It's lonely at the top
All of my enemies have been defeated
The crown has been sitting on my head for too long
It's starting to give me these legions
Don't follow the crowd
The crowd is misleading
Stay solo
Surrounded by all of my demons
Licking my wounds as they deepen
Constantly feeding them all of my secrets
007, I got the golden gun
I got the golden
I'm busting
Open up the door
I'm at my breaking point
I cannot take this shit no more
I'm ready to fucking explode
Open up
Knock knock
Here comes the Glock cocked
9 milli, pop pop pop
Oh no
Making a mess
My aim ain't the best
I guess I should clean this all up and go home
Percocet, Roxycodone, with some Xanax that I had crushed up in some dust (huh)
Elevated to another dimension so I got a limp in my strut (fuck)
I do not care to be here or be there
In the mean time, it seems that I'm stuck (huh)
Swerving and crashing
That dying little bastard
Yung Christ, you address me as such (what)
Crazy little demon
They wave when they see me
Face tatted from ear to ear, yeah
Northside boy with a Glock sized toy
If I cock it there's going to be tears here
Manic depressive
When life is in session, I hide in a room that's as dark as me
Dollar sign, B
And it's still F-T-P
Fucking G-R-E-Y 'til I R-I-P
It's lonely at the top
Es solitario en la cima
All of my enemies have been defeated
Todos mis enemigos han sido derrotados
The crown has been sitting on my head for too long
La corona ha estado en mi cabeza durante demasiado tiempo
It's starting to give me these legions
Está empezando a darme estas legiones
Don't follow the crowd
No sigas a la multitud
The crowd is misleading
La multitud es engañosa
Stay solo
Mantente solo
Surrounded by all of my demons
Rodeado de todos mis demonios
Licking my wounds as they deepen
Lamiendo mis heridas mientras se profundizan
Constantly feeding them all of my secrets
Alimentándolos constantemente con todos mis secretos
007, I got the golden gun
007, tengo la pistola dorada
I got the golden
Tengo lo dorado
I'm busting
Estoy disparando
Open up the door
Abre la puerta
I'm at my breaking point
Estoy en mi punto de ruptura
I cannot take this shit no more
No puedo soportar esta mierda más
I'm ready to fucking explode
Estoy listo para explotar
Open up
Abre
Knock knock
Toc toc
Here comes the Glock cocked
Aquí viene la Glock cargada
9 milli, pop pop pop
9 milímetros, pop pop pop
Oh no
Oh no
Making a mess
Haciendo un desastre
My aim ain't the best
Mi puntería no es la mejor
I guess I should clean this all up and go home
Supongo que debería limpiar todo esto y volver a casa
Percocet, Roxycodone, with some Xanax that I had crushed up in some dust (huh)
Percocet, Roxycodone, con algo de Xanax que había triturado en polvo (eh)
Elevated to another dimension so I got a limp in my strut (fuck)
Elevado a otra dimensión, así que tengo una cojera en mi andar (joder)
I do not care to be here or be there
No me importa estar aquí o allí
In the mean time, it seems that I'm stuck (huh)
Mientras tanto, parece que estoy atrapado (eh)
Swerving and crashing
Desviándome y chocando
That dying little bastard
Ese pequeño bastardo moribundo
Yung Christ, you address me as such (what)
Yung Christ, me diriges como tal (¿qué?)
Crazy little demon
Pequeño demonio loco
They wave when they see me
Saludan cuando me ven
Face tatted from ear to ear, yeah
Cara tatuada de oreja a oreja, sí
Northside boy with a Glock sized toy
Chico del norte con un juguete del tamaño de una Glock
If I cock it there's going to be tears here
Si lo cargo, va a haber lágrimas aquí
Manic depressive
Maníaco depresivo
When life is in session, I hide in a room that's as dark as me
Cuando la vida está en sesión, me escondo en una habitación tan oscura como yo
Dollar sign, B
Signo de dólar, B
And it's still F-T-P
Y todavía es F-T-P
Fucking G-R-E-Y 'til I R-I-P
Jodidamente G-R-E-Y hasta que R-I-P
It's lonely at the top
É solitário no topo
All of my enemies have been defeated
Todos os meus inimigos foram derrotados
The crown has been sitting on my head for too long
A coroa tem estado na minha cabeça por tempo demais
It's starting to give me these legions
Está começando a me dar essas legiões
Don't follow the crowd
Não siga a multidão
The crowd is misleading
A multidão é enganosa
Stay solo
Fique sozinho
Surrounded by all of my demons
Cercado por todos os meus demônios
Licking my wounds as they deepen
Lambendo minhas feridas enquanto elas se aprofundam
Constantly feeding them all of my secrets
Constantemente alimentando-os com todos os meus segredos
007, I got the golden gun
007, eu tenho a arma dourada
I got the golden
Eu tenho o dourado
I'm busting
Estou explodindo
Open up the door
Abra a porta
I'm at my breaking point
Estou no meu limite
I cannot take this shit no more
Não aguento mais essa merda
I'm ready to fucking explode
Estou pronto para explodir
Open up
Abra
Knock knock
Toc toc
Here comes the Glock cocked
Aqui vem a Glock engatilhada
9 milli, pop pop pop
9 milímetros, pop pop pop
Oh no
Oh não
Making a mess
Fazendo uma bagunça
My aim ain't the best
Minha mira não é a melhor
I guess I should clean this all up and go home
Acho que devo limpar tudo isso e ir para casa
Percocet, Roxycodone, with some Xanax that I had crushed up in some dust (huh)
Percocet, Roxycodone, com alguns Xanax que eu tinha esmagado em pó (huh)
Elevated to another dimension so I got a limp in my strut (fuck)
Elevado a outra dimensão, então eu tenho uma manqueira no meu andar (foda-se)
I do not care to be here or be there
Não me importo de estar aqui ou lá
In the mean time, it seems that I'm stuck (huh)
Enquanto isso, parece que estou preso (huh)
Swerving and crashing
Desviando e batendo
That dying little bastard
Aquele pequeno bastardo morrendo
Yung Christ, you address me as such (what)
Yung Christ, você me chama assim (o quê)
Crazy little demon
Pequeno demônio louco
They wave when they see me
Eles acenam quando me veem
Face tatted from ear to ear, yeah
Rosto tatuado de orelha a orelha, sim
Northside boy with a Glock sized toy
Garoto do lado norte com um brinquedo do tamanho de uma Glock
If I cock it there's going to be tears here
Se eu engatilhar, vai haver lágrimas aqui
Manic depressive
Maníaco depressivo
When life is in session, I hide in a room that's as dark as me
Quando a vida está em sessão, eu me escondo em um quarto tão escuro quanto eu
Dollar sign, B
Sinal de dólar, B
And it's still F-T-P
E ainda é F-T-P
Fucking G-R-E-Y 'til I R-I-P
Fodendo G-R-E-Y até eu R-I-P
It's lonely at the top
C'est solitaire au sommet
All of my enemies have been defeated
Tous mes ennemis ont été vaincus
The crown has been sitting on my head for too long
La couronne est sur ma tête depuis trop longtemps
It's starting to give me these legions
Elle commence à me donner ces légions
Don't follow the crowd
Ne suivez pas la foule
The crowd is misleading
La foule est trompeuse
Stay solo
Restez solo
Surrounded by all of my demons
Entouré de tous mes démons
Licking my wounds as they deepen
Léchant mes blessures alors qu'elles s'approfondissent
Constantly feeding them all of my secrets
Leur donnant constamment tous mes secrets
007, I got the golden gun
007, j'ai le pistolet d'or
I got the golden
J'ai l'or
I'm busting
Je suis en train de craquer
Open up the door
Ouvrez la porte
I'm at my breaking point
Je suis à bout
I cannot take this shit no more
Je ne peux plus supporter cette merde
I'm ready to fucking explode
Je suis prêt à exploser
Open up
Ouvrez
Knock knock
Toc toc
Here comes the Glock cocked
Voici le Glock armé
9 milli, pop pop pop
9 milli, pop pop pop
Oh no
Oh non
Making a mess
Faisant un désordre
My aim ain't the best
Mon but n'est pas le meilleur
I guess I should clean this all up and go home
Je suppose que je devrais nettoyer tout ça et rentrer à la maison
Percocet, Roxycodone, with some Xanax that I had crushed up in some dust (huh)
Percocet, Roxycodone, avec du Xanax que j'avais écrasé en poussière (hein)
Elevated to another dimension so I got a limp in my strut (fuck)
Élevé à une autre dimension donc j'ai une boiterie dans ma démarche (merde)
I do not care to be here or be there
Je me fiche d'être ici ou là
In the mean time, it seems that I'm stuck (huh)
En attendant, il semble que je suis coincé (hein)
Swerving and crashing
Virant et s'écrasant
That dying little bastard
Ce petit bâtard mourant
Yung Christ, you address me as such (what)
Yung Christ, tu m'adresses comme tel (quoi)
Crazy little demon
Petit démon fou
They wave when they see me
Ils saluent quand ils me voient
Face tatted from ear to ear, yeah
Visage tatoué d'oreille à oreille, ouais
Northside boy with a Glock sized toy
Garçon du nord avec un jouet de la taille d'un Glock
If I cock it there's going to be tears here
Si je l'arme, il va y avoir des larmes ici
Manic depressive
Maniaco-dépressif
When life is in session, I hide in a room that's as dark as me
Quand la vie est en session, je me cache dans une pièce aussi sombre que moi
Dollar sign, B
Signe du dollar, B
And it's still F-T-P
Et c'est toujours F-T-P
Fucking G-R-E-Y 'til I R-I-P
Putain de G-R-E-Y jusqu'à ce que je R-I-P
It's lonely at the top
Es ist einsam an der Spitze
All of my enemies have been defeated
Alle meine Feinde wurden besiegt
The crown has been sitting on my head for too long
Die Krone sitzt schon zu lange auf meinem Kopf
It's starting to give me these legions
Sie fängt an, mir diese Legionen zu geben
Don't follow the crowd
Folge nicht der Masse
The crowd is misleading
Die Masse führt in die Irre
Stay solo
Bleib solo
Surrounded by all of my demons
Umgeben von all meinen Dämonen
Licking my wounds as they deepen
Ich lecke meine Wunden, während sie sich vertiefen
Constantly feeding them all of my secrets
Ich füttere sie ständig mit all meinen Geheimnissen
007, I got the golden gun
007, ich habe die goldene Pistole
I got the golden
Ich habe das Goldene
I'm busting
Ich platze
Open up the door
Öffne die Tür
I'm at my breaking point
Ich bin an meinem Bruchpunkt
I cannot take this shit no more
Ich kann das Scheiß nicht mehr ertragen
I'm ready to fucking explode
Ich bin bereit zu explodieren
Open up
Öffne dich
Knock knock
Klopf klopf
Here comes the Glock cocked
Hier kommt die gespannte Glock
9 milli, pop pop pop
9 Milli, pop pop pop
Oh no
Oh nein
Making a mess
Ich mache ein Durcheinander
My aim ain't the best
Mein Ziel ist nicht das Beste
I guess I should clean this all up and go home
Ich denke, ich sollte das alles aufräumen und nach Hause gehen
Percocet, Roxycodone, with some Xanax that I had crushed up in some dust (huh)
Percocet, Roxycodon, mit etwas Xanax, das ich zu Staub zerdrückt habe (huh)
Elevated to another dimension so I got a limp in my strut (fuck)
Auf eine andere Dimension erhöht, also habe ich einen Hinken in meinem Gang (fuck)
I do not care to be here or be there
Es ist mir egal, hier oder dort zu sein
In the mean time, it seems that I'm stuck (huh)
In der Zwischenzeit scheint es, dass ich feststecke (huh)
Swerving and crashing
Schlängeln und crashen
That dying little bastard
Dieser sterbende kleine Bastard
Yung Christ, you address me as such (what)
Yung Christ, so sprichst du mich an (was)
Crazy little demon
Verrückter kleiner Dämon
They wave when they see me
Sie winken, wenn sie mich sehen
Face tatted from ear to ear, yeah
Gesicht tätowiert von Ohr zu Ohr, ja
Northside boy with a Glock sized toy
Nordseitenjunge mit einem Glock-großen Spielzeug
If I cock it there's going to be tears here
Wenn ich es spanne, wird es hier Tränen geben
Manic depressive
Manisch depressiv
When life is in session, I hide in a room that's as dark as me
Wenn das Leben in Sitzung ist, verstecke ich mich in einem Raum, der so dunkel ist wie ich
Dollar sign, B
Dollarzeichen, B
And it's still F-T-P
Und es ist immer noch F-T-P
Fucking G-R-E-Y 'til I R-I-P
Fucking G-R-E-Y bis ich R-I-P bin
It's lonely at the top
È solitario in cima
All of my enemies have been defeated
Tutti i miei nemici sono stati sconfitti
The crown has been sitting on my head for too long
La corona è stata sulla mia testa per troppo tempo
It's starting to give me these legions
Sta iniziando a darmi queste legioni
Don't follow the crowd
Non seguire la folla
The crowd is misleading
La folla è fuorviante
Stay solo
Rimani solo
Surrounded by all of my demons
Circondato da tutti i miei demoni
Licking my wounds as they deepen
Lecco le mie ferite mentre si approfondiscono
Constantly feeding them all of my secrets
Alimentandoli costantemente con tutti i miei segreti
007, I got the golden gun
007, ho la pistola d'oro
I got the golden
Ho l'oro
I'm busting
Sto sparando
Open up the door
Apri la porta
I'm at my breaking point
Sono al mio punto di rottura
I cannot take this shit no more
Non posso più sopportare questa merda
I'm ready to fucking explode
Sono pronto a esplodere
Open up
Apri
Knock knock
Toc toc
Here comes the Glock cocked
Ecco arrivare la Glock armata
9 milli, pop pop pop
9 milli, pop pop pop
Oh no
Oh no
Making a mess
Sto facendo un casino
My aim ain't the best
La mia mira non è la migliore
I guess I should clean this all up and go home
Immagino che dovrei pulire tutto e tornare a casa
Percocet, Roxycodone, with some Xanax that I had crushed up in some dust (huh)
Percocet, Roxycodone, con un po' di Xanax che avevo schiacciato in polvere (eh)
Elevated to another dimension so I got a limp in my strut (fuck)
Elevato a un'altra dimensione quindi ho un zoppicamento nel mio passo (cazzo)
I do not care to be here or be there
Non mi importa essere qui o là
In the mean time, it seems that I'm stuck (huh)
Nel frattempo, sembra che io sia bloccato (eh)
Swerving and crashing
Sbandando e schiantandomi
That dying little bastard
Quel piccolo bastardo morente
Yung Christ, you address me as such (what)
Yung Christ, mi rivolgi così (cosa)
Crazy little demon
Piccolo demone pazzo
They wave when they see me
Salutano quando mi vedono
Face tatted from ear to ear, yeah
Faccia tatuata da orecchio a orecchio, sì
Northside boy with a Glock sized toy
Ragazzo del lato nord con un giocattolo grande come una Glock
If I cock it there's going to be tears here
Se la carico ci saranno lacrime qui
Manic depressive
Maniaco depressivo
When life is in session, I hide in a room that's as dark as me
Quando la vita è in sessione, mi nascondo in una stanza buia come me
Dollar sign, B
Simbolo del dollaro, B
And it's still F-T-P
E è ancora F-T-P
Fucking G-R-E-Y 'til I R-I-P
Fottuto G-R-E-Y fino a quando non R-I-P
[1. Versszak: Lord of Loneliness]
Magányos a csúcson
Az összes ellenségem legyőztem
A korona túl régóta csücsül a fejemen
Lassan hadsereget képezve nekem
Ne kövesd a tömeget, a tömeg félrevezet
Maradj egyedül, engem démonok vesznek körül
Egyre mélyebbre nyalják a sebeimet
Folyamatosan etetve ezzel őket a titkaimmal
007, megvan az arany fegyver, megvan az aranyból való
Kikészülök, nyisd ki az ajtót
A törés pontomnál vagyok, nem bírom elviselni tovább ezt a szarságot
Felfogok robbanni a faszba
Nyisd ki, kop-kop, itt érkezik a felhúzott pisztoly
Kilenc milis, pop-pop-pop, oh, ne
Felfordulást csinálva, a célzásom nem a legjobb
Azt hiszem, fel kéne takarítanom, és hazamennem
[2. Versszak: Yung Mane]
Percocet, Roxycodone, egy kis Xanax-al, amelyet porrá zúztam, huh
Felemelkedve egy másik dimenzióba, el kell tántorognom egy támaszig (Basszus)
Nem érdekel, hogy itt vagy ott vagyok
Közben úgy tűnik, hogy elakadtam, huh
Vergődik és összeesik a kis hülye rohadék
Fiatal Krisztus, ilyenekkel illetnek, mi?
Őrült kicsit démon, intenek, mikor meglátnak
Fültől fülig ki vagyok varrva
Északi fiú, egy fegyver méretű játékkal
Ha kakaskodok, könnyek hullanak
Mániákus depresszióm van, és amikor beüt, egy szobában rejtőzködöm, amely oly sötét, mint amilyen én is vagyok
Dollár jelek ribik, és még mindig F-T-P, kibaszott SZ-Ü-R-K-E a halálomig
[Intro: Kingpin Skinny Pimp]
Faça boyalı arabamla geziniyorum
Dumanlar etrafa saçılırken, içiyorum, boğuluyorum
Kafayı rahatlat
Faça boyalı arabamla geziniyorum
Dumanlar etrafa saçılırken, içiyorum, boğuluyorum
Dumanlar etrafa saçılıyor, dumanlar etrafa saçılıyor
Faça boyalı arabamla geziniyorum
Dumanlar etrafa saçılırken, içiyorum, boğuluyorum
Kafayı rahatlat
Faça boyalı arabamla geziniyorum
Dumanlar etrafa saçılırken, içiyorum, boğuluyorum
Dumanlar etrafa saçılıyor, dumanlar etrafa saçılıyor
[Verse 1: Lord of Loneliness]
Zirvede yalnızım
Düşmanlarımın hepsi mağlup oldu
Taç başımda uzun süredir
Bana bu halüsinasyonları vermeye başlıyor
Kalabalığı takip etme, kalabalık yanıltıcıdır
Yalnız kalmalıyım, şeytanlarımla çevrildim
Derinleştikçe yaralarımı yalıyorum
Onları sürekli sırlarımla besliyorum
007, altın silah bende, altın bende
Basıyorum, açın kapıyı
Kırılma noktamdayım, artık bu boka katlanamıyorum
Patlamaya hazırım
Açın, tak-tak, kurulu Glock geliyor
Dokuz mili, pa-pa-pa, oh, hayır
Ortalığı batırıyorum, nişanım çok iyi değil
Sanırım bunların hepsini temizlemeli vе eve dönemliyim
[Chorus: Kingpin Skinny Pimp]
Faça boyalı arabamla gеziniyorum
Dumanlar etrafa saçılırken, içiyorum, boğuluyorum
Kafayı rahatlat
Faça boyalı arabamla geziniyorum
Dumanlar etrafa saçılırken, içiyorum, boğuluyorum
Dumanlar etrafa saçılıyor, dumanlar etrafa saçılıyor
[Verse 2: Yung Mane]
Percocet, Roxycodone ve birazda Xanax, kokainin içine ezdim, hah
Başka bir boyuta yükseldim ondan topallı'yom (Sikeyim)
Burada ya da orada olmak umrumda değil
Görünün o ki o sırada burada mahsurum, hah
Sapıyor ve çarpıyor, bu ölen piç
Yung Christ, bana böyle hitap ediyorsun, ne?
Deli küçük şeytan, beni gördüklerinde el sallarlar
Surat kulaktan kulağa dövmeli, evet
Kuzeyli çocuk ve Glock boyutunda oyuncak
Tetiği çekersem burası gözyaşları olacak
Manik depresif, hayat geçerken
Benim kadar karanlık bir odada saklanıyorum
Dolar simgesi, B, ve hala F-T-P, siktiğimin G-R-E-Y'si ta ki ben R-I-P
[Outro: Kingpin Skinny Pimp]
Dumanlar etrafa saçılırken, içiyorum, boğuluyorum
Kafayı rahatlat
Faça boyalı arabamla geziniyorum
Dumanlar etrafa saçılırken, içiyorum, boğuluyorum
Dumanlar etrafa saçılıyor, dumanlar etrafa saçılıyor