel mio vialetto, non riesco nemmeno a scrivere quella roba, uomo
On God
Su Dio
Huh
Huh
It's Dolph
È Dolph
(Paper Route Business)
(Affari di percorso di carta)

Curiosidades sobre la música Hold Up Hold Up Hold Up del Young Dolph

¿Cuándo fue lanzada la canción “Hold Up Hold Up Hold Up” por Young Dolph?
La canción Hold Up Hold Up Hold Up fue lanzada en 2020, en el álbum “Rich Slave”.
¿Quién compuso la canción “Hold Up Hold Up Hold Up” de Young Dolph?
La canción “Hold Up Hold Up Hold Up” de Young Dolph fue compuesta por Adolph Thornton Jr..

Músicas más populares de Young Dolph

Otros artistas de Trap