Meine Haustür, eine Hemmschwelle
Denn hinter jeden zweiten Ecke warten hundert Ängste
Bin alleine hier, keine Menschenmenge
Und das zwingt mich dran zu denken, was ich sonst verdränge
Weil ich an Leute denke, an die ich wieder Tage nicht gedacht hab'
Mich melden wollte und es aber wieder nicht gemacht hab'
Riesen Wohnung, aber in mir diese Platzangst, Platzangst
Zuhause wartet wieder gar nichts
Außer Panik in mir
Ich mag mich nicht, wenn ich alleine bin
Denn die Gedanken, die kommen, wiegen einhundert Tonnen
Weil alle irgendwie so einsam klingen (einsam klingen)
Und ich wünsch' mich davon, doch kann mir nicht entkommen (mir nicht entkommen)
Denn im Badezimmerspiegel
Sehe ich Augen die andere Augen zum Weinen bringen
Und ich weiß, es stimmt
Ich mag mich nicht, wenn ich alleine bin
Starre Löcher an die Decke, ja, bis sie mir auf 'n Kopf fällt
Halt mich selbst nicht aus und frag' mich, wer es mit mir aushält
Fall' aus allen Wolken und hoff', dass es keinem auffällt
Wieso ist mir so kalt, wenn ich gerade ausbrenn'?
Wenn ich an Worte denke, die ich leider wieder nicht gesagt hab
Frage mich, wann ich das letzte Mal allein gelacht hab?
Ich glaub', meine vier Wände sind am Ende nur ein Schlafplatz
Ein Schlafplatz
Zuhause wartet wieder gar nichts
Außer Panik in mir
Ich mag mich nicht, wenn ich alleine bin
Denn die Gedanken, die kommen, wiegen einhundert Tonnen
Weil alle irgendwie so einsam klingen
Und ich wünsch' mich davon, doch kann mir nicht entkommen
Denn im Badezimmerspiegel
Sehe ich Augen die andere Augen zum Weinen bringen
Und ich weiß, es stimmt
Ich mag mich nicht, wenn ich alleine bin
Ich mag mich nicht, wenn ich alleine bin
Ich mag mich nicht, wenn ich alleine bin
Ich mag mich nicht, wenn ich alleine bin
Sag mir, wo soll ich noch hin
Damit ich nicht mit mir alleine bin?
Meine Haustür, eine Hemmschwelle
Mi puerta principal, un umbral
Denn hinter jeden zweiten Ecke warten hundert Ängste
Porque detrás de cada segunda esquina esperan cientos de miedos
Bin alleine hier, keine Menschenmenge
Estoy solo aquí, no hay multitudes
Und das zwingt mich dran zu denken, was ich sonst verdränge
Y eso me obliga a pensar en lo que normalmente rechazo
Weil ich an Leute denke, an die ich wieder Tage nicht gedacht hab'
Porque pienso en personas en las que no he pensado en días
Mich melden wollte und es aber wieder nicht gemacht hab'
Quería ponerme en contacto pero no lo hice
Riesen Wohnung, aber in mir diese Platzangst, Platzangst
Apartamento enorme, pero dentro de mí este agorafobia, agorafobia
Zuhause wartet wieder gar nichts
En casa de nuevo no espera nada
Außer Panik in mir
Excepto el pánico en mí
Ich mag mich nicht, wenn ich alleine bin
No me gusto cuando estoy solo
Denn die Gedanken, die kommen, wiegen einhundert Tonnen
Porque los pensamientos que vienen pesan cien toneladas
Weil alle irgendwie so einsam klingen (einsam klingen)
Porque todos suenan de alguna manera tan solos (suenan solos)
Und ich wünsch' mich davon, doch kann mir nicht entkommen (mir nicht entkommen)
Y deseo alejarme, pero no puedo escapar (no puedo escapar)
Denn im Badezimmerspiegel
Porque en el espejo del baño
Sehe ich Augen die andere Augen zum Weinen bringen
Veo ojos que hacen llorar a otros ojos
Und ich weiß, es stimmt
Y sé que es verdad
Ich mag mich nicht, wenn ich alleine bin
No me gusto cuando estoy solo
Starre Löcher an die Decke, ja, bis sie mir auf 'n Kopf fällt
Miro fijamente los agujeros en el techo, sí, hasta que me caen en la cabeza
Halt mich selbst nicht aus und frag' mich, wer es mit mir aushält
No puedo soportarme a mí mismo y me pregunto quién puede soportarme
Fall' aus allen Wolken und hoff', dass es keinem auffällt
Caigo de las nubes y espero que nadie se dé cuenta
Wieso ist mir so kalt, wenn ich gerade ausbrenn'?
¿Por qué tengo tanto frío cuando estoy ardiendo?
Wenn ich an Worte denke, die ich leider wieder nicht gesagt hab
Cuando pienso en palabras que desafortunadamente no dije de nuevo
Frage mich, wann ich das letzte Mal allein gelacht hab?
Me pregunto, ¿cuándo fue la última vez que reí solo?
Ich glaub', meine vier Wände sind am Ende nur ein Schlafplatz
Creo que mis cuatro paredes son al final solo un lugar para dormir
Ein Schlafplatz
Un lugar para dormir
Zuhause wartet wieder gar nichts
En casa de nuevo no espera nada
Außer Panik in mir
Excepto el pánico en mí
Ich mag mich nicht, wenn ich alleine bin
No me gusto cuando estoy solo
Denn die Gedanken, die kommen, wiegen einhundert Tonnen
Porque los pensamientos que vienen pesan cien toneladas
Weil alle irgendwie so einsam klingen
Porque todos suenan de alguna manera tan solos
Und ich wünsch' mich davon, doch kann mir nicht entkommen
Y deseo alejarme, pero no puedo escapar
Denn im Badezimmerspiegel
Porque en el espejo del baño
Sehe ich Augen die andere Augen zum Weinen bringen
Veo ojos que hacen llorar a otros ojos
Und ich weiß, es stimmt
Y sé que es verdad
Ich mag mich nicht, wenn ich alleine bin
No me gusto cuando estoy solo
Ich mag mich nicht, wenn ich alleine bin
No me gusto cuando estoy solo
Ich mag mich nicht, wenn ich alleine bin
No me gusto cuando estoy solo
Ich mag mich nicht, wenn ich alleine bin
No me gusto cuando estoy solo
Sag mir, wo soll ich noch hin
Dime, ¿a dónde debería ir?
Damit ich nicht mit mir alleine bin?
¿Para no estar solo conmigo mismo?
Meine Haustür, eine Hemmschwelle
A minha porta de entrada, um obstáculo
Denn hinter jeden zweiten Ecke warten hundert Ängste
Porque atrás de cada segunda esquina esperam cem medos
Bin alleine hier, keine Menschenmenge
Estou sozinho aqui, sem multidões
Und das zwingt mich dran zu denken, was ich sonst verdränge
E isso me força a pensar no que eu normalmente rejeito
Weil ich an Leute denke, an die ich wieder Tage nicht gedacht hab'
Porque eu penso em pessoas nas quais não pensei por dias
Mich melden wollte und es aber wieder nicht gemacht hab'
Queria entrar em contato, mas novamente não o fiz
Riesen Wohnung, aber in mir diese Platzangst, Platzangst
Apartamento enorme, mas dentro de mim este medo de espaços fechados, medo de espaços fechados
Zuhause wartet wieder gar nichts
Em casa, novamente, não há nada esperando
Außer Panik in mir
Exceto o pânico dentro de mim
Ich mag mich nicht, wenn ich alleine bin
Eu não gosto de mim quando estou sozinho
Denn die Gedanken, die kommen, wiegen einhundert Tonnen
Porque os pensamentos que vêm pesam cem toneladas
Weil alle irgendwie so einsam klingen (einsam klingen)
Porque todos soam de alguma forma solitários (soam solitários)
Und ich wünsch' mich davon, doch kann mir nicht entkommen (mir nicht entkommen)
E eu desejo fugir, mas não consigo escapar (não consigo escapar)
Denn im Badezimmerspiegel
Porque no espelho do banheiro
Sehe ich Augen die andere Augen zum Weinen bringen
Vejo olhos que fazem outros olhos chorarem
Und ich weiß, es stimmt
E eu sei, é verdade
Ich mag mich nicht, wenn ich alleine bin
Eu não gosto de mim quando estou sozinho
Starre Löcher an die Decke, ja, bis sie mir auf 'n Kopf fällt
Olho fixamente para o teto, sim, até que ele caia na minha cabeça
Halt mich selbst nicht aus und frag' mich, wer es mit mir aushält
Não suporto a mim mesmo e me pergunto quem pode me suportar
Fall' aus allen Wolken und hoff', dass es keinem auffällt
Caio das nuvens e espero que ninguém perceba
Wieso ist mir so kalt, wenn ich gerade ausbrenn'?
Por que estou tão frio quando estou queimando por dentro?
Wenn ich an Worte denke, die ich leider wieder nicht gesagt hab
Quando penso em palavras que infelizmente não disse novamente
Frage mich, wann ich das letzte Mal allein gelacht hab?
Pergunto-me quando foi a última vez que ri sozinho?
Ich glaub', meine vier Wände sind am Ende nur ein Schlafplatz
Acho que minhas quatro paredes são apenas um lugar para dormir
Ein Schlafplatz
Um lugar para dormir
Zuhause wartet wieder gar nichts
Em casa, novamente, não há nada esperando
Außer Panik in mir
Exceto o pânico dentro de mim
Ich mag mich nicht, wenn ich alleine bin
Eu não gosto de mim quando estou sozinho
Denn die Gedanken, die kommen, wiegen einhundert Tonnen
Porque os pensamentos que vêm pesam cem toneladas
Weil alle irgendwie so einsam klingen
Porque todos soam de alguma forma solitários
Und ich wünsch' mich davon, doch kann mir nicht entkommen
E eu desejo fugir, mas não consigo escapar
Denn im Badezimmerspiegel
Porque no espelho do banheiro
Sehe ich Augen die andere Augen zum Weinen bringen
Vejo olhos que fazem outros olhos chorarem
Und ich weiß, es stimmt
E eu sei, é verdade
Ich mag mich nicht, wenn ich alleine bin
Eu não gosto de mim quando estou sozinho
Ich mag mich nicht, wenn ich alleine bin
Eu não gosto de mim quando estou sozinho
Ich mag mich nicht, wenn ich alleine bin
Eu não gosto de mim quando estou sozinho
Ich mag mich nicht, wenn ich alleine bin
Eu não gosto de mim quando estou sozinho
Sag mir, wo soll ich noch hin
Diga-me, para onde devo ir
Damit ich nicht mit mir alleine bin?
Para que eu não esteja sozinho comigo mesmo?
Meine Haustür, eine Hemmschwelle
My front door, a threshold
Denn hinter jeden zweiten Ecke warten hundert Ängste
Because behind every second corner, a hundred fears are waiting
Bin alleine hier, keine Menschenmenge
I'm alone here, no crowd
Und das zwingt mich dran zu denken, was ich sonst verdränge
And that forces me to think about what I usually suppress
Weil ich an Leute denke, an die ich wieder Tage nicht gedacht hab'
Because I think of people, whom I haven't thought of for days
Mich melden wollte und es aber wieder nicht gemacht hab'
I wanted to contact them but didn't do it again
Riesen Wohnung, aber in mir diese Platzangst, Platzangst
Huge apartment, but inside me this claustrophobia, claustrophobia
Zuhause wartet wieder gar nichts
At home, nothing is waiting again
Außer Panik in mir
Except panic inside me
Ich mag mich nicht, wenn ich alleine bin
I don't like myself when I'm alone
Denn die Gedanken, die kommen, wiegen einhundert Tonnen
Because the thoughts that come weigh a hundred tons
Weil alle irgendwie so einsam klingen (einsam klingen)
Because they all somehow sound so lonely (sound lonely)
Und ich wünsch' mich davon, doch kann mir nicht entkommen (mir nicht entkommen)
And I wish myself away, but I can't escape (can't escape)
Denn im Badezimmerspiegel
Because in the bathroom mirror
Sehe ich Augen die andere Augen zum Weinen bringen
I see eyes that make other eyes cry
Und ich weiß, es stimmt
And I know, it's true
Ich mag mich nicht, wenn ich alleine bin
I don't like myself when I'm alone
Starre Löcher an die Decke, ja, bis sie mir auf 'n Kopf fällt
Staring holes in the ceiling, yes, until it falls on my head
Halt mich selbst nicht aus und frag' mich, wer es mit mir aushält
I can't stand myself and wonder who can stand me
Fall' aus allen Wolken und hoff', dass es keinem auffällt
Falling from all clouds and hope that no one notices
Wieso ist mir so kalt, wenn ich gerade ausbrenn'?
Why am I so cold when I'm burning out?
Wenn ich an Worte denke, die ich leider wieder nicht gesagt hab
When I think of words that I unfortunately didn't say again
Frage mich, wann ich das letzte Mal allein gelacht hab?
I wonder when was the last time I laughed alone?
Ich glaub', meine vier Wände sind am Ende nur ein Schlafplatz
I think, my four walls are just a sleeping place in the end
Ein Schlafplatz
A sleeping place
Zuhause wartet wieder gar nichts
At home, nothing is waiting again
Außer Panik in mir
Except panic inside me
Ich mag mich nicht, wenn ich alleine bin
I don't like myself when I'm alone
Denn die Gedanken, die kommen, wiegen einhundert Tonnen
Because the thoughts that come weigh a hundred tons
Weil alle irgendwie so einsam klingen
Because they all somehow sound so lonely
Und ich wünsch' mich davon, doch kann mir nicht entkommen
And I wish myself away, but I can't escape
Denn im Badezimmerspiegel
Because in the bathroom mirror
Sehe ich Augen die andere Augen zum Weinen bringen
I see eyes that make other eyes cry
Und ich weiß, es stimmt
And I know, it's true
Ich mag mich nicht, wenn ich alleine bin
I don't like myself when I'm alone
Ich mag mich nicht, wenn ich alleine bin
I don't like myself when I'm alone
Ich mag mich nicht, wenn ich alleine bin
I don't like myself when I'm alone
Ich mag mich nicht, wenn ich alleine bin
I don't like myself when I'm alone
Sag mir, wo soll ich noch hin
Tell me, where else should I go
Damit ich nicht mit mir alleine bin?
So that I'm not alone with myself?
Meine Haustür, eine Hemmschwelle
Ma porte d'entrée, un obstacle
Denn hinter jeden zweiten Ecke warten hundert Ängste
Car derrière chaque deuxième coin, cent peurs attendent
Bin alleine hier, keine Menschenmenge
Je suis seul ici, pas de foule
Und das zwingt mich dran zu denken, was ich sonst verdränge
Et cela me force à penser à ce que je refoule d'habitude
Weil ich an Leute denke, an die ich wieder Tage nicht gedacht hab'
Parce que je pense à des gens auxquels je n'ai pas pensé pendant des jours
Mich melden wollte und es aber wieder nicht gemacht hab'
Je voulais prendre contact mais je ne l'ai pas fait
Riesen Wohnung, aber in mir diese Platzangst, Platzangst
Grand appartement, mais en moi cette claustrophobie, claustrophobie
Zuhause wartet wieder gar nichts
A la maison, il n'y a rien qui m'attend
Außer Panik in mir
Sauf la panique en moi
Ich mag mich nicht, wenn ich alleine bin
Je ne m'aime pas quand je suis seul
Denn die Gedanken, die kommen, wiegen einhundert Tonnen
Car les pensées qui viennent pèsent cent tonnes
Weil alle irgendwie so einsam klingen (einsam klingen)
Parce qu'elles sonnent toutes d'une certaine façon solitaires (sonnent solitaires)
Und ich wünsch' mich davon, doch kann mir nicht entkommen (mir nicht entkommen)
Et je souhaite m'en éloigner, mais je ne peux pas m'échapper (ne peux pas m'échapper)
Denn im Badezimmerspiegel
Car dans le miroir de la salle de bain
Sehe ich Augen die andere Augen zum Weinen bringen
Je vois des yeux qui font pleurer d'autres yeux
Und ich weiß, es stimmt
Et je sais, c'est vrai
Ich mag mich nicht, wenn ich alleine bin
Je ne m'aime pas quand je suis seul
Starre Löcher an die Decke, ja, bis sie mir auf 'n Kopf fällt
Je fixe des trous au plafond, oui, jusqu'à ce qu'il me tombe sur la tête
Halt mich selbst nicht aus und frag' mich, wer es mit mir aushält
Je ne peux pas me supporter et je me demande qui peut me supporter
Fall' aus allen Wolken und hoff', dass es keinem auffällt
Je tombe des nues et j'espère que personne ne le remarque
Wieso ist mir so kalt, wenn ich gerade ausbrenn'?
Pourquoi ai-je si froid quand je suis en train de brûler ?
Wenn ich an Worte denke, die ich leider wieder nicht gesagt hab
Quand je pense aux mots que je n'ai malheureusement pas dit
Frage mich, wann ich das letzte Mal allein gelacht hab?
Je me demande quand j'ai ri seul pour la dernière fois ?
Ich glaub', meine vier Wände sind am Ende nur ein Schlafplatz
Je crois que mes quatre murs ne sont finalement qu'un lieu de sommeil
Ein Schlafplatz
Un lieu de sommeil
Zuhause wartet wieder gar nichts
A la maison, il n'y a rien qui m'attend
Außer Panik in mir
Sauf la panique en moi
Ich mag mich nicht, wenn ich alleine bin
Je ne m'aime pas quand je suis seul
Denn die Gedanken, die kommen, wiegen einhundert Tonnen
Car les pensées qui viennent pèsent cent tonnes
Weil alle irgendwie so einsam klingen
Parce qu'elles sonnent toutes d'une certaine façon solitaires
Und ich wünsch' mich davon, doch kann mir nicht entkommen
Et je souhaite m'en éloigner, mais je ne peux pas m'échapper
Denn im Badezimmerspiegel
Car dans le miroir de la salle de bain
Sehe ich Augen die andere Augen zum Weinen bringen
Je vois des yeux qui font pleurer d'autres yeux
Und ich weiß, es stimmt
Et je sais, c'est vrai
Ich mag mich nicht, wenn ich alleine bin
Je ne m'aime pas quand je suis seul
Ich mag mich nicht, wenn ich alleine bin
Je ne m'aime pas quand je suis seul
Ich mag mich nicht, wenn ich alleine bin
Je ne m'aime pas quand je suis seul
Ich mag mich nicht, wenn ich alleine bin
Je ne m'aime pas quand je suis seul
Sag mir, wo soll ich noch hin
Dis-moi, où dois-je aller
Damit ich nicht mit mir alleine bin?
Pour ne pas être seul avec moi-même ?
Meine Haustür, eine Hemmschwelle
La mia porta di casa, una soglia
Denn hinter jeden zweiten Ecke warten hundert Ängste
Perché dietro ogni secondo angolo aspettano cento paure
Bin alleine hier, keine Menschenmenge
Sono qui da solo, nessuna folla
Und das zwingt mich dran zu denken, was ich sonst verdränge
E questo mi costringe a pensare a ciò che altrimenti sopprimo
Weil ich an Leute denke, an die ich wieder Tage nicht gedacht hab'
Perché penso alle persone a cui non ho pensato per giorni
Mich melden wollte und es aber wieder nicht gemacht hab'
Volevo contattarli ma non l'ho fatto
Riesen Wohnung, aber in mir diese Platzangst, Platzangst
Grande appartamento, ma dentro di me questa claustrofobia, claustrofobia
Zuhause wartet wieder gar nichts
A casa non c'è nulla che mi aspetta
Außer Panik in mir
Tranne il panico dentro di me
Ich mag mich nicht, wenn ich alleine bin
Non mi piaccio quando sono solo
Denn die Gedanken, die kommen, wiegen einhundert Tonnen
Perché i pensieri che arrivano pesano cento tonnellate
Weil alle irgendwie so einsam klingen (einsam klingen)
Perché tutti suonano in qualche modo così soli (così soli)
Und ich wünsch' mich davon, doch kann mir nicht entkommen (mir nicht entkommen)
E vorrei andarmene, ma non posso sfuggire (non posso sfuggire)
Denn im Badezimmerspiegel
Perché nello specchio del bagno
Sehe ich Augen die andere Augen zum Weinen bringen
Vedo occhi che fanno piangere altri occhi
Und ich weiß, es stimmt
E so che è vero
Ich mag mich nicht, wenn ich alleine bin
Non mi piaccio quando sono solo
Starre Löcher an die Decke, ja, bis sie mir auf 'n Kopf fällt
Fisso buchi nel soffitto, sì, fino a quando non mi cade sulla testa
Halt mich selbst nicht aus und frag' mich, wer es mit mir aushält
Non posso sopportare me stesso e mi chiedo chi può sopportarmi
Fall' aus allen Wolken und hoff', dass es keinem auffällt
Cado dalle nuvole e spero che nessuno se ne accorga
Wieso ist mir so kalt, wenn ich gerade ausbrenn'?
Perché ho così freddo quando sto bruciando?
Wenn ich an Worte denke, die ich leider wieder nicht gesagt hab
Quando penso alle parole che purtroppo non ho detto di nuovo
Frage mich, wann ich das letzte Mal allein gelacht hab?
Mi chiedo quando è stata l'ultima volta che ho riso da solo?
Ich glaub', meine vier Wände sind am Ende nur ein Schlafplatz
Credo che le mie quattro mura siano solo un posto dove dormire
Ein Schlafplatz
Un posto dove dormire
Zuhause wartet wieder gar nichts
A casa non c'è nulla che mi aspetta
Außer Panik in mir
Tranne il panico dentro di me
Ich mag mich nicht, wenn ich alleine bin
Non mi piaccio quando sono solo
Denn die Gedanken, die kommen, wiegen einhundert Tonnen
Perché i pensieri che arrivano pesano cento tonnellate
Weil alle irgendwie so einsam klingen
Perché tutti suonano in qualche modo così soli
Und ich wünsch' mich davon, doch kann mir nicht entkommen
E vorrei andarmene, ma non posso sfuggire
Denn im Badezimmerspiegel
Perché nello specchio del bagno
Sehe ich Augen die andere Augen zum Weinen bringen
Vedo occhi che fanno piangere altri occhi
Und ich weiß, es stimmt
E so che è vero
Ich mag mich nicht, wenn ich alleine bin
Non mi piaccio quando sono solo
Ich mag mich nicht, wenn ich alleine bin
Non mi piaccio quando sono solo
Ich mag mich nicht, wenn ich alleine bin
Non mi piaccio quando sono solo
Ich mag mich nicht, wenn ich alleine bin
Non mi piaccio quando sono solo
Sag mir, wo soll ich noch hin
Dimmi, dove dovrei andare
Damit ich nicht mit mir alleine bin?
Per non essere più solo con me stesso?