On aura, pour les moments froids
Des feuilles qui ne tombent pas
Aux branches de l'enfance, des souvenirs immenses
Un peu de toi, mmh
On aura des pensées qui viennent
Ma main d'enfant dans la tienne
Il faudra puiser dans le passé
La force de dépasser
Le manque de toi, mmh
Moi, je suis devenu si fort
Si seulement tu me voyais
C'est fou comme les gens ignorent
Qu'il m'arrive de tomber
Et coule des océans
De mes yeux à mes arpèges
Souvent sans toi je me sens
Comme tout nu dans la neige
On aura des photos qui parlent
Et là-haut que brille ton étoile
Pour dans la nuit nous guider
Sur les chemins abimés
Un peu de toi, mmh
On aura gardé le meilleur
Serré tes doigts de travailleur
Jusqu'au temps de l'au revoir
Pleurant sur un quai de gare
Le manque de toi, mmh
Moi, je suis devenu si fort
Si seulement tu me voyais
C'est fou comme les gens ignorent
Qu'il m'arrive de tomber
Et coule des océans
De mes yeux à mes arpèges
Souvent sans toi je me sens
Comme tout nu dans la neige
À toi, à l'au delà
À nos chemins
À toi, à l'au delà
À demain
À toi, à l'au delà
À nos chemins
À toi, à l'au delà
À demain
On aura, pour les moments froids
Tendremos, para los momentos fríos
Des feuilles qui ne tombent pas
Hojas que no caen
Aux branches de l'enfance, des souvenirs immenses
En las ramas de la infancia, recuerdos inmensos
Un peu de toi, mmh
Un poco de ti, mmh
On aura des pensées qui viennent
Tendremos pensamientos que vienen
Ma main d'enfant dans la tienne
Mi mano de niño en la tuya
Il faudra puiser dans le passé
Tendremos que buscar en el pasado
La force de dépasser
La fuerza para superar
Le manque de toi, mmh
La falta de ti, mmh
Moi, je suis devenu si fort
Yo, me he vuelto tan fuerte
Si seulement tu me voyais
Si solo me vieras
C'est fou comme les gens ignorent
Es increíble cómo la gente ignora
Qu'il m'arrive de tomber
Que a veces caigo
Et coule des océans
Y fluyen océanos
De mes yeux à mes arpèges
De mis ojos a mis arpegios
Souvent sans toi je me sens
A menudo sin ti me siento
Comme tout nu dans la neige
Como desnudo en la nieve
On aura des photos qui parlent
Tendremos fotos que hablan
Et là-haut que brille ton étoile
Y allá arriba brilla tu estrella
Pour dans la nuit nous guider
Para guiarnos en la noche
Sur les chemins abimés
Por los caminos dañados
Un peu de toi, mmh
Un poco de ti, mmh
On aura gardé le meilleur
Habremos guardado lo mejor
Serré tes doigts de travailleur
Apretado tus dedos de trabajador
Jusqu'au temps de l'au revoir
Hasta el momento de la despedida
Pleurant sur un quai de gare
Llorando en un andén de estación
Le manque de toi, mmh
La falta de ti, mmh
Moi, je suis devenu si fort
Yo, me he vuelto tan fuerte
Si seulement tu me voyais
Si solo me vieras
C'est fou comme les gens ignorent
Es increíble cómo la gente ignora
Qu'il m'arrive de tomber
Que a veces caigo
Et coule des océans
Y fluyen océanos
De mes yeux à mes arpèges
De mis ojos a mis arpegios
Souvent sans toi je me sens
A menudo sin ti me siento
Comme tout nu dans la neige
Como desnudo en la nieve
À toi, à l'au delà
A ti, al más allá
À nos chemins
A nuestros caminos
À toi, à l'au delà
A ti, al más allá
À demain
Hasta mañana
À toi, à l'au delà
A ti, al más allá
À nos chemins
A nuestros caminos
À toi, à l'au delà
A ti, al más allá
À demain
Hasta mañana
On aura, pour les moments froids
Teremos, para os momentos frios
Des feuilles qui ne tombent pas
Folhas que não caem
Aux branches de l'enfance, des souvenirs immenses
Nos ramos da infância, memórias imensas
Un peu de toi, mmh
Um pouco de você, mmh
On aura des pensées qui viennent
Teremos pensamentos que vêm
Ma main d'enfant dans la tienne
Minha mão de criança na sua
Il faudra puiser dans le passé
Teremos que buscar no passado
La force de dépasser
A força para superar
Le manque de toi, mmh
A falta de você, mmh
Moi, je suis devenu si fort
Eu, me tornei tão forte
Si seulement tu me voyais
Se ao menos você me visse
C'est fou comme les gens ignorent
É louco como as pessoas ignoram
Qu'il m'arrive de tomber
Que às vezes eu caio
Et coule des océans
E derramam oceanos
De mes yeux à mes arpèges
Dos meus olhos às minhas arpegias
Souvent sans toi je me sens
Frequentemente sem você eu me sinto
Comme tout nu dans la neige
Como totalmente nu na neve
On aura des photos qui parlent
Teremos fotos que falam
Et là-haut que brille ton étoile
E lá em cima brilha a sua estrela
Pour dans la nuit nous guider
Para nos guiar na noite
Sur les chemins abimés
Nos caminhos danificados
Un peu de toi, mmh
Um pouco de você, mmh
On aura gardé le meilleur
Teremos guardado o melhor
Serré tes doigts de travailleur
Apertado seus dedos de trabalhador
Jusqu'au temps de l'au revoir
Até o tempo do adeus
Pleurant sur un quai de gare
Chorando em uma plataforma de trem
Le manque de toi, mmh
A falta de você, mmh
Moi, je suis devenu si fort
Eu, me tornei tão forte
Si seulement tu me voyais
Se ao menos você me visse
C'est fou comme les gens ignorent
É louco como as pessoas ignoram
Qu'il m'arrive de tomber
Que às vezes eu caio
Et coule des océans
E derramam oceanos
De mes yeux à mes arpèges
Dos meus olhos às minhas arpegias
Souvent sans toi je me sens
Frequentemente sem você eu me sinto
Comme tout nu dans la neige
Como totalmente nu na neve
À toi, à l'au delà
Para você, para o além
À nos chemins
Para nossos caminhos
À toi, à l'au delà
Para você, para o além
À demain
Até amanhã
À toi, à l'au delà
Para você, para o além
À nos chemins
Para nossos caminhos
À toi, à l'au delà
Para você, para o além
À demain
Até amanhã
On aura, pour les moments froids
We will have, for the cold moments
Des feuilles qui ne tombent pas
Leaves that do not fall
Aux branches de l'enfance, des souvenirs immenses
On the branches of childhood, immense memories
Un peu de toi, mmh
A bit of you, mmh
On aura des pensées qui viennent
We will have thoughts that come
Ma main d'enfant dans la tienne
My child's hand in yours
Il faudra puiser dans le passé
We will have to draw from the past
La force de dépasser
The strength to overcome
Le manque de toi, mmh
The lack of you, mmh
Moi, je suis devenu si fort
I, I have become so strong
Si seulement tu me voyais
If only you could see me
C'est fou comme les gens ignorent
It's crazy how people ignore
Qu'il m'arrive de tomber
That I happen to fall
Et coule des océans
And oceans flow
De mes yeux à mes arpèges
From my eyes to my arpeggios
Souvent sans toi je me sens
Often without you I feel
Comme tout nu dans la neige
Like completely naked in the snow
On aura des photos qui parlent
We will have photos that speak
Et là-haut que brille ton étoile
And up there your star shines
Pour dans la nuit nous guider
To guide us in the night
Sur les chemins abimés
On the damaged paths
Un peu de toi, mmh
A bit of you, mmh
On aura gardé le meilleur
We will have kept the best
Serré tes doigts de travailleur
Held your worker's fingers
Jusqu'au temps de l'au revoir
Until the time of goodbye
Pleurant sur un quai de gare
Crying on a train platform
Le manque de toi, mmh
The lack of you, mmh
Moi, je suis devenu si fort
I, I have become so strong
Si seulement tu me voyais
If only you could see me
C'est fou comme les gens ignorent
It's crazy how people ignore
Qu'il m'arrive de tomber
That I happen to fall
Et coule des océans
And oceans flow
De mes yeux à mes arpèges
From my eyes to my arpeggios
Souvent sans toi je me sens
Often without you I feel
Comme tout nu dans la neige
Like completely naked in the snow
À toi, à l'au delà
To you, to the beyond
À nos chemins
To our paths
À toi, à l'au delà
To you, to the beyond
À demain
To tomorrow
À toi, à l'au delà
To you, to the beyond
À nos chemins
To our paths
À toi, à l'au delà
To you, to the beyond
À demain
To tomorrow
On aura, pour les moments froids
Wir werden für die kalten Zeiten haben
Des feuilles qui ne tombent pas
Blätter, die nicht fallen
Aux branches de l'enfance, des souvenirs immenses
An den Zweigen der Kindheit, riesige Erinnerungen
Un peu de toi, mmh
Ein bisschen von dir, mmh
On aura des pensées qui viennent
Wir werden Gedanken haben, die kommen
Ma main d'enfant dans la tienne
Meine Kinderhand in deiner
Il faudra puiser dans le passé
Wir müssen aus der Vergangenheit schöpfen
La force de dépasser
Die Kraft zu überwinden
Le manque de toi, mmh
Dein Fehlen, mmh
Moi, je suis devenu si fort
Ich bin so stark geworden
Si seulement tu me voyais
Wenn du mich nur sehen könntest
C'est fou comme les gens ignorent
Es ist verrückt, wie die Leute ignorieren
Qu'il m'arrive de tomber
Dass ich manchmal falle
Et coule des océans
Und Ozeane fließen
De mes yeux à mes arpèges
Von meinen Augen zu meinen Arpeggios
Souvent sans toi je me sens
Oft fühle ich mich ohne dich
Comme tout nu dans la neige
Wie nackt im Schnee
On aura des photos qui parlent
Wir werden Fotos haben, die sprechen
Et là-haut que brille ton étoile
Und dort oben leuchtet dein Stern
Pour dans la nuit nous guider
Um uns in der Nacht zu führen
Sur les chemins abimés
Auf den beschädigten Wegen
Un peu de toi, mmh
Ein bisschen von dir, mmh
On aura gardé le meilleur
Wir haben das Beste behalten
Serré tes doigts de travailleur
Deine Arbeiterfinger fest umklammert
Jusqu'au temps de l'au revoir
Bis zur Zeit des Abschieds
Pleurant sur un quai de gare
Weinend auf einem Bahnhofssteig
Le manque de toi, mmh
Dein Fehlen, mmh
Moi, je suis devenu si fort
Ich bin so stark geworden
Si seulement tu me voyais
Wenn du mich nur sehen könntest
C'est fou comme les gens ignorent
Es ist verrückt, wie die Leute ignorieren
Qu'il m'arrive de tomber
Dass ich manchmal falle
Et coule des océans
Und Ozeane fließen
De mes yeux à mes arpèges
Von meinen Augen zu meinen Arpeggios
Souvent sans toi je me sens
Oft fühle ich mich ohne dich
Comme tout nu dans la neige
Wie nackt im Schnee
À toi, à l'au delà
Zu dir, zum Jenseits
À nos chemins
Zu unseren Wegen
À toi, à l'au delà
Zu dir, zum Jenseits
À demain
Bis morgen
À toi, à l'au delà
Zu dir, zum Jenseits
À nos chemins
Zu unseren Wegen
À toi, à l'au delà
Zu dir, zum Jenseits
À demain
Bis morgen
On aura, pour les moments froids
Avremo, per i momenti freddi
Des feuilles qui ne tombent pas
Foglie che non cadono
Aux branches de l'enfance, des souvenirs immenses
Sui rami dell'infanzia, ricordi immensi
Un peu de toi, mmh
Un po' di te, mmh
On aura des pensées qui viennent
Avremo pensieri che vengono
Ma main d'enfant dans la tienne
La mia mano da bambino nella tua
Il faudra puiser dans le passé
Dovremo attingere dal passato
La force de dépasser
La forza di superare
Le manque de toi, mmh
La mancanza di te, mmh
Moi, je suis devenu si fort
Io, sono diventato così forte
Si seulement tu me voyais
Se solo potessi vedermi
C'est fou comme les gens ignorent
È pazzesco come la gente ignori
Qu'il m'arrive de tomber
Che mi capita di cadere
Et coule des océans
E scorrono oceani
De mes yeux à mes arpèges
Dai miei occhi alle mie arpeggi
Souvent sans toi je me sens
Spesso senza di te mi sento
Comme tout nu dans la neige
Come completamente nudo nella neve
On aura des photos qui parlent
Avremo foto che parlano
Et là-haut que brille ton étoile
E lassù brilla la tua stella
Pour dans la nuit nous guider
Per guidarci nella notte
Sur les chemins abimés
Sui sentieri danneggiati
Un peu de toi, mmh
Un po' di te, mmh
On aura gardé le meilleur
Avremo tenuto il meglio
Serré tes doigts de travailleur
Stringendo le tue dita da lavoratore
Jusqu'au temps de l'au revoir
Fino al momento dell'addio
Pleurant sur un quai de gare
Piangendo su un binario di stazione
Le manque de toi, mmh
La mancanza di te, mmh
Moi, je suis devenu si fort
Io, sono diventato così forte
Si seulement tu me voyais
Se solo potessi vedermi
C'est fou comme les gens ignorent
È pazzesco come la gente ignori
Qu'il m'arrive de tomber
Che mi capita di cadere
Et coule des océans
E scorrono oceani
De mes yeux à mes arpèges
Dai miei occhi alle mie arpeggi
Souvent sans toi je me sens
Spesso senza di te mi sento
Comme tout nu dans la neige
Come completamente nudo nella neve
À toi, à l'au delà
A te, all'aldilà
À nos chemins
Ai nostri percorsi
À toi, à l'au delà
A te, all'aldilà
À demain
A domani
À toi, à l'au delà
A te, all'aldilà
À nos chemins
Ai nostri percorsi
À toi, à l'au delà
A te, all'aldilà
À demain
A domani