Adam Einar Anders, Alfred Matthew Yankovic, Par Hakan Astrom, Theodore Michael Shapiro
Tra la la!
Are you worried about impending doom?
Those evil villains got ya filled with gloom?
Don't ya fear, there's a hero in the sky, the sky, the sky
It's not a bird and it's not a plane
And it's not an egg salad sandwich
It's the waistband warrior
Hear his mighty battle cry
Tra la la!
Underpants
Hey watch out, Crime
Its Captain Underpants
Its wedgie power time
Na na na na na
Captain Underpants
Yeah, yeah, yeah
Faster than a speeding waistband
Underpants
He's busting down doors
Captain Underpants
While wearing just his drawers
Na na na na na
Captain Underpants
Yeah, yeah, yeah
More powerful than boxer shorts
His name is Under, Under, Underpants
I'm saying Under, Under, Underpants
Oh yeah by some unlikely chance
Captain Underpants is his name
Tra la la!
Snap your fingers and he'll be right there
That freaky bald dude in his underwear
He'll drop his trousers
And he'll fight to save the day, the day, the day
There he goes in his dashing cape
Here he comes in his tighty whiteys
All the bad guys soil themselves every time they hear him say
Tra la la!
Underpants
Hey, who's that hunk?
Captain Underpants
Is that cotton pre-shrunk?
Na na na na na
Captain Underpants
Yeah, yeah, yeah
Now it's time to fly again
Underpants!
Suspend your disbelief
Captain Underpants
He'll save the world in his briefs
Na na na na na
Captain Underpants
Yeah, yeah, yeah
To the skies! Wow
Under, Under, Underpants
I'm saying Under, Under, Underpants
Check out that superhero stance
Captain Underpants is his name
Stand down, Poopypants
Oh, Under, Under, Underpants
He's Captain Under, Under, Underpants
Yeah, By some crazy circumstance
Captain Underpants is his name
Tra la la!
Tra la la!
¡Tra la la!
Are you worried about impending doom?
¿Estás preocupado por el inminente desastre?
Those evil villains got ya filled with gloom?
¿Esos malvados villanos te llenan de tristeza?
Don't ya fear, there's a hero in the sky, the sky, the sky
No temas, hay un héroe en el cielo, el cielo, el cielo
It's not a bird and it's not a plane
No es un pájaro y no es un avión
And it's not an egg salad sandwich
Y no es un sándwich de ensalada de huevo
It's the waistband warrior
Es el guerrero de la cintura
Hear his mighty battle cry
Escucha su poderoso grito de batalla
Tra la la!
¡Tra la la!
Underpants
Calzoncillos
Hey watch out, Crime
Oye, cuidado, Crimen
Its Captain Underpants
Es el Capitán Calzoncillos
Its wedgie power time
Es hora del poder de la cuña
Na na na na na
Na na na na na
Captain Underpants
Capitán Calzoncillos
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
Faster than a speeding waistband
Más rápido que una cintura a toda velocidad
Underpants
Calzoncillos
He's busting down doors
Está derribando puertas
Captain Underpants
Capitán Calzoncillos
While wearing just his drawers
Mientras solo lleva sus calzoncillos
Na na na na na
Na na na na na
Captain Underpants
Capitán Calzoncillos
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
More powerful than boxer shorts
Más poderoso que los calzoncillos bóxer
His name is Under, Under, Underpants
Su nombre es Calzo, Calzo, Calzoncillos
I'm saying Under, Under, Underpants
Estoy diciendo Calzo, Calzo, Calzoncillos
Oh yeah by some unlikely chance
Oh sí, por alguna improbable casualidad
Captain Underpants is his name
Capitán Calzoncillos es su nombre
Tra la la!
¡Tra la la!
Snap your fingers and he'll be right there
Chasquea los dedos y él estará allí
That freaky bald dude in his underwear
Ese extraño calvo en ropa interior
He'll drop his trousers
Dejará caer sus pantalones
And he'll fight to save the day, the day, the day
Y luchará para salvar el día, el día, el día
There he goes in his dashing cape
Allá va con su capa deslumbrante
Here he comes in his tighty whiteys
Aquí viene en sus calzoncillos blancos ajustados
All the bad guys soil themselves every time they hear him say
Todos los malos se ensucian cada vez que lo oyen decir
Tra la la!
¡Tra la la!
Underpants
Calzoncillos
Hey, who's that hunk?
Oye, ¿quién es ese guaperas?
Captain Underpants
Capitán Calzoncillos
Is that cotton pre-shrunk?
¿Ese algodón está preencogido?
Na na na na na
Na na na na na
Captain Underpants
Capitán Calzoncillos
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
Now it's time to fly again
Ahora es hora de volar de nuevo
Underpants!
¡Calzoncillos!
Suspend your disbelief
Suspende tu incredulidad
Captain Underpants
Capitán Calzoncillos
He'll save the world in his briefs
Salvará el mundo en sus calzoncillos
Na na na na na
Na na na na na
Captain Underpants
Capitán Calzoncillos
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
To the skies! Wow
¡A los cielos! Wow
Under, Under, Underpants
Calzo, Calzo, Calzoncillos
I'm saying Under, Under, Underpants
Estoy diciendo Calzo, Calzo, Calzoncillos
Check out that superhero stance
Mira esa postura de superhéroe
Captain Underpants is his name
Capitán Calzoncillos es su nombre
Stand down, Poopypants
Retrocede, Pantalones Caca
Oh, Under, Under, Underpants
Oh, Calzo, Calzo, Calzoncillos
He's Captain Under, Under, Underpants
Es el Capitán Calzo, Calzo, Calzoncillos
Yeah, By some crazy circumstance
Sí, por alguna loca circunstancia
Captain Underpants is his name
Capitán Calzoncillos es su nombre
Tra la la!
¡Tra la la!
Tra la la!
Tra la la!
Are you worried about impending doom?
Está preocupado com a desgraça iminente?
Those evil villains got ya filled with gloom?
Aqueles vilões malvados te encheram de tristeza?
Don't ya fear, there's a hero in the sky, the sky, the sky
Não tenha medo, há um herói no céu, no céu, no céu
It's not a bird and it's not a plane
Não é um pássaro e não é um avião
And it's not an egg salad sandwich
E não é um sanduíche de salada de ovo
It's the waistband warrior
É o guerreiro da cintura
Hear his mighty battle cry
Ouça seu poderoso grito de batalha
Tra la la!
Tra la la!
Underpants
Cuecas
Hey watch out, Crime
Ei, cuidado, Crime
Its Captain Underpants
É o Capitão Cuecas
Its wedgie power time
É hora do poder do wedgie
Na na na na na
Na na na na na
Captain Underpants
Capitão Cuecas
Yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim
Faster than a speeding waistband
Mais rápido que uma cintura em alta velocidade
Underpants
Cuecas
He's busting down doors
Ele está derrubando portas
Captain Underpants
Capitão Cuecas
While wearing just his drawers
Enquanto usa apenas suas gavetas
Na na na na na
Na na na na na
Captain Underpants
Capitão Cuecas
Yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim
More powerful than boxer shorts
Mais poderoso que cuecas boxer
His name is Under, Under, Underpants
Seu nome é Cuecas, Cuecas, Cuecas
I'm saying Under, Under, Underpants
Estou dizendo Cuecas, Cuecas, Cuecas
Oh yeah by some unlikely chance
Oh sim, por alguma chance improvável
Captain Underpants is his name
Capitão Cuecas é o seu nome
Tra la la!
Tra la la!
Snap your fingers and he'll be right there
Estale os dedos e ele estará lá
That freaky bald dude in his underwear
Aquele cara careca estranho em sua roupa íntima
He'll drop his trousers
Ele vai abaixar as calças
And he'll fight to save the day, the day, the day
E ele vai lutar para salvar o dia, o dia, o dia
There he goes in his dashing cape
Lá vai ele com sua capa elegante
Here he comes in his tighty whiteys
Aqui ele vem em suas cuecas brancas apertadas
All the bad guys soil themselves every time they hear him say
Todos os bandidos se sujam toda vez que o ouvem dizer
Tra la la!
Tra la la!
Underpants
Cuecas
Hey, who's that hunk?
Ei, quem é aquele gato?
Captain Underpants
Capitão Cuecas
Is that cotton pre-shrunk?
Esse algodão é pré-encolhido?
Na na na na na
Na na na na na
Captain Underpants
Capitão Cuecas
Yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim
Now it's time to fly again
Agora é hora de voar novamente
Underpants!
Cuecas!
Suspend your disbelief
Suspenda sua descrença
Captain Underpants
Capitão Cuecas
He'll save the world in his briefs
Ele vai salvar o mundo em suas cuecas
Na na na na na
Na na na na na
Captain Underpants
Capitão Cuecas
Yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim
To the skies! Wow
Para os céus! Uau
Under, Under, Underpants
Cuecas, Cuecas, Cuecas
I'm saying Under, Under, Underpants
Estou dizendo Cuecas, Cuecas, Cuecas
Check out that superhero stance
Confira essa postura de super-herói
Captain Underpants is his name
Capitão Cuecas é o seu nome
Stand down, Poopypants
Abaixe, Poopypants
Oh, Under, Under, Underpants
Oh, Cuecas, Cuecas, Cuecas
He's Captain Under, Under, Underpants
Ele é o Capitão Cuecas, Cuecas, Cuecas
Yeah, By some crazy circumstance
Sim, por alguma circunstância louca
Captain Underpants is his name
Capitão Cuecas é o seu nome
Tra la la!
Tra la la!
Tra la la!
Tra la la!
Are you worried about impending doom?
Es-tu inquiet à propos de l'apocalypse imminente?
Those evil villains got ya filled with gloom?
Ces méchants maléfiques te remplissent-ils de tristesse?
Don't ya fear, there's a hero in the sky, the sky, the sky
N'aie pas peur, il y a un héros dans le ciel, le ciel, le ciel
It's not a bird and it's not a plane
Ce n'est pas un oiseau et ce n'est pas un avion
And it's not an egg salad sandwich
Et ce n'est pas un sandwich à la salade d'œufs
It's the waistband warrior
C'est le guerrier de la ceinture
Hear his mighty battle cry
Entends son puissant cri de bataille
Tra la la!
Tra la la!
Underpants
Sous-vêtements
Hey watch out, Crime
Attention, Crime
Its Captain Underpants
C'est le Capitaine Slip
Its wedgie power time
C'est l'heure du pouvoir du wedgie
Na na na na na
Na na na na na
Captain Underpants
Capitaine Slip
Yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais
Faster than a speeding waistband
Plus rapide qu'une ceinture de vitesse
Underpants
Sous-vêtements
He's busting down doors
Il fait sauter les portes
Captain Underpants
Capitaine Slip
While wearing just his drawers
Tout en portant juste ses tiroirs
Na na na na na
Na na na na na
Captain Underpants
Capitaine Slip
Yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais
More powerful than boxer shorts
Plus puissant que des boxers
His name is Under, Under, Underpants
Son nom est Sous, Sous, Sous-vêtements
I'm saying Under, Under, Underpants
Je dis Sous, Sous, Sous-vêtements
Oh yeah by some unlikely chance
Oh ouais par une chance improbable
Captain Underpants is his name
Capitaine Slip est son nom
Tra la la!
Tra la la!
Snap your fingers and he'll be right there
Claque des doigts et il sera là
That freaky bald dude in his underwear
Ce type chauve bizarre en sous-vêtements
He'll drop his trousers
Il laissera tomber son pantalon
And he'll fight to save the day, the day, the day
Et il se battra pour sauver le jour, le jour, le jour
There he goes in his dashing cape
Là, il part dans sa cape élégante
Here he comes in his tighty whiteys
Le voilà dans ses slips blancs serrés
All the bad guys soil themselves every time they hear him say
Tous les méchants se salissent chaque fois qu'ils l'entendent dire
Tra la la!
Tra la la!
Underpants
Sous-vêtements
Hey, who's that hunk?
Hé, qui est ce beau gosse?
Captain Underpants
Capitaine Slip
Is that cotton pre-shrunk?
Est-ce que ce coton est pré-rétréci?
Na na na na na
Na na na na na
Captain Underpants
Capitaine Slip
Yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais
Now it's time to fly again
Maintenant, il est temps de voler à nouveau
Underpants!
Sous-vêtements!
Suspend your disbelief
Suspendez votre incrédulité
Captain Underpants
Capitaine Slip
He'll save the world in his briefs
Il sauvera le monde dans ses slips
Na na na na na
Na na na na na
Captain Underpants
Capitaine Slip
Yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais
To the skies! Wow
Vers les cieux! Wow
Under, Under, Underpants
Sous, Sous, Sous-vêtements
I'm saying Under, Under, Underpants
Je dis Sous, Sous, Sous-vêtements
Check out that superhero stance
Regarde cette posture de super-héros
Captain Underpants is his name
Capitaine Slip est son nom
Stand down, Poopypants
Recule, Poopypants
Oh, Under, Under, Underpants
Oh, Sous, Sous, Sous-vêtements
He's Captain Under, Under, Underpants
Il est le Capitaine Sous, Sous, Sous-vêtements
Yeah, By some crazy circumstance
Ouais, par une circonstance folle
Captain Underpants is his name
Capitaine Slip est son nom
Tra la la!
Tra la la!
Tra la la!
Tra la la!
Are you worried about impending doom?
Machst du dir Sorgen um den bevorstehenden Untergang?
Those evil villains got ya filled with gloom?
Haben dich diese bösen Schurken mit Trübsal erfüllt?
Don't ya fear, there's a hero in the sky, the sky, the sky
Hab keine Angst, da ist ein Held am Himmel, am Himmel, am Himmel
It's not a bird and it's not a plane
Es ist kein Vogel und es ist kein Flugzeug
And it's not an egg salad sandwich
Und es ist kein Eiersalat-Sandwich
It's the waistband warrior
Es ist der Taillenband-Krieger
Hear his mighty battle cry
Hör seinen mächtigen Schlachtruf
Tra la la!
Tra la la!
Underpants
Unterhosen
Hey watch out, Crime
Hey, pass auf, Verbrechen
Its Captain Underpants
Es ist Captain Unterhosen
Its wedgie power time
Es ist Keil-Power-Zeit
Na na na na na
Na na na na na
Captain Underpants
Captain Unterhosen
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
Faster than a speeding waistband
Schneller als ein rasender Taillenbund
Underpants
Unterhosen
He's busting down doors
Er bricht Türen auf
Captain Underpants
Captain Unterhosen
While wearing just his drawers
Während er nur seine Unterwäsche trägt
Na na na na na
Na na na na na
Captain Underpants
Captain Unterhosen
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
More powerful than boxer shorts
Stärker als Boxershorts
His name is Under, Under, Underpants
Sein Name ist Unter, Unter, Unterhosen
I'm saying Under, Under, Underpants
Ich sage Unter, Unter, Unterhosen
Oh yeah by some unlikely chance
Oh ja, durch irgendeinen unwahrscheinlichen Zufall
Captain Underpants is his name
Captain Unterhosen ist sein Name
Tra la la!
Tra la la!
Snap your fingers and he'll be right there
Schnipp mit den Fingern und er wird sofort da sein
That freaky bald dude in his underwear
Dieser freakige kahle Kerl in seiner Unterwäsche
He'll drop his trousers
Er lässt seine Hosen fallen
And he'll fight to save the day, the day, the day
Und er wird kämpfen, um den Tag zu retten, den Tag, den Tag
There he goes in his dashing cape
Da geht er in seinem schicken Umhang
Here he comes in his tighty whiteys
Hier kommt er in seinen engen weißen Unterhosen
All the bad guys soil themselves every time they hear him say
Alle Bösewichte machen sich in die Hose, jedes Mal wenn sie ihn sagen hören
Tra la la!
Tra la la!
Underpants
Unterhosen
Hey, who's that hunk?
Hey, wer ist dieser Hengst?
Captain Underpants
Captain Unterhosen
Is that cotton pre-shrunk?
Ist diese Baumwolle vorgeschrumpft?
Na na na na na
Na na na na na
Captain Underpants
Captain Unterhosen
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
Now it's time to fly again
Jetzt ist es wieder Zeit zu fliegen
Underpants!
Unterhosen!
Suspend your disbelief
Suspendiere deinen Unglauben
Captain Underpants
Captain Unterhosen
He'll save the world in his briefs
Er wird die Welt in seiner Unterwäsche retten
Na na na na na
Na na na na na
Captain Underpants
Captain Unterhosen
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
To the skies! Wow
In den Himmel! Wow
Under, Under, Underpants
Unter, Unter, Unterhosen
I'm saying Under, Under, Underpants
Ich sage Unter, Unter, Unterhosen
Check out that superhero stance
Schau dir diese Superhelden-Pose an
Captain Underpants is his name
Captain Unterhosen ist sein Name
Stand down, Poopypants
Tritt zurück, Kackehosen
Oh, Under, Under, Underpants
Oh, Unter, Unter, Unterhosen
He's Captain Under, Under, Underpants
Er ist Captain Unter, Unter, Unterhosen
Yeah, By some crazy circumstance
Ja, durch irgendeinen verrückten Umstand
Captain Underpants is his name
Captain Unterhosen ist sein Name
Tra la la!
Tra la la!
Tra la la!
Tra la la!
Are you worried about impending doom?
Sei preoccupato per l'imminente rovina?
Those evil villains got ya filled with gloom?
Quei cattivi malvagi ti hanno riempito di tristezza?
Don't ya fear, there's a hero in the sky, the sky, the sky
Non temere, c'è un eroe nel cielo, il cielo, il cielo
It's not a bird and it's not a plane
Non è un uccello e non è un aereo
And it's not an egg salad sandwich
E non è un panino con insalata di uova
It's the waistband warrior
È il guerriero della cintura
Hear his mighty battle cry
Ascolta il suo potente grido di battaglia
Tra la la!
Tra la la!
Underpants
Mutande
Hey watch out, Crime
Ehi, attenzione, Crimine
Its Captain Underpants
È il Capitano Mutande
Its wedgie power time
È l'ora del potere del wedgie
Na na na na na
Na na na na na
Captain Underpants
Capitano Mutande
Yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì
Faster than a speeding waistband
Più veloce di una cintura in corsa
Underpants
Mutande
He's busting down doors
Sta sfondando le porte
Captain Underpants
Capitano Mutande
While wearing just his drawers
Indossando solo i suoi cassetti
Na na na na na
Na na na na na
Captain Underpants
Capitano Mutande
Yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì
More powerful than boxer shorts
Più potente delle mutande da boxeur
His name is Under, Under, Underpants
Il suo nome è Under, Under, Underpants
I'm saying Under, Under, Underpants
Sto dicendo Under, Under, Underpants
Oh yeah by some unlikely chance
Oh sì, per qualche improbabile circostanza
Captain Underpants is his name
Capitano Mutande è il suo nome
Tra la la!
Tra la la!
Snap your fingers and he'll be right there
Schiocca le dita e lui sarà lì
That freaky bald dude in his underwear
Quel tipo calvo strano in mutande
He'll drop his trousers
Lascia cadere i pantaloni
And he'll fight to save the day, the day, the day
E combatterà per salvare il giorno, il giorno, il giorno
There he goes in his dashing cape
Lì va con il suo mantello elegante
Here he comes in his tighty whiteys
Ecco che arriva nelle sue mutande bianche
All the bad guys soil themselves every time they hear him say
Tutti i cattivi si spaventano ogni volta che lo sentono dire
Tra la la!
Tra la la!
Underpants
Mutande
Hey, who's that hunk?
Ehi, chi è quel pezzo di uomo?
Captain Underpants
Capitano Mutande
Is that cotton pre-shrunk?
È quel cotone pre-ristretto?
Na na na na na
Na na na na na
Captain Underpants
Capitano Mutande
Yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì
Now it's time to fly again
Ora è il momento di volare di nuovo
Underpants!
Mutande!
Suspend your disbelief
Sospendi la tua incredulità
Captain Underpants
Capitano Mutande
He'll save the world in his briefs
Salverà il mondo nelle sue mutande
Na na na na na
Na na na na na
Captain Underpants
Capitano Mutande
Yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì
To the skies! Wow
Verso i cieli! Wow
Under, Under, Underpants
Under, Under, Underpants
I'm saying Under, Under, Underpants
Sto dicendo Under, Under, Underpants
Check out that superhero stance
Guarda quella posa da supereroe
Captain Underpants is his name
Capitano Mutande è il suo nome
Stand down, Poopypants
Fermati, Poopypants
Oh, Under, Under, Underpants
Oh, Under, Under, Underpants
He's Captain Under, Under, Underpants
È il Capitano Under, Under, Underpants
Yeah, By some crazy circumstance
Sì, per qualche folle circostanza
Captain Underpants is his name
Capitano Mutande è il suo nome
Tra la la!
Tra la la!