Your Town

Adam Levin, Casey Harris, Russ Flynn, Sam Nelson Harris

Letra Traducción

New Years at the Chanticleer and I just signed my record deal
Someone's singing karaoke, just a Townie playing make-believe
There you were, spinning 'round in your cardboard crown
You said, "Congrats, you made it out," but

Don't forget about your town
Don't forget where you came from
'Cause first, you're up then you're down
Come crashing back to Earth and there's no one around
Don't forget about the pain
Of being young and forgotten
When you're up on that stage
At the top of your game
Don't forget who taught you to play
Don't forget about me

I was just another shy kid on the playground 'til you came around
Had big ideas and bigger dreams that no one seemed to give a shit about
There you were, you said, "If you've got a song, well, sing it loud"
You told me someday I'd make it out, but

Don't forget about your town
Don't forget where you came from
'Cause first, you're up then you're down
Come crashing back to Earth and there's no one around
Don't forget about the pain
Of being young and forgotten
And when you're up on that stage
At the top of your game
Don't forget who taught you to play
Don't forget about me
Don't forget about me, oh

Found a voicemail that you left me back in 2017
Said, "I'm sorry you don't call me more, I guess you're just too busy for me"
But they were playing your song in the CVS downtown
And I just called to say, "I'm so proud"

I won't forget about my town
And I won't forget where I came from
'Cause I've been up, I've been down
Came crashing back to Earth
But you're not around

I'm sorry I don't hear from you more
But, I have to tell you I am loving this new song
It is amazing, I had to introduce it to my entire family
And I just wanna say I'm so proud of you
Keep going, brother

New Years at the Chanticleer and I just signed my record deal
Año Nuevo en el Chanticleer y acabo de firmar mi contrato discográfico
Someone's singing karaoke, just a Townie playing make-believe
Alguien está cantando karaoke, solo un lugareño jugando a hacer creer
There you were, spinning 'round in your cardboard crown
Allí estabas, girando en tu corona de cartón
You said, "Congrats, you made it out," but
Dijiste, "Felicidades, lo lograste," pero
Don't forget about your town
No olvides tu ciudad
Don't forget where you came from
No olvides de dónde vienes
'Cause first, you're up then you're down
Porque primero, estás arriba luego estás abajo
Come crashing back to Earth and there's no one around
Vuelves a estrellarte contra la Tierra y no hay nadie alrededor
Don't forget about the pain
No olvides el dolor
Of being young and forgotten
De ser joven y olvidado
When you're up on that stage
Cuando estás en ese escenario
At the top of your game
En la cima de tu juego
Don't forget who taught you to play
No olvides quién te enseñó a jugar
Don't forget about me
No te olvides de mí
I was just another shy kid on the playground 'til you came around
Yo era solo otro niño tímido en el patio de recreo hasta que apareciste
Had big ideas and bigger dreams that no one seemed to give a shit about
Tenía grandes ideas y sueños aún más grandes que a nadie parecía importarle
There you were, you said, "If you've got a song, well, sing it loud"
Allí estabas, dijiste, "Si tienes una canción, cántala fuerte"
You told me someday I'd make it out, but
Me dijiste que algún día lo lograría, pero
Don't forget about your town
No olvides tu ciudad
Don't forget where you came from
No olvides de dónde vienes
'Cause first, you're up then you're down
Porque primero, estás arriba luego estás abajo
Come crashing back to Earth and there's no one around
Vuelves a estrellarte contra la Tierra y no hay nadie alrededor
Don't forget about the pain
No olvides el dolor
Of being young and forgotten
De ser joven y olvidado
And when you're up on that stage
Y cuando estás en ese escenario
At the top of your game
En la cima de tu juego
Don't forget who taught you to play
No olvides quién te enseñó a jugar
Don't forget about me
No te olvides de mí
Don't forget about me, oh
No te olvides de mí, oh
Found a voicemail that you left me back in 2017
Encontré un correo de voz que me dejaste en 2017
Said, "I'm sorry you don't call me more, I guess you're just too busy for me"
Dijiste, "Lamento que no me llames más, supongo que estás demasiado ocupado para mí"
But they were playing your song in the CVS downtown
Pero estaban tocando tu canción en el CVS del centro
And I just called to say, "I'm so proud"
Y solo llamé para decir, "Estoy tan orgulloso"
I won't forget about my town
No olvidaré mi ciudad
And I won't forget where I came from
Y no olvidaré de dónde vengo
'Cause I've been up, I've been down
Porque he estado arriba, he estado abajo
Came crashing back to Earth
Volví a estrellarme contra la Tierra
But you're not around
Pero tú no estás alrededor
I'm sorry I don't hear from you more
Lamento no saber más de ti
But, I have to tell you I am loving this new song
Pero, tengo que decirte que me encanta esta nueva canción
It is amazing, I had to introduce it to my entire family
Es increíble, tuve que presentársela a toda mi familia
And I just wanna say I'm so proud of you
Y solo quiero decir que estoy muy orgulloso de ti
Keep going, brother
Sigue adelante, hermano
New Years at the Chanticleer and I just signed my record deal
Ano Novo no Chanticleer e eu acabei de assinar meu contrato de gravação
Someone's singing karaoke, just a Townie playing make-believe
Alguém está cantando karaokê, apenas uma alguém local brincando de faz de conta
There you were, spinning 'round in your cardboard crown
Lá estava você, girando com sua coroa de papelão
You said, "Congrats, you made it out," but
Você disse, "parabéns, você conseguiu chegar onde queria," mas
Don't forget about your town
Não se esqueça da sua cidade natal
Don't forget where you came from
Não se esqueça de onde você veio
'Cause first, you're up then you're down
Porque primeiro, você está por cima, depois está por baixo
Come crashing back to Earth and there's no one around
Despencando em direção à Terra e não há ninguém por perto
Don't forget about the pain
Não se esqueça da dor
Of being young and forgotten
De ser jovem e esquecido
When you're up on that stage
Quando você está lá em cima do palco
At the top of your game
No topo do seu jogo
Don't forget who taught you to play
Não se esqueça de quem te ensinou a tocar
Don't forget about me
Não se esqueça de mim
I was just another shy kid on the playground 'til you came around
Eu era apenas mais uma criança tímida no parquinho até você aparecer
Had big ideas and bigger dreams that no one seemed to give a shit about
Tinha grandes ideias e sonhos maiores que ninguém ligava à mínima
There you were, you said, "If you've got a song, well, sing it loud"
Lá estava você, você disse, "se você tem uma música, cante ela alto"
You told me someday I'd make it out, but
Você me disse que um dia eu conseguiria chegar lá, mas
Don't forget about your town
Não se esqueça da sua cidade natal
Don't forget where you came from
Não se esqueça de onde você veio
'Cause first, you're up then you're down
Porque primeiro, você está por cima, depois está por baixo
Come crashing back to Earth and there's no one around
Despencando em direção à Terra e não há ninguém por perto
Don't forget about the pain
Não se esqueça da dor
Of being young and forgotten
De ser jovem e esquecido
And when you're up on that stage
Quando você está lá em cima do palco
At the top of your game
No topo do seu jogo
Don't forget who taught you to play
Não se esqueça de quem te ensinou a tocar
Don't forget about me
Não se esqueça de mim
Don't forget about me, oh
Não se esqueça de mim, oh
Found a voicemail that you left me back in 2017
Achei uma mensagem de voz que você me deixou em 2017
Said, "I'm sorry you don't call me more, I guess you're just too busy for me"
Ela dizia, "eu sinto muito por você não me ligar mais, vai ver você está muito ocupado para mim"
But they were playing your song in the CVS downtown
Mas eles estavam tocando sua música no CVS do centro
And I just called to say, "I'm so proud"
E eu só liguei para dizer, "estou tão orgulhoso"
I won't forget about my town
Não vou esquecer da minha cidade natal
And I won't forget where I came from
E não vou esquecer de onde eu vim
'Cause I've been up, I've been down
Porque eu estive por cima, eu estive por baixo
Came crashing back to Earth
Despenquei em direção à Terra
But you're not around
Mas você não está por perto
I'm sorry I don't hear from you more
Desculpe por não ter mais notícias de você
But, I have to tell you I am loving this new song
Mas, tenho que te dizer que estou amando essa nova música
It is amazing, I had to introduce it to my entire family
É incrível, tive que apresentá-la para toda a minha família
And I just wanna say I'm so proud of you
E eu só quero dizer que estou tão orgulhoso de você
Keep going, brother
Continue assim, irmão
New Years at the Chanticleer and I just signed my record deal
Nouvel An au Chanticleer et je viens de signer mon contrat de disque
Someone's singing karaoke, just a Townie playing make-believe
Quelqu'un chante du karaoké, juste un habitant qui joue à faire semblant
There you were, spinning 'round in your cardboard crown
Là tu étais, tournant avec ta couronne en carton
You said, "Congrats, you made it out," but
Tu as dit, "Félicitations, tu t'en es sorti," mais
Don't forget about your town
N'oublie pas ta ville
Don't forget where you came from
N'oublie pas d'où tu viens
'Cause first, you're up then you're down
Car d'abord, tu es en haut puis tu es en bas
Come crashing back to Earth and there's no one around
Tu retombes sur terre et il n'y a personne autour
Don't forget about the pain
N'oublie pas la douleur
Of being young and forgotten
D'être jeune et oublié
When you're up on that stage
Quand tu es sur cette scène
At the top of your game
Au sommet de ton jeu
Don't forget who taught you to play
N'oublie pas qui t'a appris à jouer
Don't forget about me
N'oublie pas moi
I was just another shy kid on the playground 'til you came around
J'étais juste un autre gamin timide sur l'aire de jeux jusqu'à ce que tu arrives
Had big ideas and bigger dreams that no one seemed to give a shit about
J'avais de grandes idées et de plus grands rêves dont personne ne semblait se soucier
There you were, you said, "If you've got a song, well, sing it loud"
Là tu étais, tu as dit, "Si tu as une chanson, alors chante-la fort"
You told me someday I'd make it out, but
Tu m'as dit qu'un jour je m'en sortirais, mais
Don't forget about your town
N'oublie pas ta ville
Don't forget where you came from
N'oublie pas d'où tu viens
'Cause first, you're up then you're down
Car d'abord, tu es en haut puis tu es en bas
Come crashing back to Earth and there's no one around
Tu retombes sur terre et il n'y a personne autour
Don't forget about the pain
N'oublie pas la douleur
Of being young and forgotten
D'être jeune et oublié
And when you're up on that stage
Et quand tu es sur cette scène
At the top of your game
Au sommet de ton jeu
Don't forget who taught you to play
N'oublie pas qui t'a appris à jouer
Don't forget about me
N'oublie pas moi
Don't forget about me, oh
N'oublie pas moi, oh
Found a voicemail that you left me back in 2017
J'ai trouvé un message vocal que tu m'as laissé en 2017
Said, "I'm sorry you don't call me more, I guess you're just too busy for me"
Tu as dit, "Je suis désolé de ne plus t'appeler, je suppose que tu es trop occupé pour moi"
But they were playing your song in the CVS downtown
Mais ils passaient ta chanson dans le CVS en centre-ville
And I just called to say, "I'm so proud"
Et j'ai juste appelé pour dire, "Je suis tellement fier"
I won't forget about my town
Je n'oublierai pas ma ville
And I won't forget where I came from
Et je n'oublierai pas d'où je viens
'Cause I've been up, I've been down
Car j'ai été en haut, j'ai été en bas
Came crashing back to Earth
Je suis retombé sur terre
But you're not around
Mais tu n'es pas là
I'm sorry I don't hear from you more
Je suis désolé de ne pas avoir de tes nouvelles plus souvent
But, I have to tell you I am loving this new song
Mais, je dois te dire que j'adore cette nouvelle chanson
It is amazing, I had to introduce it to my entire family
C'est incroyable, j'ai dû la présenter à toute ma famille
And I just wanna say I'm so proud of you
Et je veux juste dire que je suis tellement fier de toi
Keep going, brother
Continue, frère
New Years at the Chanticleer and I just signed my record deal
Silvester im Chanticleer und ich habe gerade meinen Plattenvertrag unterschrieben
Someone's singing karaoke, just a Townie playing make-believe
Jemand singt Karaoke, nur ein Stadtbewohner spielt so tun als ob
There you were, spinning 'round in your cardboard crown
Da warst du, drehst dich in deiner Pappkrone
You said, "Congrats, you made it out," but
Du sagtest: „Glückwunsch, du hast es geschafft“, aber
Don't forget about your town
Vergiss deine Stadt nicht
Don't forget where you came from
Vergiss nicht, woher du kommst
'Cause first, you're up then you're down
Denn erst bist du oben, dann bist du unten
Come crashing back to Earth and there's no one around
Komm zurück zur Erde und es ist niemand da
Don't forget about the pain
Vergiss den Schmerz nicht
Of being young and forgotten
Jung und vergessen zu sein
When you're up on that stage
Wenn du auf dieser Bühne bist
At the top of your game
An der Spitze deines Spiels
Don't forget who taught you to play
Vergiss nicht, wer dir das Spielen beigebracht hat
Don't forget about me
Vergiss mich nicht
I was just another shy kid on the playground 'til you came around
Ich war nur ein weiteres schüchternes Kind auf dem Spielplatz, bis du auftauchtest
Had big ideas and bigger dreams that no one seemed to give a shit about
Hatte große Ideen und noch größere Träume, um die sich niemand zu kümmern schien
There you were, you said, "If you've got a song, well, sing it loud"
Da warst du, du sagtest: „Wenn du ein Lied hast, dann sing es laut“
You told me someday I'd make it out, but
Du hast mir gesagt, dass ich es eines Tages schaffen würde, aber
Don't forget about your town
Vergiss deine Stadt nicht
Don't forget where you came from
Vergiss nicht, woher du kommst
'Cause first, you're up then you're down
Denn erst bist du oben, dann bist du unten
Come crashing back to Earth and there's no one around
Komm zurück zur Erde und es ist niemand da
Don't forget about the pain
Vergiss den Schmerz nicht
Of being young and forgotten
Jung und vergessen zu sein
And when you're up on that stage
Und wenn du auf dieser Bühne bist
At the top of your game
An der Spitze deines Spiels
Don't forget who taught you to play
Vergiss nicht, wer dir das Spielen beigebracht hat
Don't forget about me
Vergiss mich nicht
Don't forget about me, oh
Vergiss mich nicht, oh
Found a voicemail that you left me back in 2017
Ich habe eine Sprachnachricht gefunden, die du mir 2017 hinterlassen hast
Said, "I'm sorry you don't call me more, I guess you're just too busy for me"
Du sagtest: „Es tut mir leid, dass du mich nicht öfter anrufst, ich nehme an, du bist einfach zu beschäftigt für mich“
But they were playing your song in the CVS downtown
Aber sie spielten dein Lied in der CVS Innenstadt
And I just called to say, "I'm so proud"
Und ich habe nur angerufen, um zu sagen: „Ich bin so stolz“
I won't forget about my town
Ich werde meine Stadt nicht vergessen
And I won't forget where I came from
Und ich werde nicht vergessen, woher ich komme
'Cause I've been up, I've been down
Denn ich war oben, ich war unten
Came crashing back to Earth
Bin zurück zur Erde gekracht
But you're not around
Aber du bist nicht da
I'm sorry I don't hear from you more
Es tut mir leid, dass ich nicht mehr von dir höre
But, I have to tell you I am loving this new song
Aber ich muss dir sagen, dass ich dieses neue Lied liebe
It is amazing, I had to introduce it to my entire family
Es ist unglaublich, ich musste es meiner ganzen Familie vorstellen
And I just wanna say I'm so proud of you
Und ich möchte nur sagen, dass ich so stolz auf dich bin
Keep going, brother
Mach weiter, Bruder
New Years at the Chanticleer and I just signed my record deal
Capodanno al Chanticleer e ho appena firmato il mio contratto discografico
Someone's singing karaoke, just a Townie playing make-believe
Qualcuno sta cantando al karaoke, solo una persona di città che fa finta
There you were, spinning 'round in your cardboard crown
Eri lì, a girare con la tua corona di cartone
You said, "Congrats, you made it out," but
Hai detto, "Congratulazioni, ce l'hai fatta," ma
Don't forget about your town
Non dimenticarti della tua città
Don't forget where you came from
Non dimenticarti da dove vieni
'Cause first, you're up then you're down
Perché prima sei in alto, poi sei in basso
Come crashing back to Earth and there's no one around
Torni a schiantarti sulla Terra e non c'è nessuno intorno
Don't forget about the pain
Non dimenticati il dolore
Of being young and forgotten
Di essere giovani e dimenticati
When you're up on that stage
Quando sei su quel palco
At the top of your game
Al massimo della tua carriera
Don't forget who taught you to play
Non dimenticare chi ti ha insegnato a giocare
Don't forget about me
Non dimenticarmi
I was just another shy kid on the playground 'til you came around
Ero solo un altro bambino timido nel parco giochi finché non sei arrivato tu
Had big ideas and bigger dreams that no one seemed to give a shit about
Avevo grandi idee e sogni ancora più grandi di cui a nessuno sembrava importare
There you were, you said, "If you've got a song, well, sing it loud"
Eri lì, hai detto, "Se hai una canzone, beh, cantala a squarciagola"
You told me someday I'd make it out, but
Mi hai detto che un giorno ce l'avrei fatta, ma
Don't forget about your town
Non dimenticarti della tua città
Don't forget where you came from
Non dimenticarti da dove vieni
'Cause first, you're up then you're down
Perché prima sei in alto, poi sei in basso
Come crashing back to Earth and there's no one around
Torni a schiantarti sulla Terra e non c'è nessuno intorno
Don't forget about the pain
Non dimenticati il dolore
Of being young and forgotten
Di essere giovani e dimenticati
And when you're up on that stage
Quando sei su quel palco
At the top of your game
Al massimo della tua carriera
Don't forget who taught you to play
Non dimenticare chi ti ha insegnato a giocare
Don't forget about me
Non dimenticarmi
Don't forget about me, oh
Non dimenticarmi, oh
Found a voicemail that you left me back in 2017
Ho trovato un messaggio vocale che mi hai lasciato nel 2017
Said, "I'm sorry you don't call me more, I guess you're just too busy for me"
Hai detto, "Mi dispiace che non mi chiami più spesso, immagino che tu sia troppo occupato per me"
But they were playing your song in the CVS downtown
Ma stavano passando la tua canzone nel CVS in centro
And I just called to say, "I'm so proud"
E ho solo chiamato per dire, "Sono così orgoglioso"
I won't forget about my town
Non dimenticherò la mia città
And I won't forget where I came from
E non dimenticherò da dove vengo
'Cause I've been up, I've been down
Perché sono stato in alto, sono stato in basso
Came crashing back to Earth
Sono tornato a schiantarmi sulla Terra
But you're not around
Ma tu non sei più qui
I'm sorry I don't hear from you more
Mi dispiace non sentirti più spesso
But, I have to tell you I am loving this new song
Ma devo dirti che adoro questa nuova canzone
It is amazing, I had to introduce it to my entire family
È incredibile, ho dovuto farla conoscere a tutta la mia famiglia
And I just wanna say I'm so proud of you
E voglio solo dire che sono così orgoglioso di te
Keep going, brother
Continua così, fratello
New Years at the Chanticleer and I just signed my record deal
シャンティクリアでの新年、そして俺はちょうどレコード契約を結んだ
Someone's singing karaoke, just a Townie playing make-believe
誰かがカラオケを歌っている、ただの町の人がまねごとをしている
There you were, spinning 'round in your cardboard crown
そこにお前がいて、ダンボールの王冠をかぶって回っていた
You said, "Congrats, you made it out," but
お前は言った、「おめでとう、うまくいったな」でも
Don't forget about your town
お前の町を忘れないで
Don't forget where you came from
お前がどこから来たのか忘れないで
'Cause first, you're up then you're down
なぜなら、最初は上がり、次に下がる
Come crashing back to Earth and there's no one around
地球に激突して、誰もいなくなる
Don't forget about the pain
痛みを忘れないで
Of being young and forgotten
若いために忘れられた
When you're up on that stage
お前がそのステージの上にいるとき
At the top of your game
お前のゲームの頂点に
Don't forget who taught you to play
お前が遊び方を教えてくれた人を忘れないで
Don't forget about me
俺のことを忘れないで
I was just another shy kid on the playground 'til you came around
お前が来るまで、俺は遊び場でただの恥ずかしがり屋の子供だった
Had big ideas and bigger dreams that no one seemed to give a shit about
大きなアイデアともっと大きな夢があったが、誰もそれに興味を持ってくれなかった
There you were, you said, "If you've got a song, well, sing it loud"
そこにお前がいて、「歌があるなら、大声で歌え」と言った
You told me someday I'd make it out, but
お前はいつか俺が成功すると言った、でも
Don't forget about your town
お前の町を忘れないで
Don't forget where you came from
お前がどこから来たのか忘れないで
'Cause first, you're up then you're down
なぜなら、最初は上がり、次に下がる
Come crashing back to Earth and there's no one around
地球に激突して、誰もいなくなる
Don't forget about the pain
痛みを忘れないで
Of being young and forgotten
若いために忘れられた
And when you're up on that stage
お前がそのステージの上にいるとき
At the top of your game
お前のゲームの頂点に
Don't forget who taught you to play
お前が遊び方を教えてくれた人を忘れないで
Don't forget about me
俺のことを忘れないで
Don't forget about me, oh
俺のことを忘れないで、ああ
Found a voicemail that you left me back in 2017
2017年にお前が残してくれたボイスメールを見つけた
Said, "I'm sorry you don't call me more, I guess you're just too busy for me"
「もっと電話してくれないんだな、俺に構うには忙しすぎるんだろう」と言っていた
But they were playing your song in the CVS downtown
でも、ダウンタウンのCVSでお前の曲が流れていた
And I just called to say, "I'm so proud"
そして俺はただ、「とても誇りに思っている」と言いたくて電話をかけた
I won't forget about my town
俺は自分の町を忘れない
And I won't forget where I came from
そして、俺は自分がどこから来たのかを忘れない
'Cause I've been up, I've been down
なぜなら、俺は上がり、下がったことがある
Came crashing back to Earth
地球に激突した
But you're not around
でも、お前はもういない
I'm sorry I don't hear from you more
もっと連絡を取らなくてごめん
But, I have to tell you I am loving this new song
でも、新曲が大好きだと言わなければならない
It is amazing, I had to introduce it to my entire family
素晴らしいんだ、俺はそれを家族全員に紹介しなければならなかった
And I just wanna say I'm so proud of you
そして、俺はただお前にとても誇りに思っていると言いたい
Keep going, brother
頑張って、兄弟よ
New Years at the Chanticleer and I just signed my record deal
샨티 클리어에서의 새해, 그리고 나는 방금 내 레코드 계약을 체결했어
Someone's singing karaoke, just a Townie playing make-believe
누군가가 노래방에서 노래를 부르고 있어, 그저 마을 사람이 상상 속에서 놀고 있을 뿐
There you were, spinning 'round in your cardboard crown
그곳에 네가 있었어, 너의 골판지 왕관을 돌리며
You said, "Congrats, you made it out," but
너는 말했어, "축하해, 너는 벗어났어," 하지만
Don't forget about your town
너의 도시를 잊지 마
Don't forget where you came from
네가 어디서 왔는지 잊지 마
'Cause first, you're up then you're down
왜냐하면 먼저, 너는 위에 있고 그다음 너는 아래에 있어
Come crashing back to Earth and there's no one around
지구로 돌아왔지만 너는 주변에 없어
Don't forget about the pain
너의 고통을 잊지 마
Of being young and forgotten
어릴 때 잊혀진 것에 대한
When you're up on that stage
그리고 네가 그 무대 위에 있을 때
At the top of your game
너의 게임의 정상에서
Don't forget who taught you to play
누가 너에게 연주하는 법을 가르쳤는지 잊지 마
Don't forget about me
날 잊지 마
I was just another shy kid on the playground 'til you came around
네가 나타나기 전까지 나는 그저 놀이터에서 수줍은 아이였어
Had big ideas and bigger dreams that no one seemed to give a shit about
아무도 신경 쓰지 않는 큰 아이디어와 더 큰 꿈을 가지고 있었어
There you were, you said, "If you've got a song, well, sing it loud"
그곳에 네가 있었어, 너는 말했어, "노래가 있다면, 크게 노래해"
You told me someday I'd make it out, but
너는 언젠가 나가게 될 거라고 말했어, 하지만
Don't forget about your town
너의 도시를 잊지 마
Don't forget where you came from
네가 어디서 왔는지 잊지 마
'Cause first, you're up then you're down
왜냐하면 먼저, 너는 위에 있고 그다음 너는 아래에 있어
Come crashing back to Earth and there's no one around
지구로 돌아와서 주변에 아무도 없어
Don't forget about the pain
너의 고통을 잊지 마
Of being young and forgotten
어릴 때 잊혀진 것에 대한
And when you're up on that stage
그리고 네가 그 무대 위에 있을 때
At the top of your game
너의 게임의 정상에서
Don't forget who taught you to play
누가 너에게 연주하는 법을 가르쳤는지 잊지 마
Don't forget about me
나를 잊지 마
Don't forget about me, oh
나를 잊지 마, 오
Found a voicemail that you left me back in 2017
2017년에 네가 남긴 음성 메시지를 찾았어
Said, "I'm sorry you don't call me more, I guess you're just too busy for me"
"나에게 더 자주 전화하지 않아서 미안해, 나는 네가 나를 위해 너무 바쁘다고 생각했어"
But they were playing your song in the CVS downtown
하지만 그들은 너의 노래를 시내 CVS에서 틀어주고 있었어
And I just called to say, "I'm so proud"
그리고 나는 그저 전화해서 말하려고 했어, "나는 너무 자랑스러워"
I won't forget about my town
나는 내 도시를 잊지 않을 거야
And I won't forget where I came from
그리고 나는 내가 어디서 왔는지 잊지 않을 거야
'Cause I've been up, I've been down
왜냐하면 나는 위에 있었고, 나는 아래에 있었어
Came crashing back to Earth
지구로 돌아왔지만
But you're not around
너는 주변에 없어
I'm sorry I don't hear from you more
너의 소식을 더욱 듣지 못해 유감이야
But, I have to tell you I am loving this new song
하지만, 나는 너에게 이 새로운 노래가 정말 좋다고 말해야 해
It is amazing, I had to introduce it to my entire family
놀라워, 나는 그것을 내 가족들에게 소개해야 했지
And I just wanna say I'm so proud of you
그리고 나는 그저 말하고 싶어, 난 네가 너무 자랑스러워
Keep going, brother
쭉 이렇게 가는 거야

Curiosidades sobre la música Your Town del X Ambassadors

¿Cuándo fue lanzada la canción “Your Town” por X Ambassadors?
La canción Your Town fue lanzada en 2024, en el álbum “Townie”.
¿Quién compuso la canción “Your Town” de X Ambassadors?
La canción “Your Town” de X Ambassadors fue compuesta por Adam Levin, Casey Harris, Russ Flynn, Sam Nelson Harris.

Músicas más populares de X Ambassadors

Otros artistas de Hip Hop/Rap