Le galopin

Clement Ducol, Vianney Bureau

Letra Traducción

T'avais des yeux de terre
Et les voiles à gadoue
Mille milliers de mers
Sur tes joues

Je te tiens par le bras
Je ne dis rien, tu vois
Il faut dire que le dire
N'aide pas

Si on pensait à rien
Le temps d'un galopin
Parfois, penser peu
C'est bien
Et se dire qu'on est bien
C'est mieux

Y a des milliers de voiles
Qui n'ont jamais vu l'eau
Nous, faut pas qu'on s'installe
De trop

Passés les milles matins
Si le temps nous éteint
Alors parler peu
Sera bien
Mais se dire qu'on est bien
Sera mieux

Regarder les étoiles
Et nous sentir humain
Se dire, on est que dalle
Oh, que rien
On fera comme on peu
On aura des gamins
S'inquiéter un peu
C'est bien
Mais se dire qu'on est bien
C'est mieux

Il y a tant de parfums
Au marché de Clichy
J'y ai trouvé le tien
Samedi
J'en ai fait mon savon
J'en ai fait ma chanson
Ça parait, je sais
Très con

Mais tu verras, demain
Ce que font les refrains
Oh, pleurer un peu
C'est bien
Et se dire qu'on est bien
C'est peu
Mais mieux

T'avais des yeux de terre
Tenías ojos de tierra
Et les voiles à gadoue
Y velas de barro
Mille milliers de mers
Mil miles de mares
Sur tes joues
En tus mejillas
Je te tiens par le bras
Te sostengo por el brazo
Je ne dis rien, tu vois
No digo nada, ves
Il faut dire que le dire
Hay que decir que decirlo
N'aide pas
No ayuda
Si on pensait à rien
Si no pensáramos en nada
Le temps d'un galopin
El tiempo de un pilluelo
Parfois, penser peu
A veces, pensar poco
C'est bien
Está bien
Et se dire qu'on est bien
Y decirnos que estamos bien
C'est mieux
Es mejor
Y a des milliers de voiles
Hay miles de velas
Qui n'ont jamais vu l'eau
Que nunca han visto el agua
Nous, faut pas qu'on s'installe
Nosotros, no debemos instalarnos
De trop
Demasiado
Passés les milles matins
Pasados los mil mañanas
Si le temps nous éteint
Si el tiempo nos apaga
Alors parler peu
Entonces hablar poco
Sera bien
Estará bien
Mais se dire qu'on est bien
Pero decirnos que estamos bien
Sera mieux
Será mejor
Regarder les étoiles
Mirar las estrellas
Et nous sentir humain
Y sentirnos humanos
Se dire, on est que dalle
Decirnos, no somos nada
Oh, que rien
Oh, nada
On fera comme on peu
Haremos lo que podamos
On aura des gamins
Tendremos niños
S'inquiéter un peu
Preocuparse un poco
C'est bien
Está bien
Mais se dire qu'on est bien
Pero decirnos que estamos bien
C'est mieux
Es mejor
Il y a tant de parfums
Hay tantos perfumes
Au marché de Clichy
En el mercado de Clichy
J'y ai trouvé le tien
Encontré el tuyo
Samedi
El sábado
J'en ai fait mon savon
Lo hice mi jabón
J'en ai fait ma chanson
Lo hice mi canción
Ça parait, je sais
Parece, lo sé
Très con
Muy tonto
Mais tu verras, demain
Pero verás, mañana
Ce que font les refrains
Lo que hacen los estribillos
Oh, pleurer un peu
Oh, llorar un poco
C'est bien
Está bien
Et se dire qu'on est bien
Y decirnos que estamos bien
C'est peu
Es poco
Mais mieux
Pero mejor
T'avais des yeux de terre
Tinhas olhos de terra
Et les voiles à gadoue
E velas de lama
Mille milliers de mers
Milhares de mares
Sur tes joues
Nas tuas bochechas
Je te tiens par le bras
Eu te seguro pelo braço
Je ne dis rien, tu vois
Não digo nada, vês
Il faut dire que le dire
Deve-se dizer que dizer
N'aide pas
Não ajuda
Si on pensait à rien
Se pensássemos em nada
Le temps d'un galopin
Por um instante
Parfois, penser peu
Às vezes, pensar pouco
C'est bien
É bom
Et se dire qu'on est bien
E dizer a nós mesmos que estamos bem
C'est mieux
É melhor
Y a des milliers de voiles
Há milhares de velas
Qui n'ont jamais vu l'eau
Que nunca viram a água
Nous, faut pas qu'on s'installe
Nós, não devemos nos estabelecer
De trop
Demais
Passés les milles matins
Depois de milhares de manhãs
Si le temps nous éteint
Se o tempo nos apaga
Alors parler peu
Então falar pouco
Sera bien
Será bom
Mais se dire qu'on est bien
Mas dizer a nós mesmos que estamos bem
Sera mieux
Será melhor
Regarder les étoiles
Olhar as estrelas
Et nous sentir humain
E nos sentir humanos
Se dire, on est que dalle
Dizer a nós mesmos, somos nada
Oh, que rien
Oh, nada
On fera comme on peu
Faremos o que pudermos
On aura des gamins
Teremos crianças
S'inquiéter un peu
Preocupar-se um pouco
C'est bien
É bom
Mais se dire qu'on est bien
Mas dizer a nós mesmos que estamos bem
C'est mieux
É melhor
Il y a tant de parfums
Há tantos perfumes
Au marché de Clichy
No mercado de Clichy
J'y ai trouvé le tien
Encontrei o teu
Samedi
No sábado
J'en ai fait mon savon
Fiz dele o meu sabão
J'en ai fait ma chanson
Fiz dele a minha canção
Ça parait, je sais
Parece, eu sei
Très con
Muito estúpido
Mais tu verras, demain
Mas verás, amanhã
Ce que font les refrains
O que os refrões fazem
Oh, pleurer un peu
Oh, chorar um pouco
C'est bien
É bom
Et se dire qu'on est bien
E dizer a nós mesmos que estamos bem
C'est peu
É pouco
Mais mieux
Mas melhor
T'avais des yeux de terre
You had eyes of earth
Et les voiles à gadoue
And mud veils
Mille milliers de mers
A thousand thousand seas
Sur tes joues
On your cheeks
Je te tiens par le bras
I hold you by the arm
Je ne dis rien, tu vois
I say nothing, you see
Il faut dire que le dire
It must be said that saying
N'aide pas
Doesn't help
Si on pensait à rien
If we thought of nothing
Le temps d'un galopin
For the time of a scamp
Parfois, penser peu
Sometimes, thinking little
C'est bien
Is good
Et se dire qu'on est bien
And telling ourselves we're fine
C'est mieux
Is better
Y a des milliers de voiles
There are thousands of veils
Qui n'ont jamais vu l'eau
That have never seen water
Nous, faut pas qu'on s'installe
We must not settle
De trop
Too much
Passés les milles matins
Past the thousand mornings
Si le temps nous éteint
If time extinguishes us
Alors parler peu
Then speaking little
Sera bien
Will be good
Mais se dire qu'on est bien
But telling ourselves we're fine
Sera mieux
Will be better
Regarder les étoiles
Looking at the stars
Et nous sentir humain
And feeling human
Se dire, on est que dalle
Telling ourselves, we are nothing
Oh, que rien
Oh, nothing
On fera comme on peu
We'll do as we can
On aura des gamins
We'll have kids
S'inquiéter un peu
Worrying a little
C'est bien
Is good
Mais se dire qu'on est bien
But telling ourselves we're fine
C'est mieux
Is better
Il y a tant de parfums
There are so many scents
Au marché de Clichy
At the Clichy market
J'y ai trouvé le tien
I found yours
Samedi
Saturday
J'en ai fait mon savon
I made it my soap
J'en ai fait ma chanson
I made it my song
Ça parait, je sais
It seems, I know
Très con
Very stupid
Mais tu verras, demain
But you'll see, tomorrow
Ce que font les refrains
What refrains do
Oh, pleurer un peu
Oh, crying a little
C'est bien
Is good
Et se dire qu'on est bien
And telling ourselves we're fine
C'est peu
Is little
Mais mieux
But better
T'avais des yeux de terre
Du hattest Augen aus Erde
Et les voiles à gadoue
Und die Segel im Schlamm
Mille milliers de mers
Tausend Meere
Sur tes joues
Auf deinen Wangen
Je te tiens par le bras
Ich halte dich am Arm
Je ne dis rien, tu vois
Ich sage nichts, du siehst
Il faut dire que le dire
Man muss sagen, dass das Sagen
N'aide pas
Nicht hilft
Si on pensait à rien
Wenn wir an nichts denken würden
Le temps d'un galopin
Für die Zeit eines kleinen Jungen
Parfois, penser peu
Manchmal ist wenig denken
C'est bien
Gut
Et se dire qu'on est bien
Und sich sagen, dass man gut ist
C'est mieux
Ist besser
Y a des milliers de voiles
Es gibt Tausende von Segeln
Qui n'ont jamais vu l'eau
Die noch nie Wasser gesehen haben
Nous, faut pas qu'on s'installe
Wir dürfen uns nicht
De trop
Zu sehr niederlassen
Passés les milles matins
Nach tausend Morgen
Si le temps nous éteint
Wenn die Zeit uns auslöscht
Alors parler peu
Dann wird wenig sprechen
Sera bien
Gut sein
Mais se dire qu'on est bien
Aber sich sagen, dass man gut ist
Sera mieux
Wird besser sein
Regarder les étoiles
Die Sterne betrachten
Et nous sentir humain
Und uns menschlich fühlen
Se dire, on est que dalle
Sich sagen, wir sind nichts
Oh, que rien
Oh, gar nichts
On fera comme on peu
Wir werden tun, was wir können
On aura des gamins
Wir werden Kinder haben
S'inquiéter un peu
Ein bisschen Sorge
C'est bien
Ist gut
Mais se dire qu'on est bien
Aber sich sagen, dass man gut ist
C'est mieux
Ist besser
Il y a tant de parfums
Es gibt so viele Düfte
Au marché de Clichy
Auf dem Markt von Clichy
J'y ai trouvé le tien
Ich habe deinen gefunden
Samedi
Am Samstag
J'en ai fait mon savon
Ich habe daraus meine Seife gemacht
J'en ai fait ma chanson
Ich habe daraus mein Lied gemacht
Ça parait, je sais
Es scheint, ich weiß
Très con
Sehr dumm
Mais tu verras, demain
Aber du wirst sehen, morgen
Ce que font les refrains
Was die Refrains machen
Oh, pleurer un peu
Oh, ein bisschen weinen
C'est bien
Ist gut
Et se dire qu'on est bien
Und sich sagen, dass man gut ist
C'est peu
Ist wenig
Mais mieux
Aber besser
T'avais des yeux de terre
Avevi occhi di terra
Et les voiles à gadoue
E le vele nella melma
Mille milliers de mers
Mille migliaia di mari
Sur tes joues
Sulle tue guance
Je te tiens par le bras
Ti tengo per il braccio
Je ne dis rien, tu vois
Non dico nulla, vedi
Il faut dire que le dire
Bisogna dire che dirlo
N'aide pas
Non aiuta
Si on pensait à rien
Se non pensassimo a nulla
Le temps d'un galopin
Il tempo di un birichino
Parfois, penser peu
A volte, pensare poco
C'est bien
È bene
Et se dire qu'on est bien
E dire a se stessi che stiamo bene
C'est mieux
È meglio
Y a des milliers de voiles
Ci sono migliaia di vele
Qui n'ont jamais vu l'eau
Che non hanno mai visto l'acqua
Nous, faut pas qu'on s'installe
Noi, non dobbiamo stabilirci
De trop
Troppo
Passés les milles matins
Dopo mille mattine
Si le temps nous éteint
Se il tempo ci spegne
Alors parler peu
Allora parlare poco
Sera bien
Sarà bene
Mais se dire qu'on est bien
Ma dire a se stessi che stiamo bene
Sera mieux
Sarà meglio
Regarder les étoiles
Guardare le stelle
Et nous sentir humain
E sentirci umani
Se dire, on est que dalle
Dire, non siamo niente
Oh, que rien
Oh, niente
On fera comme on peu
Faremo come possiamo
On aura des gamins
Avremo dei bambini
S'inquiéter un peu
Preoccuparsi un po'
C'est bien
È bene
Mais se dire qu'on est bien
Ma dire a se stessi che stiamo bene
C'est mieux
È meglio
Il y a tant de parfums
Ci sono così tanti profumi
Au marché de Clichy
Al mercato di Clichy
J'y ai trouvé le tien
Ho trovato il tuo
Samedi
Sabato
J'en ai fait mon savon
Ne ho fatto il mio sapone
J'en ai fait ma chanson
Ne ho fatto la mia canzone
Ça parait, je sais
Sembra, lo so
Très con
Molto stupido
Mais tu verras, demain
Ma vedrai, domani
Ce que font les refrains
Cosa fanno i ritornelli
Oh, pleurer un peu
Oh, piangere un po'
C'est bien
È bene
Et se dire qu'on est bien
E dire a se stessi che stiamo bene
C'est peu
È poco
Mais mieux
Ma meglio

Curiosidades sobre la música Le galopin del Vianney

¿Cuándo fue lanzada la canción “Le galopin” por Vianney?
La canción Le galopin fue lanzada en 2016, en el álbum “Vianney”.
¿Quién compuso la canción “Le galopin” de Vianney?
La canción “Le galopin” de Vianney fue compuesta por Clement Ducol, Vianney Bureau.

Músicas más populares de Vianney

Otros artistas de Pop-rap