Rio de Janê

Geizon Carlos Da Cruz Fernandes

Letra Traducción

A vida passa
Eu tô devagar, tomo um café com fumaça
Preto e quente, noite pós-cachaça
Ôh seu guarda, eu dormi na praça
Se eu sou vagabundo, assumo, isso não é coisa que se faça
Eu confesso, já quis ter um trabalho normal

Almoço de família com meu tio zuando geral
A minha vizinha bota pilha, diz que eu sou marginal
O filho dela quinta foi no meu show no Vidigal
Ouvi Jimmy Gal, pouco som maneiro
Época de Lapa, que só colava parceiro
Churrasquin' de gata no amor
Cerveja lata, caô
Padrão, eu pô, trabalhador guerreiro, uô

Que horas que eu vou ver você?
Da janela do busão eu vejo o anoitecer
Vou passar um domingão em Angra
Sem você, meu peito sangra, iê ê, iê ê
Tenho olhos só pra ver você
Lua de mel em Milão no Columbandê
Quero te entender, eu quero me entender
Xamã sagaz, Rio de Janê

Ouvi James Brown, Legião
Rage Against, na moral
John Coltrane
Sabotage vive e dorme bem
Qual foi, qual foi, sujou, gíria de trem
Passou, sorriu, piscou e me dei bem
Eu vim de longe
Solta a batida, que eu sigo a minha calma de monge
Dizem que eu sou James Bond
Seu beijo de fruta do conde
Depois do show nós vai pra onde?
Pra sua casa, baby
Eu vim do lado black da força
Eu sou o Dark Vader
Fui pro casamento com a camisa do Iron Maiden
Tenho olhos só pra ver você, iê

Te levo daqui pr'um lugar qualquer
Ou ali pa' Copacabana
No rádio, som do Nirvana
Te vejo fim de semana
Vem no fim de semana
Tão bom quanto nós dois
Eu disse agora e não depois
Eu sou sincero, papo reto
Vem comigo, que eu te quero só pra mim
(Só pra mim)
Trouxe o vinho pra nós dois
Tenho plano pra depois
Te garanto, papo reto
Que essa noite no meu quarto não tem fim

Iê, que horas que eu vou ver você?
Da janela do busão, eu vejo o anoitecer
Vou passar um domingão em Angra
Sem você, meu peito sangra, iê ê, iê ê
Tenho olhos só pra ver você
Lua de mel em Milão no Columbandê
Quero te entender, eu quero me entender
Xamã sagaz, Rio de Janê

A vida passa
La vida pasa
Eu tô devagar, tomo um café com fumaça
Voy despacio, tomo un café con humo
Preto e quente, noite pós-cachaça
Negro y caliente, noche después de la cachaça
Ôh seu guarda, eu dormi na praça
Oh señor guardia, dormí en la plaza
Se eu sou vagabundo, assumo, isso não é coisa que se faça
Si soy un vagabundo, lo admito, eso no es algo que se deba hacer
Eu confesso, já quis ter um trabalho normal
Confieso, alguna vez quise tener un trabajo normal
Almoço de família com meu tio zuando geral
Almuerzo familiar con mi tío bromeando en general
A minha vizinha bota pilha, diz que eu sou marginal
Mi vecina me incita, dice que soy un marginal
O filho dela quinta foi no meu show no Vidigal
Su hijo el jueves fue a mi concierto en Vidigal
Ouvi Jimmy Gal, pouco som maneiro
Escuché a Jimmy Gal, un poco de buena música
Época de Lapa, que só colava parceiro
Época de Lapa, donde solo se pegaban los amigos
Churrasquin' de gata no amor
Asado de gato en el amor
Cerveja lata, caô
Cerveza en lata, engaño
Padrão, eu pô, trabalhador guerreiro, uô
Estándar, yo puse, trabajador guerrero, uô
Que horas que eu vou ver você?
¿A qué hora voy a verte?
Da janela do busão eu vejo o anoitecer
Desde la ventana del autobús veo el anochecer
Vou passar um domingão em Angra
Voy a pasar un domingo en Angra
Sem você, meu peito sangra, iê ê, iê ê
Sin ti, mi pecho sangra, iê ê, iê ê
Tenho olhos só pra ver você
Solo tengo ojos para verte
Lua de mel em Milão no Columbandê
Luna de miel en Milán en Columbandê
Quero te entender, eu quero me entender
Quiero entenderte, quiero entenderme
Xamã sagaz, Rio de Janê
Xamã sagaz, Río de Janê
Ouvi James Brown, Legião
Escuché a James Brown, Legión
Rage Against, na moral
Rage Against, en serio
John Coltrane
John Coltrane
Sabotage vive e dorme bem
Sabotage vive y duerme bien
Qual foi, qual foi, sujou, gíria de trem
¿Qué pasó, qué pasó, se ensució, jerga de tren?
Passou, sorriu, piscou e me dei bem
Pasó, sonrió, guiñó un ojo y me fue bien
Eu vim de longe
Vengo de lejos
Solta a batida, que eu sigo a minha calma de monge
Suelta el ritmo, que sigo mi calma de monje
Dizem que eu sou James Bond
Dicen que soy James Bond
Seu beijo de fruta do conde
Tu beso de chirimoya
Depois do show nós vai pra onde?
¿Después del show a dónde vamos?
Pra sua casa, baby
A tu casa, bebé
Eu vim do lado black da força
Vengo del lado oscuro de la fuerza
Eu sou o Dark Vader
Soy Dark Vader
Fui pro casamento com a camisa do Iron Maiden
Fui a la boda con la camiseta de Iron Maiden
Tenho olhos só pra ver você, iê
Solo tengo ojos para verte, iê
Te levo daqui pr'um lugar qualquer
Te llevo de aquí a cualquier lugar
Ou ali pa' Copacabana
O allí para Copacabana
No rádio, som do Nirvana
En la radio, sonido de Nirvana
Te vejo fim de semana
Te veo el fin de semana
Vem no fim de semana
Ven el fin de semana
Tão bom quanto nós dois
Tan bueno como nosotros dos
Eu disse agora e não depois
Dije ahora y no después
Eu sou sincero, papo reto
Soy sincero, hablo directo
Vem comigo, que eu te quero só pra mim
Ven conmigo, solo te quiero para mí
(Só pra mim)
(Solo para mí)
Trouxe o vinho pra nós dois
Traje vino para nosotros dos
Tenho plano pra depois
Tengo un plan para después
Te garanto, papo reto
Te garantizo, hablo directo
Que essa noite no meu quarto não tem fim
Que esta noche en mi habitación no tiene fin
Iê, que horas que eu vou ver você?
Iê, ¿a qué hora voy a verte?
Da janela do busão, eu vejo o anoitecer
Desde la ventana del autobús, veo el anochecer
Vou passar um domingão em Angra
Voy a pasar un domingo en Angra
Sem você, meu peito sangra, iê ê, iê ê
Sin ti, mi pecho sangra, iê ê, iê ê
Tenho olhos só pra ver você
Solo tengo ojos para verte
Lua de mel em Milão no Columbandê
Luna de miel en Milán en Columbandê
Quero te entender, eu quero me entender
Quiero entenderte, quiero entenderme
Xamã sagaz, Rio de Janê
Xamã sagaz, Río de Janê
A vida passa
Life goes by
Eu tô devagar, tomo um café com fumaça
I'm slow, I have a coffee with smoke
Preto e quente, noite pós-cachaça
Black and hot, post-cachaça night
Ôh seu guarda, eu dormi na praça
Oh officer, I slept in the square
Se eu sou vagabundo, assumo, isso não é coisa que se faça
If I'm a bum, I admit, this is not something to do
Eu confesso, já quis ter um trabalho normal
I confess, I once wanted a normal job
Almoço de família com meu tio zuando geral
Family lunch with my uncle messing around
A minha vizinha bota pilha, diz que eu sou marginal
My neighbor stirs things up, says I'm a thug
O filho dela quinta foi no meu show no Vidigal
Her son came to my show in Vidigal last Thursday
Ouvi Jimmy Gal, pouco som maneiro
I listened to Jimmy Gal, cool sound
Época de Lapa, que só colava parceiro
Lapa times, only partners would stick
Churrasquin' de gata no amor
Little cat barbecue in love
Cerveja lata, caô
Beer can, nonsense
Padrão, eu pô, trabalhador guerreiro, uô
Standard, I put, warrior worker, uô
Que horas que eu vou ver você?
When will I see you?
Da janela do busão eu vejo o anoitecer
From the bus window I see the sunset
Vou passar um domingão em Angra
I'm going to spend a Sunday in Angra
Sem você, meu peito sangra, iê ê, iê ê
Without you, my heart bleeds, iê ê, iê ê
Tenho olhos só pra ver você
I have eyes only to see you
Lua de mel em Milão no Columbandê
Honeymoon in Milan at Columbandê
Quero te entender, eu quero me entender
I want to understand you, I want to understand myself
Xamã sagaz, Rio de Janê
Sagacious shaman, Rio de Janê
Ouvi James Brown, Legião
I listened to James Brown, Legion
Rage Against, na moral
Rage Against, seriously
John Coltrane
John Coltrane
Sabotage vive e dorme bem
Sabotage lives and sleeps well
Qual foi, qual foi, sujou, gíria de trem
What's up, what's up, messed up, train slang
Passou, sorriu, piscou e me dei bem
Passed by, smiled, winked and I did well
Eu vim de longe
I came from afar
Solta a batida, que eu sigo a minha calma de monge
Drop the beat, I follow my monk's calm
Dizem que eu sou James Bond
They say I'm James Bond
Seu beijo de fruta do conde
Your sugar-apple kiss
Depois do show nós vai pra onde?
After the show where are we going?
Pra sua casa, baby
To your house, baby
Eu vim do lado black da força
I came from the dark side of the force
Eu sou o Dark Vader
I am Dark Vader
Fui pro casamento com a camisa do Iron Maiden
I went to the wedding with an Iron Maiden shirt
Tenho olhos só pra ver você, iê
I have eyes only to see you, iê
Te levo daqui pr'um lugar qualquer
I'll take you from here to anywhere
Ou ali pa' Copacabana
Or there to Copacabana
No rádio, som do Nirvana
On the radio, Nirvana's sound
Te vejo fim de semana
I'll see you on the weekend
Vem no fim de semana
Come on the weekend
Tão bom quanto nós dois
As good as the two of us
Eu disse agora e não depois
I said now and not later
Eu sou sincero, papo reto
I'm sincere, straight talk
Vem comigo, que eu te quero só pra mim
Come with me, I want you just for me
(Só pra mim)
(Just for me)
Trouxe o vinho pra nós dois
I brought wine for both of us
Tenho plano pra depois
I have plans for later
Te garanto, papo reto
I guarantee you, straight talk
Que essa noite no meu quarto não tem fim
That this night in my room has no end
Iê, que horas que eu vou ver você?
Iê, when will I see you?
Da janela do busão, eu vejo o anoitecer
From the bus window, I see the sunset
Vou passar um domingão em Angra
I'm going to spend a Sunday in Angra
Sem você, meu peito sangra, iê ê, iê ê
Without you, my heart bleeds, iê ê, iê ê
Tenho olhos só pra ver você
I have eyes only to see you
Lua de mel em Milão no Columbandê
Honeymoon in Milan at Columbandê
Quero te entender, eu quero me entender
I want to understand you, I want to understand myself
Xamã sagaz, Rio de Janê
Sagacious shaman, Rio de Janê
A vida passa
La vie passe
Eu tô devagar, tomo um café com fumaça
Je suis lent, je prends un café avec de la fumée
Preto e quente, noite pós-cachaça
Noir et chaud, nuit après l'alcool
Ôh seu guarda, eu dormi na praça
Oh monsieur le gardien, j'ai dormi sur la place
Se eu sou vagabundo, assumo, isso não é coisa que se faça
Si je suis un vagabond, je l'assume, ce n'est pas quelque chose à faire
Eu confesso, já quis ter um trabalho normal
Je l'avoue, j'ai déjà voulu avoir un travail normal
Almoço de família com meu tio zuando geral
Déjeuner en famille avec mon oncle qui fait le clown
A minha vizinha bota pilha, diz que eu sou marginal
Ma voisine me met la pression, dit que je suis un marginal
O filho dela quinta foi no meu show no Vidigal
Son fils est venu à mon concert à Vidigal jeudi
Ouvi Jimmy Gal, pouco som maneiro
J'ai écouté Jimmy Gal, un peu de bonne musique
Época de Lapa, que só colava parceiro
Époque de Lapa, où seuls les amis collaient
Churrasquin' de gata no amor
Barbecue de chat dans l'amour
Cerveja lata, caô
Bière en canette, blague
Padrão, eu pô, trabalhador guerreiro, uô
Standard, moi, travailleur guerrier, oh
Que horas que eu vou ver você?
A quelle heure vais-je te voir ?
Da janela do busão eu vejo o anoitecer
De la fenêtre du bus, je vois le coucher du soleil
Vou passar um domingão em Angra
Je vais passer un dimanche à Angra
Sem você, meu peito sangra, iê ê, iê ê
Sans toi, mon cœur saigne, iê ê, iê ê
Tenho olhos só pra ver você
J'ai des yeux seulement pour te voir
Lua de mel em Milão no Columbandê
Lune de miel à Milan au Columbandê
Quero te entender, eu quero me entender
Je veux te comprendre, je veux me comprendre
Xamã sagaz, Rio de Janê
Xamã sagaz, Rio de Janê
Ouvi James Brown, Legião
J'ai écouté James Brown, Légion
Rage Against, na moral
Rage Against, sérieusement
John Coltrane
John Coltrane
Sabotage vive e dorme bem
Sabotage vit et dort bien
Qual foi, qual foi, sujou, gíria de trem
Qu'est-ce qui se passe, qu'est-ce qui se passe, ça a foiré, jargon de train
Passou, sorriu, piscou e me dei bem
Il est passé, a souri, a cligné des yeux et j'ai eu de la chance
Eu vim de longe
Je viens de loin
Solta a batida, que eu sigo a minha calma de monge
Lâche le rythme, je suis mon calme de moine
Dizem que eu sou James Bond
Ils disent que je suis James Bond
Seu beijo de fruta do conde
Ton baiser de fruit du comte
Depois do show nós vai pra onde?
Après le spectacle, où allons-nous ?
Pra sua casa, baby
Chez toi, bébé
Eu vim do lado black da força
Je viens du côté noir de la force
Eu sou o Dark Vader
Je suis Dark Vador
Fui pro casamento com a camisa do Iron Maiden
Je suis allé au mariage avec une chemise d'Iron Maiden
Tenho olhos só pra ver você, iê
J'ai des yeux seulement pour te voir, iê
Te levo daqui pr'um lugar qualquer
Je t'emmène d'ici à n'importe quel endroit
Ou ali pa' Copacabana
Ou là-bas à Copacabana
No rádio, som do Nirvana
A la radio, le son de Nirvana
Te vejo fim de semana
Je te vois le week-end
Vem no fim de semana
Viens le week-end
Tão bom quanto nós dois
Aussi bon que nous deux
Eu disse agora e não depois
J'ai dit maintenant et pas après
Eu sou sincero, papo reto
Je suis sincère, je parle franchement
Vem comigo, que eu te quero só pra mim
Viens avec moi, je te veux rien que pour moi
(Só pra mim)
(Rien que pour moi)
Trouxe o vinho pra nós dois
J'ai apporté du vin pour nous deux
Tenho plano pra depois
J'ai un plan pour après
Te garanto, papo reto
Je te promets, je parle franchement
Que essa noite no meu quarto não tem fim
Que cette nuit dans ma chambre n'a pas de fin
Iê, que horas que eu vou ver você?
Iê, à quelle heure vais-je te voir ?
Da janela do busão, eu vejo o anoitecer
De la fenêtre du bus, je vois le coucher du soleil
Vou passar um domingão em Angra
Je vais passer un dimanche à Angra
Sem você, meu peito sangra, iê ê, iê ê
Sans toi, mon cœur saigne, iê ê, iê ê
Tenho olhos só pra ver você
J'ai des yeux seulement pour te voir
Lua de mel em Milão no Columbandê
Lune de miel à Milan au Columbandê
Quero te entender, eu quero me entender
Je veux te comprendre, je veux me comprendre
Xamã sagaz, Rio de Janê
Xamã sagaz, Rio de Janê
A vida passa
Das Leben vergeht
Eu tô devagar, tomo um café com fumaça
Ich bin langsam, trinke einen Kaffee mit Rauch
Preto e quente, noite pós-cachaça
Schwarz und heiß, Nacht nach dem Schnaps
Ôh seu guarda, eu dormi na praça
Oh Wächter, ich habe auf dem Platz geschlafen
Se eu sou vagabundo, assumo, isso não é coisa que se faça
Wenn ich ein Vagabund bin, gebe ich es zu, das ist nicht etwas, was man tut
Eu confesso, já quis ter um trabalho normal
Ich gebe zu, ich wollte schon mal eine normale Arbeit haben
Almoço de família com meu tio zuando geral
Familienessen mit meinem Onkel, der alle aufzieht
A minha vizinha bota pilha, diz que eu sou marginal
Meine Nachbarin macht Stress, sagt, ich bin ein Randständiger
O filho dela quinta foi no meu show no Vidigal
Ihr Sohn war letzten Donnerstag auf meiner Show in Vidigal
Ouvi Jimmy Gal, pouco som maneiro
Hörte Jimmy Gal, cooler Sound
Época de Lapa, que só colava parceiro
Zeit in Lapa, wo nur Freunde zusammenkamen
Churrasquin' de gata no amor
Kleiner Grill mit der Katze in der Liebe
Cerveja lata, caô
Bierdose, Quatsch
Padrão, eu pô, trabalhador guerreiro, uô
Standard, ich, arbeitender Krieger, uô
Que horas que eu vou ver você?
Wann werde ich dich sehen?
Da janela do busão eu vejo o anoitecer
Vom Busfenster aus sehe ich die Dämmerung
Vou passar um domingão em Angra
Ich werde einen Sonntag in Angra verbringen
Sem você, meu peito sangra, iê ê, iê ê
Ohne dich blutet mein Herz, iê ê, iê ê
Tenho olhos só pra ver você
Ich habe Augen nur um dich zu sehen
Lua de mel em Milão no Columbandê
Flitterwochen in Mailand im Columbandê
Quero te entender, eu quero me entender
Ich möchte dich verstehen, ich möchte mich verstehen
Xamã sagaz, Rio de Janê
Schlauer Xamã, Rio de Janê
Ouvi James Brown, Legião
Hörte James Brown, Legion
Rage Against, na moral
Rage Against, echt
John Coltrane
John Coltrane
Sabotage vive e dorme bem
Sabotage lebt und schläft gut
Qual foi, qual foi, sujou, gíria de trem
Was ist los, was ist los, es ist schmutzig, Bahnsprache
Passou, sorriu, piscou e me dei bem
Vorbeigegangen, gelächelt, gezwinkert und es lief gut für mich
Eu vim de longe
Ich bin von weit hergekommen
Solta a batida, que eu sigo a minha calma de monge
Lass den Beat los, ich folge meiner Mönchsgelassenheit
Dizem que eu sou James Bond
Sie sagen, ich bin James Bond
Seu beijo de fruta do conde
Dein Kuss von der Frucht des Grafen
Depois do show nós vai pra onde?
Wohin gehen wir nach der Show?
Pra sua casa, baby
Zu deinem Haus, Baby
Eu vim do lado black da força
Ich komme von der dunklen Seite der Macht
Eu sou o Dark Vader
Ich bin der Dunkle Vader
Fui pro casamento com a camisa do Iron Maiden
Ich ging zur Hochzeit mit einem Iron Maiden Hemd
Tenho olhos só pra ver você, iê
Ich habe Augen nur um dich zu sehen, iê
Te levo daqui pr'um lugar qualquer
Ich bringe dich von hier an irgendeinen Ort
Ou ali pa' Copacabana
Oder dort nach Copacabana
No rádio, som do Nirvana
Im Radio, Nirvana Sound
Te vejo fim de semana
Ich sehe dich am Wochenende
Vem no fim de semana
Komm am Wochenende
Tão bom quanto nós dois
So gut wie wir beide
Eu disse agora e não depois
Ich sagte jetzt und nicht später
Eu sou sincero, papo reto
Ich bin ehrlich, direkte Rede
Vem comigo, que eu te quero só pra mim
Komm mit mir, ich will dich nur für mich
(Só pra mim)
(Nur für mich)
Trouxe o vinho pra nós dois
Ich habe Wein für uns beide mitgebracht
Tenho plano pra depois
Ich habe Pläne für später
Te garanto, papo reto
Ich versichere dir, direkte Rede
Que essa noite no meu quarto não tem fim
Dass diese Nacht in meinem Zimmer kein Ende hat
Iê, que horas que eu vou ver você?
Iê, wann werde ich dich sehen?
Da janela do busão, eu vejo o anoitecer
Vom Busfenster aus sehe ich die Dämmerung
Vou passar um domingão em Angra
Ich werde einen Sonntag in Angra verbringen
Sem você, meu peito sangra, iê ê, iê ê
Ohne dich blutet mein Herz, iê ê, iê ê
Tenho olhos só pra ver você
Ich habe Augen nur um dich zu sehen
Lua de mel em Milão no Columbandê
Flitterwochen in Mailand im Columbandê
Quero te entender, eu quero me entender
Ich möchte dich verstehen, ich möchte mich verstehen
Xamã sagaz, Rio de Janê
Schlauer Xamã, Rio de Janê
A vida passa
La vita passa
Eu tô devagar, tomo um café com fumaça
Sto andando piano, prendo un caffè con fumo
Preto e quente, noite pós-cachaça
Nero e caldo, notte dopo la grappa
Ôh seu guarda, eu dormi na praça
Oh signor guardia, ho dormito in piazza
Se eu sou vagabundo, assumo, isso não é coisa que se faça
Se sono un vagabondo, lo ammetto, non è cosa che si fa
Eu confesso, já quis ter um trabalho normal
Confesso, ho voluto avere un lavoro normale
Almoço de família com meu tio zuando geral
Pranzo di famiglia con mio zio che fa il buffone
A minha vizinha bota pilha, diz que eu sou marginal
La mia vicina mi provoca, dice che sono un delinquente
O filho dela quinta foi no meu show no Vidigal
Suo figlio giovedì è venuto al mio concerto a Vidigal
Ouvi Jimmy Gal, pouco som maneiro
Ho ascoltato Jimmy Gal, un po' di buona musica
Época de Lapa, que só colava parceiro
Tempi di Lapa, quando c'erano solo amici
Churrasquin' de gata no amor
Piccolo barbecue di gatto nell'amore
Cerveja lata, caô
Birra in lattina, caos
Padrão, eu pô, trabalhador guerreiro, uô
Standard, io, lavoratore guerriero, uô
Que horas que eu vou ver você?
A che ora ti vedrò?
Da janela do busão eu vejo o anoitecer
Dalla finestra dell'autobus vedo il tramonto
Vou passar um domingão em Angra
Passerò una domenica ad Angra
Sem você, meu peito sangra, iê ê, iê ê
Senza di te, il mio cuore sanguina, iê ê, iê ê
Tenho olhos só pra ver você
Ho occhi solo per vederti
Lua de mel em Milão no Columbandê
Luna di miele a Milano al Columbandê
Quero te entender, eu quero me entender
Voglio capirti, voglio capire me stesso
Xamã sagaz, Rio de Janê
Xamã sagace, Rio de Janê
Ouvi James Brown, Legião
Ho ascoltato James Brown, Legião
Rage Against, na moral
Rage Against, seriamente
John Coltrane
John Coltrane
Sabotage vive e dorme bem
Sabotage vive e dorme bene
Qual foi, qual foi, sujou, gíria de trem
Che succede, che succede, si è sporcati, gergo del treno
Passou, sorriu, piscou e me dei bem
È passato, ha sorriso, ha strizzato l'occhio e mi sono trovato bene
Eu vim de longe
Vengo da lontano
Solta a batida, que eu sigo a minha calma de monge
Lascia il ritmo, che seguo la mia calma da monaco
Dizem que eu sou James Bond
Dicono che io sia James Bond
Seu beijo de fruta do conde
Il tuo bacio di frutta del conte
Depois do show nós vai pra onde?
Dopo lo spettacolo dove andiamo?
Pra sua casa, baby
A casa tua, baby
Eu vim do lado black da força
Vengo dal lato nero della forza
Eu sou o Dark Vader
Sono il Dark Vader
Fui pro casamento com a camisa do Iron Maiden
Sono andato al matrimonio con la maglietta degli Iron Maiden
Tenho olhos só pra ver você, iê
Ho occhi solo per vederti, iê
Te levo daqui pr'um lugar qualquer
Ti porto da qui a un posto qualsiasi
Ou ali pa' Copacabana
O lì a Copacabana
No rádio, som do Nirvana
Alla radio, suona Nirvana
Te vejo fim de semana
Ti vedo nel fine settimana
Vem no fim de semana
Vieni nel fine settimana
Tão bom quanto nós dois
Buono come noi due
Eu disse agora e não depois
Ho detto ora e non dopo
Eu sou sincero, papo reto
Sono sincero, parlo chiaro
Vem comigo, que eu te quero só pra mim
Vieni con me, ti voglio solo per me
(Só pra mim)
(Solo per me)
Trouxe o vinho pra nós dois
Ho portato il vino per noi due
Tenho plano pra depois
Ho un piano per dopo
Te garanto, papo reto
Ti garantisco, parlo chiaro
Que essa noite no meu quarto não tem fim
Che questa notte nella mia stanza non finisce
Iê, que horas que eu vou ver você?
Iê, a che ora ti vedrò?
Da janela do busão, eu vejo o anoitecer
Dalla finestra dell'autobus, vedo il tramonto
Vou passar um domingão em Angra
Passerò una domenica ad Angra
Sem você, meu peito sangra, iê ê, iê ê
Senza di te, il mio cuore sanguina, iê ê, iê ê
Tenho olhos só pra ver você
Ho occhi solo per vederti
Lua de mel em Milão no Columbandê
Luna di miele a Milano al Columbandê
Quero te entender, eu quero me entender
Voglio capirti, voglio capire me stesso
Xamã sagaz, Rio de Janê
Xamã sagace, Rio de Janê

Curiosidades sobre la música Rio de Janê del Xamã

¿Cuándo fue lanzada la canción “Rio de Janê” por Xamã?
La canción Rio de Janê fue lanzada en 2019, en el álbum “Rio de Janê”.
¿Quién compuso la canción “Rio de Janê” de Xamã?
La canción “Rio de Janê” de Xamã fue compuesta por Geizon Carlos Da Cruz Fernandes.

Músicas más populares de Xamã

Otros artistas de Hip Hop/Rap