(Let me speak to your manager)
Oh, you mean Benji? He's fucking busy
'Cause I just drove through AP
On my brand-new jet ski
So leave some tears after the
If you're feeling silly
I'll call you, beep you later
If Otto doesn't serial kill me
(Otto, I'm sorry, stop)
I'm out of my cage, and I'm on the stage
I'm dying to give you a show
I'm alienated, way overrated
Here are a few of the notes
My fans are the best
They'd love me more dead
But man, I can't die 'til I finish the album
'Cause if I could time it right, shit could go Platinum
But baby, it's getting too loud
(Da-da-da, da-da-da-da)
(Da-da-da-da, da-da-da)
And everyone's freaking me out
I wake up and I'm up and I'm down
Yo, shut the fuck out of your mouth
Bite tongue 'til there's blood in my mouth
It freaks me out
(All of the ghosts of the earth became very unhinged)
(Otto get in the car, get back in the car)
I'm Miss Congeniality
Everybody's proud of me
But when they try and tell me
Volume's muted like they're sound asleep
Therapy's not working
I don't understand, so
I kill time playing tennis
With your favorite bands, we're singing
(Da-da-da, da-da-da-da)
(One more fucking time)
And everyone's freaking me out (woo)
I wake up and I'm up and I'm down
Yo, shut the fuck out of your mouth
Bite tongue 'til there's blood in my mouth (blah)
It freaks me out, it freaks me out
It gets real super dark around the edge of my heart
Around the edge of my heart
It gets real fucking dark around the edge of my heart
Around the edge of my heart
(Go) gets real super dark around the edge of my heart
Around the edge of my heart
It gets real fucking dark around the edge of my heart
Around the edge of my heart
(Otto don't be mad with us)
(I don't know, I don't know)
(Oh man, you don't look so good)
(Let me speak to your manager)
(Permíteme hablar con tu gerente)
Oh, you mean Benji? He's fucking busy
Oh, ¿te refieres a Benji? Está jodidamente ocupado
'Cause I just drove through AP
Porque acabo de pasar por AP
On my brand-new jet ski
En mi nueva moto de agua
So leave some tears after the
Así que deja algunas lágrimas después de
If you're feeling silly
Si te sientes tonto
I'll call you, beep you later
Te llamaré, te pitaré más tarde
If Otto doesn't serial kill me
Si Otto no me mata en serie
(Otto, I'm sorry, stop)
(Otto, lo siento, para)
I'm out of my cage, and I'm on the stage
Estoy fuera de mi jaula, y estoy en el escenario
I'm dying to give you a show
Estoy muriendo por darte un espectáculo
I'm alienated, way overrated
Estoy alienado, muy sobrevalorado
Here are a few of the notes
Aquí tienes algunas de las notas
My fans are the best
Mis fans son los mejores
They'd love me more dead
Me querrían más muerto
But man, I can't die 'til I finish the album
Pero hombre, no puedo morir hasta que termine el álbum
'Cause if I could time it right, shit could go Platinum
Porque si pudiera calcularlo bien, la mierda podría ser Platino
But baby, it's getting too loud
Pero cariño, está poniéndose demasiado ruidoso
(Da-da-da, da-da-da-da)
(Da-da-da, da-da-da-da)
(Da-da-da-da, da-da-da)
(Da-da-da-da, da-da-da)
And everyone's freaking me out
Y todos me están asustando
I wake up and I'm up and I'm down
Me despierto y estoy arriba y estoy abajo
Yo, shut the fuck out of your mouth
Oye, cierra la puta boca
Bite tongue 'til there's blood in my mouth
Muerdo la lengua hasta que hay sangre en mi boca
It freaks me out
Me asusta
(All of the ghosts of the earth became very unhinged)
(Todos los fantasmas de la tierra se volvieron muy desquiciados)
(Otto get in the car, get back in the car)
(Otto sube al coche, vuelve al coche)
I'm Miss Congeniality
Soy Miss Simpatía
Everybody's proud of me
Todos están orgullosos de mí
But when they try and tell me
Pero cuando intentan decírmelo
Volume's muted like they're sound asleep
El volumen está silenciado como si estuvieran profundamente dormidos
Therapy's not working
La terapia no está funcionando
I don't understand, so
No entiendo, así que
I kill time playing tennis
Mato el tiempo jugando al tenis
With your favorite bands, we're singing
Con tus bandas favoritas, estamos cantando
(Da-da-da, da-da-da-da)
(Da-da-da, da-da-da-da)
(One more fucking time)
(Una maldita vez más)
And everyone's freaking me out (woo)
Y todos me están asustando (woo)
I wake up and I'm up and I'm down
Me despierto y estoy arriba y estoy abajo
Yo, shut the fuck out of your mouth
Oye, cierra la puta boca
Bite tongue 'til there's blood in my mouth (blah)
Muerdo la lengua hasta que hay sangre en mi boca (blah)
It freaks me out, it freaks me out
Me asusta, me asusta
It gets real super dark around the edge of my heart
Se vuelve realmente oscuro alrededor del borde de mi corazón
Around the edge of my heart
Alrededor del borde de mi corazón
It gets real fucking dark around the edge of my heart
Se vuelve realmente jodidamente oscuro alrededor del borde de mi corazón
Around the edge of my heart
Alrededor del borde de mi corazón
(Go) gets real super dark around the edge of my heart
(Vamos) se vuelve realmente oscuro alrededor del borde de mi corazón
Around the edge of my heart
Alrededor del borde de mi corazón
It gets real fucking dark around the edge of my heart
Se vuelve realmente jodidamente oscuro alrededor del borde de mi corazón
Around the edge of my heart
Alrededor del borde de mi corazón
(Otto don't be mad with us)
(Otto no te enfades con nosotros)
(I don't know, I don't know)
(No lo sé, no lo sé)
(Oh man, you don't look so good)
(Oh hombre, no te ves tan bien)
(Let me speak to your manager)
(Deixe-me falar com o seu gerente)
Oh, you mean Benji? He's fucking busy
Oh, você quer dizer o Benji? Ele está muito ocupado
'Cause I just drove through AP
Porque eu acabei de passar por AP
On my brand-new jet ski
No meu jet ski novinho
So leave some tears after the
Então deixe algumas lágrimas depois
If you're feeling silly
Se você está se sentindo bobo
I'll call you, beep you later
Eu te ligo, te mando um bip mais tarde
If Otto doesn't serial kill me
Se o Otto não me matar em série
(Otto, I'm sorry, stop)
(Otto, me desculpe, pare)
I'm out of my cage, and I'm on the stage
Eu saí da minha jaula, e estou no palco
I'm dying to give you a show
Estou morrendo de vontade de te dar um show
I'm alienated, way overrated
Estou alienado, superestimado
Here are a few of the notes
Aqui estão algumas das notas
My fans are the best
Meus fãs são os melhores
They'd love me more dead
Eles me amariam mais morto
But man, I can't die 'til I finish the album
Mas cara, eu não posso morrer até terminar o álbum
'Cause if I could time it right, shit could go Platinum
Porque se eu pudesse acertar o tempo, a merda poderia virar Platina
But baby, it's getting too loud
Mas baby, está ficando muito alto
(Da-da-da, da-da-da-da)
(Da-da-da, da-da-da-da)
(Da-da-da-da, da-da-da)
(Da-da-da-da, da-da-da)
And everyone's freaking me out
E todo mundo está me assustando
I wake up and I'm up and I'm down
Eu acordo e estou acordado e estou pra baixo
Yo, shut the fuck out of your mouth
Ei, cale a porra da sua boca
Bite tongue 'til there's blood in my mouth
Mordo a língua até ter sangue na minha boca
It freaks me out
Isso me assusta
(All of the ghosts of the earth became very unhinged)
(Todos os fantasmas da terra ficaram muito desequilibrados)
(Otto get in the car, get back in the car)
(Otto entre no carro, volte para o carro)
I'm Miss Congeniality
Eu sou a Miss Simpatia
Everybody's proud of me
Todo mundo está orgulhoso de mim
But when they try and tell me
Mas quando eles tentam me dizer
Volume's muted like they're sound asleep
O volume está mudo como se estivessem dormindo profundamente
Therapy's not working
A terapia não está funcionando
I don't understand, so
Eu não entendo, então
I kill time playing tennis
Eu mato o tempo jogando tênis
With your favorite bands, we're singing
Com suas bandas favoritas, estamos cantando
(Da-da-da, da-da-da-da)
(Da-da-da, da-da-da-da)
(One more fucking time)
(Mais uma maldita vez)
And everyone's freaking me out (woo)
E todo mundo está me assustando (woo)
I wake up and I'm up and I'm down
Eu acordo e estou acordado e estou pra baixo
Yo, shut the fuck out of your mouth
Ei, cale a porra da sua boca
Bite tongue 'til there's blood in my mouth (blah)
Mordo a língua até ter sangue na minha boca (blah)
It freaks me out, it freaks me out
Isso me assusta, isso me assusta
It gets real super dark around the edge of my heart
Fica realmente muito escuro ao redor da borda do meu coração
Around the edge of my heart
Ao redor da borda do meu coração
It gets real fucking dark around the edge of my heart
Fica realmente muito escuro ao redor da borda do meu coração
Around the edge of my heart
Ao redor da borda do meu coração
(Go) gets real super dark around the edge of my heart
(Vai) fica realmente muito escuro ao redor da borda do meu coração
Around the edge of my heart
Ao redor da borda do meu coração
It gets real fucking dark around the edge of my heart
Fica realmente muito escuro ao redor da borda do meu coração
Around the edge of my heart
Ao redor da borda do meu coração
(Otto don't be mad with us)
(Otto não fique bravo conosco)
(I don't know, I don't know)
(Eu não sei, eu não sei)
(Oh man, you don't look so good)
(Oh cara, você não parece tão bem)
(Let me speak to your manager)
(Laissez-moi parler à votre manager)
Oh, you mean Benji? He's fucking busy
Oh, tu veux dire Benji ? Il est putain d'occupé
'Cause I just drove through AP
Parce que je viens de traverser AP
On my brand-new jet ski
Sur mon tout nouveau jet ski
So leave some tears after the
Alors laisse quelques larmes après ça
If you're feeling silly
Si tu te sens idiot
I'll call you, beep you later
Je t'appellerai, je te biperai plus tard
If Otto doesn't serial kill me
Si Otto ne me tue pas en série
(Otto, I'm sorry, stop)
(Otto, je suis désolé, arrête)
I'm out of my cage, and I'm on the stage
Je suis sorti de ma cage, et je suis sur scène
I'm dying to give you a show
Je meurs d'envie de te donner un spectacle
I'm alienated, way overrated
Je suis aliéné, bien trop surévalué
Here are a few of the notes
Voici quelques-unes des notes
My fans are the best
Mes fans sont les meilleurs
They'd love me more dead
Ils m'aimeraient plus mort
But man, I can't die 'til I finish the album
Mais mec, je ne peux pas mourir avant d'avoir terminé l'album
'Cause if I could time it right, shit could go Platinum
Parce que si je pouvais bien le chronométrer, merde, ça pourrait devenir Platinum
But baby, it's getting too loud
Mais bébé, ça devient trop bruyant
(Da-da-da, da-da-da-da)
(Da-da-da, da-da-da-da)
(Da-da-da-da, da-da-da)
(Da-da-da-da, da-da-da)
And everyone's freaking me out
Et tout le monde me fait flipper
I wake up and I'm up and I'm down
Je me réveille et je suis en haut et je suis en bas
Yo, shut the fuck out of your mouth
Yo, ferme ta putain de bouche
Bite tongue 'til there's blood in my mouth
Mords ta langue jusqu'à ce qu'il y ait du sang dans ma bouche
It freaks me out
Ça me fait flipper
(All of the ghosts of the earth became very unhinged)
(Tous les fantômes de la terre sont devenus très dérangés)
(Otto get in the car, get back in the car)
(Otto monte dans la voiture, remonte dans la voiture)
I'm Miss Congeniality
Je suis Miss Congeniality
Everybody's proud of me
Tout le monde est fier de moi
But when they try and tell me
Mais quand ils essaient de me le dire
Volume's muted like they're sound asleep
Le volume est coupé comme s'ils dormaient profondément
Therapy's not working
La thérapie ne fonctionne pas
I don't understand, so
Je ne comprends pas, alors
I kill time playing tennis
Je tue le temps en jouant au tennis
With your favorite bands, we're singing
Avec vos groupes préférés, nous chantons
(Da-da-da, da-da-da-da)
(Da-da-da, da-da-da-da)
(One more fucking time)
(Une putain de fois de plus)
And everyone's freaking me out (woo)
Et tout le monde me fait flipper (woo)
I wake up and I'm up and I'm down
Je me réveille et je suis en haut et je suis en bas
Yo, shut the fuck out of your mouth
Yo, ferme ta putain de bouche
Bite tongue 'til there's blood in my mouth (blah)
Mords ta langue jusqu'à ce qu'il y ait du sang dans ma bouche (blah)
It freaks me out, it freaks me out
Ça me fait flipper, ça me fait flipper
It gets real super dark around the edge of my heart
Ça devient vraiment super sombre autour du bord de mon cœur
Around the edge of my heart
Autour du bord de mon cœur
It gets real fucking dark around the edge of my heart
Ça devient vraiment putain de sombre autour du bord de mon cœur
Around the edge of my heart
Autour du bord de mon cœur
(Go) gets real super dark around the edge of my heart
(Va) devient vraiment super sombre autour du bord de mon cœur
Around the edge of my heart
Autour du bord de mon cœur
It gets real fucking dark around the edge of my heart
Ça devient vraiment putain de sombre autour du bord de mon cœur
Around the edge of my heart
Autour du bord de mon cœur
(Otto don't be mad with us)
(Otto ne sois pas fâché avec nous)
(I don't know, I don't know)
(Je ne sais pas, je ne sais pas)
(Oh man, you don't look so good)
(Oh mec, tu n'as pas l'air en forme)
(Let me speak to your manager)
(Lass mich mit deinem Manager sprechen)
Oh, you mean Benji? He's fucking busy
Oh, du meinst Benji? Er ist verdammt beschäftigt
'Cause I just drove through AP
Denn ich bin gerade durch AP gefahren
On my brand-new jet ski
Auf meinem brandneuen Jetski
So leave some tears after the
Also hinterlasse ein paar Tränen nach dem
If you're feeling silly
Wenn du dich albern fühlst
I'll call you, beep you later
Ich rufe dich später an, piepse dich an
If Otto doesn't serial kill me
Wenn Otto mich nicht serienmäßig umbringt
(Otto, I'm sorry, stop)
(Otto, es tut mir leid, hör auf)
I'm out of my cage, and I'm on the stage
Ich bin aus meinem Käfig und ich bin auf der Bühne
I'm dying to give you a show
Ich sterbe danach, dir eine Show zu geben
I'm alienated, way overrated
Ich fühle mich ausgegrenzt, völlig überbewertet
Here are a few of the notes
Hier sind ein paar der Notizen
My fans are the best
Meine Fans sind die besten
They'd love me more dead
Sie würden mich lieber tot lieben
But man, I can't die 'til I finish the album
Aber Mann, ich kann nicht sterben, bis ich das Album fertig habe
'Cause if I could time it right, shit could go Platinum
Denn wenn ich es richtig timen könnte, könnte die Scheiße Platin gehen
But baby, it's getting too loud
Aber Baby, es wird zu laut
(Da-da-da, da-da-da-da)
(Da-da-da, da-da-da-da)
(Da-da-da-da, da-da-da)
(Da-da-da-da, da-da-da)
And everyone's freaking me out
Und alle machen mir Angst
I wake up and I'm up and I'm down
Ich wache auf und ich bin oben und ich bin unten
Yo, shut the fuck out of your mouth
Yo, halt verdammt noch mal den Mund
Bite tongue 'til there's blood in my mouth
Beiß die Zunge, bis Blut in meinem Mund ist
It freaks me out
Es macht mir Angst
(All of the ghosts of the earth became very unhinged)
(Alle Geister der Erde wurden sehr ungezogen)
(Otto get in the car, get back in the car)
(Otto steig ins Auto, steig wieder ins Auto)
I'm Miss Congeniality
Ich bin Miss Congeniality
Everybody's proud of me
Jeder ist stolz auf mich
But when they try and tell me
Aber wenn sie versuchen, es mir zu sagen
Volume's muted like they're sound asleep
Die Lautstärke ist stumm, als ob sie tief schlafen
Therapy's not working
Die Therapie funktioniert nicht
I don't understand, so
Ich verstehe es nicht, also
I kill time playing tennis
Ich töte die Zeit mit Tennis spielen
With your favorite bands, we're singing
Mit deinen Lieblingsbands, wir singen
(Da-da-da, da-da-da-da)
(Da-da-da, da-da-da-da)
(One more fucking time)
(Noch ein verdammtes Mal)
And everyone's freaking me out (woo)
Und alle machen mir Angst (woo)
I wake up and I'm up and I'm down
Ich wache auf und ich bin oben und ich bin unten
Yo, shut the fuck out of your mouth
Yo, halt verdammt noch mal den Mund
Bite tongue 'til there's blood in my mouth (blah)
Beiß die Zunge, bis Blut in meinem Mund ist (blah)
It freaks me out, it freaks me out
Es macht mir Angst, es macht mir Angst
It gets real super dark around the edge of my heart
Es wird wirklich super dunkel am Rand meines Herzens
Around the edge of my heart
Am Rand meines Herzens
It gets real fucking dark around the edge of my heart
Es wird wirklich verdammt dunkel am Rand meines Herzens
Around the edge of my heart
Am Rand meines Herzens
(Go) gets real super dark around the edge of my heart
(Geh) wird wirklich super dunkel am Rand meines Herzens
Around the edge of my heart
Am Rand meines Herzens
It gets real fucking dark around the edge of my heart
Es wird wirklich verdammt dunkel am Rand meines Herzens
Around the edge of my heart
Am Rand meines Herzens
(Otto don't be mad with us)
(Otto sei nicht böse auf uns)
(I don't know, I don't know)
(Ich weiß nicht, ich weiß nicht)
(Oh man, you don't look so good)
(Oh Mann, du siehst nicht so gut aus)
(Let me speak to your manager)
(Lasciami parlare con il tuo manager)
Oh, you mean Benji? He's fucking busy
Oh, intendi Benji? È dannatamente occupato
'Cause I just drove through AP
Perché ho appena guidato attraverso AP
On my brand-new jet ski
Sul mio nuovissimo jet ski
So leave some tears after the
Quindi lascia qualche lacrima dopo
If you're feeling silly
Se ti senti sciocco
I'll call you, beep you later
Ti chiamerò, ti bipperò più tardi
If Otto doesn't serial kill me
Se Otto non mi uccide in serie
(Otto, I'm sorry, stop)
(Otto, mi dispiace, smetti)
I'm out of my cage, and I'm on the stage
Sono fuori dalla mia gabbia, e sono sul palco
I'm dying to give you a show
Sto morendo dalla voglia di darti uno spettacolo
I'm alienated, way overrated
Sono alienato, molto sopravvalutato
Here are a few of the notes
Ecco alcune delle note
My fans are the best
I miei fan sono i migliori
They'd love me more dead
Mi amerebbero di più morto
But man, I can't die 'til I finish the album
Ma uomo, non posso morire finché non finisco l'album
'Cause if I could time it right, shit could go Platinum
Perché se potessi calcolare bene il tempo, potrebbe diventare Platinum
But baby, it's getting too loud
Ma baby, sta diventando troppo rumoroso
(Da-da-da, da-da-da-da)
(Da-da-da, da-da-da-da)
(Da-da-da-da, da-da-da)
(Da-da-da-da, da-da-da)
And everyone's freaking me out
E tutti mi stanno facendo impazzire
I wake up and I'm up and I'm down
Mi sveglio e sono su e sono giù
Yo, shut the fuck out of your mouth
Ehi, chiudi la bocca
Bite tongue 'til there's blood in my mouth
Mordo la lingua finché non c'è sangue nella mia bocca
It freaks me out
Mi spaventa
(All of the ghosts of the earth became very unhinged)
(Tutti i fantasmi della terra sono diventati molto instabili)
(Otto get in the car, get back in the car)
(Otto entra in macchina, torna in macchina)
I'm Miss Congeniality
Sono Miss Congenialità
Everybody's proud of me
Tutti sono orgogliosi di me
But when they try and tell me
Ma quando cercano di dirmelo
Volume's muted like they're sound asleep
Il volume è muto come se stessero dormendo profondamente
Therapy's not working
La terapia non sta funzionando
I don't understand, so
Non capisco, quindi
I kill time playing tennis
Uccido il tempo giocando a tennis
With your favorite bands, we're singing
Con le tue band preferite, stiamo cantando
(Da-da-da, da-da-da-da)
(Da-da-da, da-da-da-da)
(One more fucking time)
(Un'altra dannata volta)
And everyone's freaking me out (woo)
E tutti mi stanno facendo impazzire (woo)
I wake up and I'm up and I'm down
Mi sveglio e sono su e sono giù
Yo, shut the fuck out of your mouth
Ehi, chiudi la bocca
Bite tongue 'til there's blood in my mouth (blah)
Mordo la lingua finché non c'è sangue nella mia bocca (blah)
It freaks me out, it freaks me out
Mi spaventa, mi spaventa
It gets real super dark around the edge of my heart
Diventa davvero super buio intorno al bordo del mio cuore
Around the edge of my heart
Intorno al bordo del mio cuore
It gets real fucking dark around the edge of my heart
Diventa davvero dannatamente buio intorno al bordo del mio cuore
Around the edge of my heart
Intorno al bordo del mio cuore
(Go) gets real super dark around the edge of my heart
(Vai) diventa davvero super buio intorno al bordo del mio cuore
Around the edge of my heart
Intorno al bordo del mio cuore
It gets real fucking dark around the edge of my heart
Diventa davvero dannatamente buio intorno al bordo del mio cuore
Around the edge of my heart
Intorno al bordo del mio cuore
(Otto don't be mad with us)
(Otto non essere arrabbiato con noi)
(I don't know, I don't know)
(Non lo so, non lo so)
(Oh man, you don't look so good)
(Oh uomo, non sembri così bene)