Herz Los

WINCENT WEISS, KEVIN ZAREMBA, SASCHA WERNICKE, STEFFEN HAEFELINGER, KATHRIN SCHROEDER

Letra Traducción

Ich fühle es noch als wär' es gestern
Du hast mich jeden Morgen wachgeküsst
Ich seh' dich noch als wär' es gestern
Wie du verplant mit dir selber sprichst
Mit Leichtigkeit und einem Lächeln
Hast du meine Fehler übersehen
In unsren eigenen acht Wänden
War ein Ende nie abzusehen

Was kann die Zeit für ein Arschloch sein?

Ich fühl' mich herzlos, wenn du mich vermisst
Aber ich weiß, dass es so besser ist
Ich lass dein Herz los, ich lasse es ziehen
Da draußen ist jemand, der es verdient
Fang an zu leben, geh raus in die Welt
Auch wenn der Gedanke mich daran schon quält
Ich wünsch' dir das Beste und noch so viel mehr
Dich gehen zu lassen fällt mir schwer
Fällt mir so schwer

Ich hör' dich noch als wär' es gestern
Wie du schief singend durch die Wohnung tanzt
Ich spür' dich noch als wär' es gestern
Und wie du verträumt in meinen Armen lagst

Was kann die Zeit für ein Arschloch sein?

Ich fühl' mich herzlos, wenn du mich vermisst
Aber ich weiß, dass es so besser ist
Ich lass dein Herz los, ich lasse es ziehen
Da draußen ist jemand, der es verdient
Fang an zu leben, geh raus in die Welt
Auch wenn der Gedanke mich daran schon quält
Ich wünsch' dir das Beste und noch so viel mehr
Dich gehen zu lassen fällt mir schwer

Heute frage ich mich, wo du gerade bist
Was du gerade machst und wer bei dir ist
Und warum die Zeit so ein Arschloch ist

Ich fühl' mich herzlos, wenn du mich vermisst
Aber ich weiß, dass es so besser ist
Ich lass dein Herz los, ich lasse es ziehen
Da draußen ist jemand, der es verdient
Fang an zu leben, geh raus in die Welt
Auch wenn der Gedanke mich daran schon quält
Ich wünsch' dir das Beste und noch so viel mehr
Dich gehen zu lassen fällt mir schwer

Ich fühle es noch als wär' es gestern
Todavía lo siento como si fuera ayer
Du hast mich jeden Morgen wachgeküsst
Me despertabas cada mañana con un beso
Ich seh' dich noch als wär' es gestern
Todavía te veo como si fuera ayer
Wie du verplant mit dir selber sprichst
Como hablabas contigo mismo de manera desorganizada
Mit Leichtigkeit und einem Lächeln
Con ligereza y una sonrisa
Hast du meine Fehler übersehen
Pasabas por alto mis errores
In unsren eigenen acht Wänden
En nuestras propias cuatro paredes
War ein Ende nie abzusehen
Nunca se veía un final
Was kann die Zeit für ein Arschloch sein?
¿Qué tan desgraciado puede ser el tiempo?
Ich fühl' mich herzlos, wenn du mich vermisst
Me siento sin corazón cuando me extrañas
Aber ich weiß, dass es so besser ist
Pero sé que así es mejor
Ich lass dein Herz los, ich lasse es ziehen
Dejo ir tu corazón, lo dejo ir
Da draußen ist jemand, der es verdient
Ahí fuera hay alguien que lo merece
Fang an zu leben, geh raus in die Welt
Empieza a vivir, sal al mundo
Auch wenn der Gedanke mich daran schon quält
Aunque el pensamiento de ello ya me atormenta
Ich wünsch' dir das Beste und noch so viel mehr
Te deseo lo mejor y mucho más
Dich gehen zu lassen fällt mir schwer
Dejarte ir me resulta difícil
Fällt mir so schwer
Me resulta tan difícil
Ich hör' dich noch als wär' es gestern
Todavía te escucho como si fuera ayer
Wie du schief singend durch die Wohnung tanzt
Como cantabas desafinado bailando por el apartamento
Ich spür' dich noch als wär' es gestern
Todavía te siento como si fuera ayer
Und wie du verträumt in meinen Armen lagst
Y como yacías soñadora en mis brazos
Was kann die Zeit für ein Arschloch sein?
¿Qué tan desgraciado puede ser el tiempo?
Ich fühl' mich herzlos, wenn du mich vermisst
Me siento sin corazón cuando me extrañas
Aber ich weiß, dass es so besser ist
Pero sé que así es mejor
Ich lass dein Herz los, ich lasse es ziehen
Dejo ir tu corazón, lo dejo ir
Da draußen ist jemand, der es verdient
Ahí fuera hay alguien que lo merece
Fang an zu leben, geh raus in die Welt
Empieza a vivir, sal al mundo
Auch wenn der Gedanke mich daran schon quält
Aunque el pensamiento de ello ya me atormenta
Ich wünsch' dir das Beste und noch so viel mehr
Te deseo lo mejor y mucho más
Dich gehen zu lassen fällt mir schwer
Dejarte ir me resulta difícil
Heute frage ich mich, wo du gerade bist
Hoy me pregunto dónde estás
Was du gerade machst und wer bei dir ist
Qué estás haciendo y quién está contigo
Und warum die Zeit so ein Arschloch ist
Y por qué el tiempo es tan desgraciado
Ich fühl' mich herzlos, wenn du mich vermisst
Me siento sin corazón cuando me extrañas
Aber ich weiß, dass es so besser ist
Pero sé que así es mejor
Ich lass dein Herz los, ich lasse es ziehen
Dejo ir tu corazón, lo dejo ir
Da draußen ist jemand, der es verdient
Ahí fuera hay alguien que lo merece
Fang an zu leben, geh raus in die Welt
Empieza a vivir, sal al mundo
Auch wenn der Gedanke mich daran schon quält
Aunque el pensamiento de ello ya me atormenta
Ich wünsch' dir das Beste und noch so viel mehr
Te deseo lo mejor y mucho más
Dich gehen zu lassen fällt mir schwer
Dejarte ir me resulta difícil
Ich fühle es noch als wär' es gestern
Sinto como se fosse ontem
Du hast mich jeden Morgen wachgeküsst
Você me acordava com beijos todas as manhãs
Ich seh' dich noch als wär' es gestern
Eu ainda te vejo como se fosse ontem
Wie du verplant mit dir selber sprichst
Como você falava consigo mesmo de forma desorganizada
Mit Leichtigkeit und einem Lächeln
Com leveza e um sorriso
Hast du meine Fehler übersehen
Você ignorava meus erros
In unsren eigenen acht Wänden
Em nossas próprias quatro paredes
War ein Ende nie abzusehen
Nunca se via um fim
Was kann die Zeit für ein Arschloch sein?
Como o tempo pode ser um idiota?
Ich fühl' mich herzlos, wenn du mich vermisst
Me sinto sem coração quando você sente minha falta
Aber ich weiß, dass es so besser ist
Mas eu sei que é melhor assim
Ich lass dein Herz los, ich lasse es ziehen
Eu deixo seu coração ir, eu o deixo partir
Da draußen ist jemand, der es verdient
Lá fora tem alguém que o merece
Fang an zu leben, geh raus in die Welt
Comece a viver, saia para o mundo
Auch wenn der Gedanke mich daran schon quält
Mesmo que a ideia disso já me atormente
Ich wünsch' dir das Beste und noch so viel mehr
Eu desejo o melhor para você e muito mais
Dich gehen zu lassen fällt mir schwer
Deixar você ir é difícil para mim
Fällt mir so schwer
É tão difícil para mim
Ich hör' dich noch als wär' es gestern
Ainda te ouço como se fosse ontem
Wie du schief singend durch die Wohnung tanzt
Como você dançava pela casa cantando desafinado
Ich spür' dich noch als wär' es gestern
Ainda te sinto como se fosse ontem
Und wie du verträumt in meinen Armen lagst
E como você deitava sonhadora em meus braços
Was kann die Zeit für ein Arschloch sein?
Como o tempo pode ser um idiota?
Ich fühl' mich herzlos, wenn du mich vermisst
Me sinto sem coração quando você sente minha falta
Aber ich weiß, dass es so besser ist
Mas eu sei que é melhor assim
Ich lass dein Herz los, ich lasse es ziehen
Eu deixo seu coração ir, eu o deixo partir
Da draußen ist jemand, der es verdient
Lá fora tem alguém que o merece
Fang an zu leben, geh raus in die Welt
Comece a viver, saia para o mundo
Auch wenn der Gedanke mich daran schon quält
Mesmo que a ideia disso já me atormente
Ich wünsch' dir das Beste und noch so viel mehr
Eu desejo o melhor para você e muito mais
Dich gehen zu lassen fällt mir schwer
Deixar você ir é difícil para mim
Heute frage ich mich, wo du gerade bist
Hoje me pergunto onde você está
Was du gerade machst und wer bei dir ist
O que você está fazendo e quem está com você
Und warum die Zeit so ein Arschloch ist
E por que o tempo é tão idiota
Ich fühl' mich herzlos, wenn du mich vermisst
Me sinto sem coração quando você sente minha falta
Aber ich weiß, dass es so besser ist
Mas eu sei que é melhor assim
Ich lass dein Herz los, ich lasse es ziehen
Eu deixo seu coração ir, eu o deixo partir
Da draußen ist jemand, der es verdient
Lá fora tem alguém que o merece
Fang an zu leben, geh raus in die Welt
Comece a viver, saia para o mundo
Auch wenn der Gedanke mich daran schon quält
Mesmo que a ideia disso já me atormente
Ich wünsch' dir das Beste und noch so viel mehr
Eu desejo o melhor para você e muito mais
Dich gehen zu lassen fällt mir schwer
Deixar você ir é difícil para mim
Ich fühle es noch als wär' es gestern
I still feel it as if it were yesterday
Du hast mich jeden Morgen wachgeküsst
You woke me up with a kiss every morning
Ich seh' dich noch als wär' es gestern
I still see you as if it were yesterday
Wie du verplant mit dir selber sprichst
How you talk to yourself in a disorganized way
Mit Leichtigkeit und einem Lächeln
With ease and a smile
Hast du meine Fehler übersehen
You overlooked my mistakes
In unsren eigenen acht Wänden
In our own four walls
War ein Ende nie abzusehen
An end was never in sight
Was kann die Zeit für ein Arschloch sein?
What an asshole time can be?
Ich fühl' mich herzlos, wenn du mich vermisst
I feel heartless when you miss me
Aber ich weiß, dass es so besser ist
But I know it's better this way
Ich lass dein Herz los, ich lasse es ziehen
I let go of your heart, I let it go
Da draußen ist jemand, der es verdient
Out there is someone who deserves it
Fang an zu leben, geh raus in die Welt
Start living, go out into the world
Auch wenn der Gedanke mich daran schon quält
Even if the thought of it already torments me
Ich wünsch' dir das Beste und noch so viel mehr
I wish you the best and so much more
Dich gehen zu lassen fällt mir schwer
Letting you go is hard for me
Fällt mir so schwer
It's so hard for me
Ich hör' dich noch als wär' es gestern
I still hear you as if it were yesterday
Wie du schief singend durch die Wohnung tanzt
How you dance through the apartment singing off-key
Ich spür' dich noch als wär' es gestern
I still feel you as if it were yesterday
Und wie du verträumt in meinen Armen lagst
And how you lay dreamily in my arms
Was kann die Zeit für ein Arschloch sein?
What an asshole time can be?
Ich fühl' mich herzlos, wenn du mich vermisst
I feel heartless when you miss me
Aber ich weiß, dass es so besser ist
But I know it's better this way
Ich lass dein Herz los, ich lasse es ziehen
I let go of your heart, I let it go
Da draußen ist jemand, der es verdient
Out there is someone who deserves it
Fang an zu leben, geh raus in die Welt
Start living, go out into the world
Auch wenn der Gedanke mich daran schon quält
Even if the thought of it already torments me
Ich wünsch' dir das Beste und noch so viel mehr
I wish you the best and so much more
Dich gehen zu lassen fällt mir schwer
Letting you go is hard for me
Heute frage ich mich, wo du gerade bist
Today I wonder where you are
Was du gerade machst und wer bei dir ist
What you're doing and who's with you
Und warum die Zeit so ein Arschloch ist
And why time is such an asshole
Ich fühl' mich herzlos, wenn du mich vermisst
I feel heartless when you miss me
Aber ich weiß, dass es so besser ist
But I know it's better this way
Ich lass dein Herz los, ich lasse es ziehen
I let go of your heart, I let it go
Da draußen ist jemand, der es verdient
Out there is someone who deserves it
Fang an zu leben, geh raus in die Welt
Start living, go out into the world
Auch wenn der Gedanke mich daran schon quält
Even if the thought of it already torments me
Ich wünsch' dir das Beste und noch so viel mehr
I wish you the best and so much more
Dich gehen zu lassen fällt mir schwer
Letting you go is hard for me
Ich fühle es noch als wär' es gestern
Je le ressens encore comme si c'était hier
Du hast mich jeden Morgen wachgeküsst
Tu m'embrassais chaque matin pour me réveiller
Ich seh' dich noch als wär' es gestern
Je te vois encore comme si c'était hier
Wie du verplant mit dir selber sprichst
Comme tu parles à toi-même de manière désorganisée
Mit Leichtigkeit und einem Lächeln
Avec légèreté et un sourire
Hast du meine Fehler übersehen
Tu as ignoré mes erreurs
In unsren eigenen acht Wänden
Dans nos propres quatre murs
War ein Ende nie abzusehen
Une fin n'était jamais en vue
Was kann die Zeit für ein Arschloch sein?
Quel salaud le temps peut-il être?
Ich fühl' mich herzlos, wenn du mich vermisst
Je me sens sans cœur quand tu me manques
Aber ich weiß, dass es so besser ist
Mais je sais que c'est mieux ainsi
Ich lass dein Herz los, ich lasse es ziehen
Je laisse ton cœur partir, je le laisse aller
Da draußen ist jemand, der es verdient
Il y a quelqu'un là-bas qui le mérite
Fang an zu leben, geh raus in die Welt
Commence à vivre, sors dans le monde
Auch wenn der Gedanke mich daran schon quält
Même si la pensée me tourmente déjà
Ich wünsch' dir das Beste und noch so viel mehr
Je te souhaite le meilleur et bien plus encore
Dich gehen zu lassen fällt mir schwer
Te laisser partir est difficile pour moi
Fällt mir so schwer
C'est si difficile pour moi
Ich hör' dich noch als wär' es gestern
Je t'entends encore comme si c'était hier
Wie du schief singend durch die Wohnung tanzt
Comme tu danses à travers l'appartement en chantant faux
Ich spür' dich noch als wär' es gestern
Je te sens encore comme si c'était hier
Und wie du verträumt in meinen Armen lagst
Et comment tu étais allongée rêveuse dans mes bras
Was kann die Zeit für ein Arschloch sein?
Quel salaud le temps peut-il être?
Ich fühl' mich herzlos, wenn du mich vermisst
Je me sens sans cœur quand tu me manques
Aber ich weiß, dass es so besser ist
Mais je sais que c'est mieux ainsi
Ich lass dein Herz los, ich lasse es ziehen
Je laisse ton cœur partir, je le laisse aller
Da draußen ist jemand, der es verdient
Il y a quelqu'un là-bas qui le mérite
Fang an zu leben, geh raus in die Welt
Commence à vivre, sors dans le monde
Auch wenn der Gedanke mich daran schon quält
Même si la pensée me tourmente déjà
Ich wünsch' dir das Beste und noch so viel mehr
Je te souhaite le meilleur et bien plus encore
Dich gehen zu lassen fällt mir schwer
Te laisser partir est difficile pour moi
Heute frage ich mich, wo du gerade bist
Aujourd'hui, je me demande où tu es
Was du gerade machst und wer bei dir ist
Ce que tu fais et qui est avec toi
Und warum die Zeit so ein Arschloch ist
Et pourquoi le temps est un tel salaud
Ich fühl' mich herzlos, wenn du mich vermisst
Je me sens sans cœur quand tu me manques
Aber ich weiß, dass es so besser ist
Mais je sais que c'est mieux ainsi
Ich lass dein Herz los, ich lasse es ziehen
Je laisse ton cœur partir, je le laisse aller
Da draußen ist jemand, der es verdient
Il y a quelqu'un là-bas qui le mérite
Fang an zu leben, geh raus in die Welt
Commence à vivre, sors dans le monde
Auch wenn der Gedanke mich daran schon quält
Même si la pensée me tourmente déjà
Ich wünsch' dir das Beste und noch so viel mehr
Je te souhaite le meilleur et bien plus encore
Dich gehen zu lassen fällt mir schwer
Te laisser partir est difficile pour moi
Ich fühle es noch als wär' es gestern
Lo sento ancora come se fosse ieri
Du hast mich jeden Morgen wachgeküsst
Mi hai svegliato ogni mattina con un bacio
Ich seh' dich noch als wär' es gestern
Ti vedo ancora come se fosse ieri
Wie du verplant mit dir selber sprichst
Come parli confusamente con te stesso
Mit Leichtigkeit und einem Lächeln
Con leggerezza e un sorriso
Hast du meine Fehler übersehen
Hai ignorato i miei errori
In unsren eigenen acht Wänden
Nelle nostre otto pareti
War ein Ende nie abzusehen
Non si vedeva mai una fine
Was kann die Zeit für ein Arschloch sein?
Quanto può essere stronza il tempo?
Ich fühl' mich herzlos, wenn du mich vermisst
Mi sento senza cuore quando mi manchi
Aber ich weiß, dass es so besser ist
Ma so che è meglio così
Ich lass dein Herz los, ich lasse es ziehen
Lascio andare il tuo cuore, lo lascio andare
Da draußen ist jemand, der es verdient
Là fuori c'è qualcuno che lo merita
Fang an zu leben, geh raus in die Welt
Inizia a vivere, vai nel mondo
Auch wenn der Gedanke mich daran schon quält
Anche se il pensiero mi tormenta già
Ich wünsch' dir das Beste und noch so viel mehr
Ti auguro il meglio e molto di più
Dich gehen zu lassen fällt mir schwer
Lasciarti andare mi è difficile
Fällt mir so schwer
Mi è così difficile
Ich hör' dich noch als wär' es gestern
Ti sento ancora come se fosse ieri
Wie du schief singend durch die Wohnung tanzt
Come balli cantando stonato per casa
Ich spür' dich noch als wär' es gestern
Ti sento ancora come se fosse ieri
Und wie du verträumt in meinen Armen lagst
E come giacevi sognante tra le mie braccia
Was kann die Zeit für ein Arschloch sein?
Quanto può essere stronza il tempo?
Ich fühl' mich herzlos, wenn du mich vermisst
Mi sento senza cuore quando mi manchi
Aber ich weiß, dass es so besser ist
Ma so che è meglio così
Ich lass dein Herz los, ich lasse es ziehen
Lascio andare il tuo cuore, lo lascio andare
Da draußen ist jemand, der es verdient
Là fuori c'è qualcuno che lo merita
Fang an zu leben, geh raus in die Welt
Inizia a vivere, vai nel mondo
Auch wenn der Gedanke mich daran schon quält
Anche se il pensiero mi tormenta già
Ich wünsch' dir das Beste und noch so viel mehr
Ti auguro il meglio e molto di più
Dich gehen zu lassen fällt mir schwer
Lasciarti andare mi è difficile
Heute frage ich mich, wo du gerade bist
Oggi mi chiedo dove sei
Was du gerade machst und wer bei dir ist
Cosa stai facendo e chi è con te
Und warum die Zeit so ein Arschloch ist
E perché il tempo è così stronzo
Ich fühl' mich herzlos, wenn du mich vermisst
Mi sento senza cuore quando mi manchi
Aber ich weiß, dass es so besser ist
Ma so che è meglio così
Ich lass dein Herz los, ich lasse es ziehen
Lascio andare il tuo cuore, lo lascio andare
Da draußen ist jemand, der es verdient
Là fuori c'è qualcuno che lo merita
Fang an zu leben, geh raus in die Welt
Inizia a vivere, vai nel mondo
Auch wenn der Gedanke mich daran schon quält
Anche se il pensiero mi tormenta già
Ich wünsch' dir das Beste und noch so viel mehr
Ti auguro il meglio e molto di più
Dich gehen zu lassen fällt mir schwer
Lasciarti andare mi è difficile

Curiosidades sobre la música Herz Los del Wincent Weiss

¿Cuándo fue lanzada la canción “Herz Los” por Wincent Weiss?
La canción Herz Los fue lanzada en 2017, en el álbum “Irgendwas Gegen die Stille”.
¿Quién compuso la canción “Herz Los” de Wincent Weiss?
La canción “Herz Los” de Wincent Weiss fue compuesta por WINCENT WEISS, KEVIN ZAREMBA, SASCHA WERNICKE, STEFFEN HAEFELINGER, KATHRIN SCHROEDER.

Músicas más populares de Wincent Weiss

Otros artistas de Pop rock