Brilho No Olhar / Agora Viu Que Perdeu E Chora / Retrato Cantado De Um Amor

Arlindo Domingos Da Cruz Filho, Jorge David Barbosa Macedo, Jose Franco Lattari

Letra Traducción

O que aconteceu com aquele sentimento?
Cadê aquele brilho no teu olhar?
Não deixe que o tempo apague a nossa história
Porquê ainda é tempo pra recomeçar
Eu só sei dizer que te amo

Te amo demais
Eu, eu só sei dizer que te amo
Te amo demais
Vem, eu não quero esse jogo louco
Sem você eu fico no sufoco
Senta aqui pra gente conversar
Vem, duas vidas numa só estrada
É amor e não conto de fadas
Eu nasci pra te amar (entao vem)

Vem, eu não quero esse jogo louco
Sem você eu fico no sufoco
Senta aqui pra gente conversar
Vem, duas vidas numa só estrada
É amor e não conto de fadas
Eu nasci pra te amar

Bate na palma da mão

Chora, chora, chora, chora

Eu te avisei pra gente não brigar
Tanta dor só iria machucar
Eu avisei que a gente 'tava mal
Doce paixão que tornou sem sal
Te falei que iria sufocar
Mas teu rancor não me ouviu falar
Não tem espaço pra você e eu
Agora que viu que me perdeu e chora
Chora, chora, chora

Eu te avisei que a vida é um jardim
Que toda flor precisa de emoção
Eu avisei que o amor que havia em mim
Era bem forte mas caiu no chão
Eu te falei que tava assim, assim
Ficou sem graça, ficou tão ruim
Você fez tantas que enlouqueceu
Agora viu que me perdeu e chora

Chora, chora, chora, chora

Chora por que a dor dói de verdade
Chora toda dor de uma saudade
Chora e pede ajuda lá do céu
Chora e jura que não mereceu
Que amargou o fel da solidão
E não valeu, não
Diz em vão que se arrependeu
Que não vive sem um beijo meu
É tarde demais
Agora viu que me perdeu

Chora, chora, chora, chora
(Chora) lamento em te dizer
(Chora) que o sonho acabou sozinho
(Chora) e vê se aprende a viver
(Chora) bem longe do meu caminho

(Chora) lamento em te dizer
(Chora) que o sonho acabou sozinho
(Chora) vê se aprende a viver
(Chora) bem longe do meu

Chora, chora, chora, chora

Pra finalizar
Resumindo essa história
Este é o retrato cantado que vem
Ratificar um grande amor (veja bem)

Veja bem
Nosso amor é perfeito
Pois até nos defeitos sabemos nos superar
Lembro sim
Maus momentos passamos
Mesmo assim suplantamos por confiar (toda vez)

Toda vez
Que converso com meu coração, vejo a luz
Me sinto como um pecador aos pés da cruz
A confessar (este amor)
Este amor
Frutifica-se a cada instante em mim
Me dando a certeza constante que não vai
Chegar ao fim (é que o teu calor)

É que o teu calor
Tem grande fulgor
E excita o meu corpo
Tem lampejos de inspiração
Me conduz ao espaço seduzindo a razão (e além do mais)
E além do mais
Me julgo incapaz
De viver um desamor

Pra finalizar
Resumindo essa história
Este é o retrato cantado que vem
Ratificar um grande amor, um grande amor

Pra finalizar
Resumindo essa história
Este é o retrato cantado que vem
Ratificar um grande amor, um grande amor

O que aconteceu com aquele sentimento?
¿Qué pasó con ese sentimiento?
Cadê aquele brilho no teu olhar?
¿Dónde está ese brillo en tus ojos?
Não deixe que o tempo apague a nossa história
No dejes que el tiempo borre nuestra historia
Porquê ainda é tempo pra recomeçar
Porque todavía hay tiempo para empezar de nuevo
Eu só sei dizer que te amo
Solo sé decir que te amo
Te amo demais
Te amo demasiado
Eu, eu só sei dizer que te amo
Yo, solo sé decir que te amo
Te amo demais
Te amo demasiado
Vem, eu não quero esse jogo louco
Ven, no quiero este juego loco
Sem você eu fico no sufoco
Sin ti me asfixio
Senta aqui pra gente conversar
Siéntate aquí para que podamos hablar
Vem, duas vidas numa só estrada
Ven, dos vidas en un solo camino
É amor e não conto de fadas
Es amor, no un cuento de hadas
Eu nasci pra te amar (entao vem)
Nací para amarte (entonces ven)
Vem, eu não quero esse jogo louco
Ven, no quiero este juego loco
Sem você eu fico no sufoco
Sin ti me asfixio
Senta aqui pra gente conversar
Siéntate aquí para que podamos hablar
Vem, duas vidas numa só estrada
Ven, dos vidas en un solo camino
É amor e não conto de fadas
Es amor, no un cuento de hadas
Eu nasci pra te amar
Nací para amarte
Bate na palma da mão
Aplaudir
Chora, chora, chora, chora
Llora, llora, llora, llora
Eu te avisei pra gente não brigar
Te advertí que no debíamos pelear
Tanta dor só iria machucar
Tanto dolor solo iba a lastimar
Eu avisei que a gente 'tava mal
Te advertí que estábamos mal
Doce paixão que tornou sem sal
Dulce pasión que se volvió insípida
Te falei que iria sufocar
Te dije que iba a asfixiar
Mas teu rancor não me ouviu falar
Pero tu rencor no me escuchó hablar
Não tem espaço pra você e eu
No hay espacio para ti y yo
Agora que viu que me perdeu e chora
Ahora que viste que me perdiste y lloras
Chora, chora, chora
Llora, llora, llora
Eu te avisei que a vida é um jardim
Te advertí que la vida es un jardín
Que toda flor precisa de emoção
Que cada flor necesita emoción
Eu avisei que o amor que havia em mim
Te advertí que el amor que había en mí
Era bem forte mas caiu no chão
Era muy fuerte pero cayó al suelo
Eu te falei que tava assim, assim
Te dije que estaba así, así
Ficou sem graça, ficou tão ruim
Se volvió sin gracia, se volvió tan malo
Você fez tantas que enlouqueceu
Hiciste tantas cosas que te volviste loco
Agora viu que me perdeu e chora
Ahora viste que me perdiste y lloras
Chora, chora, chora, chora
Llora, llora, llora, llora
Chora por que a dor dói de verdade
Llora porque el dolor duele de verdad
Chora toda dor de uma saudade
Llora todo el dolor de una añoranza
Chora e pede ajuda lá do céu
Llora y pide ayuda al cielo
Chora e jura que não mereceu
Llora y jura que no lo merecías
Que amargou o fel da solidão
Que amargaste la hiel de la soledad
E não valeu, não
Y no valió la pena, no
Diz em vão que se arrependeu
Dice en vano que te arrepientes
Que não vive sem um beijo meu
Que no puedes vivir sin un beso mío
É tarde demais
Es demasiado tarde
Agora viu que me perdeu
Ahora viste que me perdiste
Chora, chora, chora, chora
Llora, llora, llora, llora
(Chora) lamento em te dizer
(Llora) lamento decirte
(Chora) que o sonho acabou sozinho
(Llora) que el sueño terminó solo
(Chora) e vê se aprende a viver
(Llora) y aprende a vivir
(Chora) bem longe do meu caminho
(Llora) muy lejos de mi camino
(Chora) lamento em te dizer
(Llora) lamento decirte
(Chora) que o sonho acabou sozinho
(Llora) que el sueño terminó solo
(Chora) vê se aprende a viver
(Llora) aprende a vivir
(Chora) bem longe do meu
(Llora) muy lejos de mi
Chora, chora, chora, chora
Llora, llora, llora, llora
Pra finalizar
Para terminar
Resumindo essa história
Resumiendo esta historia
Este é o retrato cantado que vem
Este es el retrato cantado que viene
Ratificar um grande amor (veja bem)
Para ratificar un gran amor (mira bien)
Veja bem
Mira bien
Nosso amor é perfeito
Nuestro amor es perfecto
Pois até nos defeitos sabemos nos superar
Porque incluso en los defectos sabemos superarnos
Lembro sim
Recuerdo sí
Maus momentos passamos
Pasamos malos momentos
Mesmo assim suplantamos por confiar (toda vez)
Aún así los superamos por confiar (cada vez)
Toda vez
Cada vez
Que converso com meu coração, vejo a luz
Que hablo con mi corazón, veo la luz
Me sinto como um pecador aos pés da cruz
Me siento como un pecador a los pies de la cruz
A confessar (este amor)
Confesando (este amor)
Este amor
Este amor
Frutifica-se a cada instante em mim
Se fructifica cada instante en mí
Me dando a certeza constante que não vai
Dándome la constante certeza de que no va
Chegar ao fim (é que o teu calor)
A terminar (es que tu calor)
É que o teu calor
Es que tu calor
Tem grande fulgor
Tiene un gran fulgor
E excita o meu corpo
Y excita mi cuerpo
Tem lampejos de inspiração
Tiene destellos de inspiración
Me conduz ao espaço seduzindo a razão (e além do mais)
Me lleva al espacio seduciendo a la razón (y además)
E além do mais
Y además
Me julgo incapaz
Me considero incapaz
De viver um desamor
De vivir un desamor
Pra finalizar
Para terminar
Resumindo essa história
Resumiendo esta historia
Este é o retrato cantado que vem
Este es el retrato cantado que viene
Ratificar um grande amor, um grande amor
Para ratificar un gran amor, un gran amor
Pra finalizar
Para terminar
Resumindo essa história
Resumiendo esta historia
Este é o retrato cantado que vem
Este es el retrato cantado que viene
Ratificar um grande amor, um grande amor
Para ratificar un gran amor, un gran amor
O que aconteceu com aquele sentimento?
What happened to that feeling?
Cadê aquele brilho no teu olhar?
Where is that sparkle in your eye?
Não deixe que o tempo apague a nossa história
Don't let time erase our story
Porquê ainda é tempo pra recomeçar
Because there is still time to start over
Eu só sei dizer que te amo
All I can say is that I love you
Te amo demais
I love you too much
Eu, eu só sei dizer que te amo
I, I can only say that I love you
Te amo demais
I love you too much
Vem, eu não quero esse jogo louco
Come, I don't want this crazy game
Sem você eu fico no sufoco
Without you, I'm suffocating
Senta aqui pra gente conversar
Sit here so we can talk
Vem, duas vidas numa só estrada
Come, two lives on one road
É amor e não conto de fadas
It's love, not a fairy tale
Eu nasci pra te amar (entao vem)
I was born to love you (so come)
Vem, eu não quero esse jogo louco
Come, I don't want this crazy game
Sem você eu fico no sufoco
Without you, I'm suffocating
Senta aqui pra gente conversar
Sit here so we can talk
Vem, duas vidas numa só estrada
Come, two lives on one road
É amor e não conto de fadas
It's love, not a fairy tale
Eu nasci pra te amar
I was born to love you
Bate na palma da mão
Clap your hands
Chora, chora, chora, chora
Cry, cry, cry, cry
Eu te avisei pra gente não brigar
I warned you not to fight
Tanta dor só iria machucar
So much pain would only hurt
Eu avisei que a gente 'tava mal
I warned you that we were doing badly
Doce paixão que tornou sem sal
Sweet passion that became tasteless
Te falei que iria sufocar
I told you it would suffocate
Mas teu rancor não me ouviu falar
But your grudge didn't hear me
Não tem espaço pra você e eu
There's no room for you and me
Agora que viu que me perdeu e chora
Now that you see you've lost me, cry
Chora, chora, chora
Cry, cry, cry
Eu te avisei que a vida é um jardim
I warned you that life is a garden
Que toda flor precisa de emoção
That every flower needs emotion
Eu avisei que o amor que havia em mim
I warned you that the love in me
Era bem forte mas caiu no chão
Was very strong but fell to the ground
Eu te falei que tava assim, assim
I told you it was like this, like this
Ficou sem graça, ficou tão ruim
It became tasteless, it became so bad
Você fez tantas que enlouqueceu
You did so many things that you went crazy
Agora viu que me perdeu e chora
Now you see you've lost me and cry
Chora, chora, chora, chora
Cry, cry, cry, cry
Chora por que a dor dói de verdade
Cry because the pain really hurts
Chora toda dor de uma saudade
Cry all the pain of a longing
Chora e pede ajuda lá do céu
Cry and ask for help from heaven
Chora e jura que não mereceu
Cry and swear you didn't deserve it
Que amargou o fel da solidão
That you tasted the bitterness of loneliness
E não valeu, não
And it wasn't worth it, no
Diz em vão que se arrependeu
Say in vain that you regret it
Que não vive sem um beijo meu
That you can't live without my kiss
É tarde demais
It's too late
Agora viu que me perdeu
Now you see you've lost me
Chora, chora, chora, chora
Cry, cry, cry, cry
(Chora) lamento em te dizer
(Cry) I regret to tell you
(Chora) que o sonho acabou sozinho
(Cry) that the dream ended alone
(Chora) e vê se aprende a viver
(Cry) and learn to live
(Chora) bem longe do meu caminho
(Cry) far from my path
(Chora) lamento em te dizer
(Cry) I regret to tell you
(Chora) que o sonho acabou sozinho
(Cry) that the dream ended alone
(Chora) vê se aprende a viver
(Cry) learn to live
(Chora) bem longe do meu
(Cry) far from mine
Chora, chora, chora, chora
Cry, cry, cry, cry
Pra finalizar
To conclude
Resumindo essa história
Summarizing this story
Este é o retrato cantado que vem
This is the sung portrait that comes
Ratificar um grande amor (veja bem)
To ratify a great love (see well)
Veja bem
See well
Nosso amor é perfeito
Our love is perfect
Pois até nos defeitos sabemos nos superar
Because even in our faults we know how to overcome
Lembro sim
I remember yes
Maus momentos passamos
Bad times we went through
Mesmo assim suplantamos por confiar (toda vez)
Even so, we overcame by trusting (every time)
Toda vez
Every time
Que converso com meu coração, vejo a luz
When I talk to my heart, I see the light
Me sinto como um pecador aos pés da cruz
I feel like a sinner at the foot of the cross
A confessar (este amor)
To confess (this love)
Este amor
This love
Frutifica-se a cada instante em mim
It bears fruit every moment in me
Me dando a certeza constante que não vai
Giving me the constant certainty that it will not
Chegar ao fim (é que o teu calor)
Come to an end (it's that your warmth)
É que o teu calor
It's that your warmth
Tem grande fulgor
Has great brilliance
E excita o meu corpo
And excites my body
Tem lampejos de inspiração
Has flashes of inspiration
Me conduz ao espaço seduzindo a razão (e além do mais)
Leads me to space seducing reason (and besides)
E além do mais
And besides
Me julgo incapaz
I judge myself incapable
De viver um desamor
Of living a loveless life
Pra finalizar
To conclude
Resumindo essa história
Summarizing this story
Este é o retrato cantado que vem
This is the sung portrait that comes
Ratificar um grande amor, um grande amor
To ratify a great love, a great love
Pra finalizar
To conclude
Resumindo essa história
Summarizing this story
Este é o retrato cantado que vem
This is the sung portrait that comes
Ratificar um grande amor, um grande amor
To ratify a great love, a great love
O que aconteceu com aquele sentimento?
Qu'est-ce qui est arrivé à ce sentiment ?
Cadê aquele brilho no teu olhar?
Où est cette lueur dans tes yeux ?
Não deixe que o tempo apague a nossa história
Ne laisse pas le temps effacer notre histoire
Porquê ainda é tempo pra recomeçar
Parce qu'il est encore temps de recommencer
Eu só sei dizer que te amo
Je ne sais que dire que je t'aime
Te amo demais
Je t'aime trop
Eu, eu só sei dizer que te amo
Moi, je ne sais que dire que je t'aime
Te amo demais
Je t'aime trop
Vem, eu não quero esse jogo louco
Viens, je ne veux pas de ce jeu fou
Sem você eu fico no sufoco
Sans toi, je suis en suffocation
Senta aqui pra gente conversar
Assieds-toi ici pour qu'on puisse parler
Vem, duas vidas numa só estrada
Viens, deux vies sur une seule route
É amor e não conto de fadas
C'est de l'amour, pas un conte de fées
Eu nasci pra te amar (entao vem)
Je suis né pour t'aimer (alors viens)
Vem, eu não quero esse jogo louco
Viens, je ne veux pas de ce jeu fou
Sem você eu fico no sufoco
Sans toi, je suis en suffocation
Senta aqui pra gente conversar
Assieds-toi ici pour qu'on puisse parler
Vem, duas vidas numa só estrada
Viens, deux vies sur une seule route
É amor e não conto de fadas
C'est de l'amour, pas un conte de fées
Eu nasci pra te amar
Je suis né pour t'aimer
Bate na palma da mão
Frappe dans la paume de ta main
Chora, chora, chora, chora
Pleure, pleure, pleure, pleure
Eu te avisei pra gente não brigar
Je t'ai prévenu qu'on ne devrait pas se disputer
Tanta dor só iria machucar
Tant de douleur ne ferait que blesser
Eu avisei que a gente 'tava mal
Je t'ai prévenu que ça n'allait pas bien
Doce paixão que tornou sem sal
Douce passion qui est devenue sans saveur
Te falei que iria sufocar
Je t'ai dit que j'allais suffoquer
Mas teu rancor não me ouviu falar
Mais ta rancune ne m'a pas écouté
Não tem espaço pra você e eu
Il n'y a pas de place pour toi et moi
Agora que viu que me perdeu e chora
Maintenant que tu as vu que tu m'as perdu et pleure
Chora, chora, chora
Pleure, pleure, pleure
Eu te avisei que a vida é um jardim
Je t'ai prévenu que la vie est un jardin
Que toda flor precisa de emoção
Que chaque fleur a besoin d'émotion
Eu avisei que o amor que havia em mim
Je t'ai prévenu que l'amour en moi
Era bem forte mas caiu no chão
Était très fort mais est tombé par terre
Eu te falei que tava assim, assim
Je t'ai dit que ça allait comme ça, comme ça
Ficou sem graça, ficou tão ruim
C'est devenu sans intérêt, c'est devenu si mauvais
Você fez tantas que enlouqueceu
Tu as fait tellement de choses que tu es devenu fou
Agora viu que me perdeu e chora
Maintenant tu as vu que tu m'as perdu et pleure
Chora, chora, chora, chora
Pleure, pleure, pleure, pleure
Chora por que a dor dói de verdade
Pleure parce que la douleur fait vraiment mal
Chora toda dor de uma saudade
Pleure toute la douleur d'un manque
Chora e pede ajuda lá do céu
Pleure et demande de l'aide au ciel
Chora e jura que não mereceu
Pleure et jure que tu ne le méritais pas
Que amargou o fel da solidão
Que tu as goûté l'amertume de la solitude
E não valeu, não
Et ça n'en valait pas la peine, non
Diz em vão que se arrependeu
Dis en vain que tu regrettes
Que não vive sem um beijo meu
Que tu ne peux pas vivre sans un de mes baisers
É tarde demais
Il est trop tard
Agora viu que me perdeu
Maintenant tu as vu que tu m'as perdu
Chora, chora, chora, chora
Pleure, pleure, pleure, pleure
(Chora) lamento em te dizer
(Pleure) je regrette de te dire
(Chora) que o sonho acabou sozinho
(Pleure) que le rêve s'est terminé seul
(Chora) e vê se aprende a viver
(Pleure) et apprends à vivre
(Chora) bem longe do meu caminho
(Pleure) bien loin de mon chemin
(Chora) lamento em te dizer
(Pleure) je regrette de te dire
(Chora) que o sonho acabou sozinho
(Pleure) que le rêve s'est terminé seul
(Chora) vê se aprende a viver
(Pleure) apprends à vivre
(Chora) bem longe do meu
(Pleure) bien loin de moi
Chora, chora, chora, chora
Pleure, pleure, pleure, pleure
Pra finalizar
Pour conclure
Resumindo essa história
En résumant cette histoire
Este é o retrato cantado que vem
C'est le portrait chanté qui vient
Ratificar um grande amor (veja bem)
Ratifier un grand amour (regarde bien)
Veja bem
Regarde bien
Nosso amor é perfeito
Notre amour est parfait
Pois até nos defeitos sabemos nos superar
Car même dans nos défauts nous savons nous surpasser
Lembro sim
Je me souviens oui
Maus momentos passamos
Nous avons passé de mauvais moments
Mesmo assim suplantamos por confiar (toda vez)
Pourtant nous avons surmonté grâce à la confiance (chaque fois)
Toda vez
Chaque fois
Que converso com meu coração, vejo a luz
Que je parle avec mon cœur, je vois la lumière
Me sinto como um pecador aos pés da cruz
Je me sens comme un pécheur aux pieds de la croix
A confessar (este amor)
À confesser (cet amour)
Este amor
Cet amour
Frutifica-se a cada instante em mim
Se fructifie à chaque instant en moi
Me dando a certeza constante que não vai
Me donnant la certitude constante qu'il ne va pas
Chegar ao fim (é que o teu calor)
Arriver à la fin (c'est que ta chaleur)
É que o teu calor
C'est que ta chaleur
Tem grande fulgor
A un grand éclat
E excita o meu corpo
Et excite mon corps
Tem lampejos de inspiração
A des éclairs d'inspiration
Me conduz ao espaço seduzindo a razão (e além do mais)
Me conduit dans l'espace en séduisant la raison (et en plus)
E além do mais
Et en plus
Me julgo incapaz
Je me juge incapable
De viver um desamor
De vivre un désamour
Pra finalizar
Pour conclure
Resumindo essa história
En résumant cette histoire
Este é o retrato cantado que vem
C'est le portrait chanté qui vient
Ratificar um grande amor, um grande amor
Ratifier un grand amour, un grand amour
Pra finalizar
Pour conclure
Resumindo essa história
En résumant cette histoire
Este é o retrato cantado que vem
C'est le portrait chanté qui vient
Ratificar um grande amor, um grande amor
Ratifier un grand amour, un grand amour
O que aconteceu com aquele sentimento?
Was ist mit diesem Gefühl passiert?
Cadê aquele brilho no teu olhar?
Wo ist dieser Glanz in deinen Augen?
Não deixe que o tempo apague a nossa história
Lass nicht zu, dass die Zeit unsere Geschichte auslöscht
Porquê ainda é tempo pra recomeçar
Denn es ist noch Zeit, neu anzufangen
Eu só sei dizer que te amo
Ich kann nur sagen, dass ich dich liebe
Te amo demais
Ich liebe dich so sehr
Eu, eu só sei dizer que te amo
Ich, ich kann nur sagen, dass ich dich liebe
Te amo demais
Ich liebe dich so sehr
Vem, eu não quero esse jogo louco
Komm, ich will dieses verrückte Spiel nicht
Sem você eu fico no sufoco
Ohne dich ersticke ich
Senta aqui pra gente conversar
Setz dich hierher, damit wir reden können
Vem, duas vidas numa só estrada
Komm, zwei Leben auf einem einzigen Weg
É amor e não conto de fadas
Es ist Liebe und kein Märchen
Eu nasci pra te amar (entao vem)
Ich bin geboren, um dich zu lieben (also komm)
Vem, eu não quero esse jogo louco
Komm, ich will dieses verrückte Spiel nicht
Sem você eu fico no sufoco
Ohne dich ersticke ich
Senta aqui pra gente conversar
Setz dich hierher, damit wir reden können
Vem, duas vidas numa só estrada
Komm, zwei Leben auf einem einzigen Weg
É amor e não conto de fadas
Es ist Liebe und kein Märchen
Eu nasci pra te amar
Ich bin geboren, um dich zu lieben
Bate na palma da mão
Klatsch in die Hände
Chora, chora, chora, chora
Weine, weine, weine, weine
Eu te avisei pra gente não brigar
Ich habe dich gewarnt, dass wir nicht streiten sollten
Tanta dor só iria machucar
So viel Schmerz würde nur verletzen
Eu avisei que a gente 'tava mal
Ich habe dir gesagt, dass es uns schlecht geht
Doce paixão que tornou sem sal
Süße Leidenschaft, die salzlos wurde
Te falei que iria sufocar
Ich habe dir gesagt, dass es erstickend sein würde
Mas teu rancor não me ouviu falar
Aber dein Groll hat mir nicht zugehört
Não tem espaço pra você e eu
Es gibt keinen Platz für dich und mich
Agora que viu que me perdeu e chora
Jetzt, da du gesehen hast, dass du mich verloren hast, weine
Chora, chora, chora
Weine, weine, weine
Eu te avisei que a vida é um jardim
Ich habe dir gesagt, dass das Leben ein Garten ist
Que toda flor precisa de emoção
Dass jede Blume Emotion braucht
Eu avisei que o amor que havia em mim
Ich habe dir gesagt, dass die Liebe in mir
Era bem forte mas caiu no chão
Sehr stark war, aber auf den Boden gefallen ist
Eu te falei que tava assim, assim
Ich habe dir gesagt, dass es so, so war
Ficou sem graça, ficou tão ruim
Es wurde langweilig, es wurde so schlecht
Você fez tantas que enlouqueceu
Du hast so viele Dinge getan, dass du verrückt geworden bist
Agora viu que me perdeu e chora
Jetzt hast du gesehen, dass du mich verloren hast und weinst
Chora, chora, chora, chora
Weine, weine, weine, weine
Chora por que a dor dói de verdade
Weine, weil der Schmerz wirklich weh tut
Chora toda dor de uma saudade
Weine all den Schmerz einer Sehnsucht
Chora e pede ajuda lá do céu
Weine und bitte um Hilfe vom Himmel
Chora e jura que não mereceu
Weine und schwöre, dass du es nicht verdient hast
Que amargou o fel da solidão
Dass du die Bitterkeit der Einsamkeit gekostet hast
E não valeu, não
Und es war es nicht wert, nein
Diz em vão que se arrependeu
Sag vergeblich, dass du es bereust
Que não vive sem um beijo meu
Dass du ohne meinen Kuss nicht leben kannst
É tarde demais
Es ist zu spät
Agora viu que me perdeu
Jetzt hast du gesehen, dass du mich verloren hast
Chora, chora, chora, chora
Weine, weine, weine, weine
(Chora) lamento em te dizer
(Weine) Es tut mir leid, dir sagen zu müssen
(Chora) que o sonho acabou sozinho
(Weine) dass der Traum alleine zu Ende ging
(Chora) e vê se aprende a viver
(Weine) und lerne zu leben
(Chora) bem longe do meu caminho
(Weine) weit weg von meinem Weg
(Chora) lamento em te dizer
(Weine) Es tut mir leid, dir sagen zu müssen
(Chora) que o sonho acabou sozinho
(Weine) dass der Traum alleine zu Ende ging
(Chora) vê se aprende a viver
(Weine) und lerne zu leben
(Chora) bem longe do meu
(Weine) weit weg von meinem
Chora, chora, chora, chora
Weine, weine, weine, weine
Pra finalizar
Um abzuschließen
Resumindo essa história
Zusammenfassend diese Geschichte
Este é o retrato cantado que vem
Dies ist das gesungene Porträt, das kommt
Ratificar um grande amor (veja bem)
Um eine große Liebe zu bestätigen (sieh mal)
Veja bem
Sieh mal
Nosso amor é perfeito
Unsere Liebe ist perfekt
Pois até nos defeitos sabemos nos superar
Denn sogar in unseren Fehlern wissen wir, wie man sie überwindet
Lembro sim
Ich erinnere mich ja
Maus momentos passamos
Schlechte Zeiten haben wir durchgemacht
Mesmo assim suplantamos por confiar (toda vez)
Trotzdem haben wir sie überwunden, weil wir vertrauen (jedes Mal)
Toda vez
Jedes Mal
Que converso com meu coração, vejo a luz
Wenn ich mit meinem Herzen spreche, sehe ich das Licht
Me sinto como um pecador aos pés da cruz
Ich fühle mich wie ein Sünder am Fuße des Kreuzes
A confessar (este amor)
Zu bekennen (diese Liebe)
Este amor
Diese Liebe
Frutifica-se a cada instante em mim
Fruchtet in jedem Moment in mir
Me dando a certeza constante que não vai
Gibt mir die ständige Gewissheit, dass sie nicht
Chegar ao fim (é que o teu calor)
Zu Ende gehen wird (denn deine Wärme)
É que o teu calor
Denn deine Wärme
Tem grande fulgor
Hat großen Glanz
E excita o meu corpo
Und erregt meinen Körper
Tem lampejos de inspiração
Hat Blitze der Inspiration
Me conduz ao espaço seduzindo a razão (e além do mais)
Führt mich in den Raum und verführt die Vernunft (und außerdem)
E além do mais
Und außerdem
Me julgo incapaz
Halte ich mich für unfähig
De viver um desamor
Eine ungeliebte Liebe zu leben
Pra finalizar
Um abzuschließen
Resumindo essa história
Zusammenfassend diese Geschichte
Este é o retrato cantado que vem
Dies ist das gesungene Porträt, das kommt
Ratificar um grande amor, um grande amor
Um eine große Liebe zu bestätigen, eine große Liebe
Pra finalizar
Um abzuschließen
Resumindo essa história
Zusammenfassend diese Geschichte
Este é o retrato cantado que vem
Dies ist das gesungene Porträt, das kommt
Ratificar um grande amor, um grande amor
Um eine große Liebe zu bestätigen, eine große Liebe
O que aconteceu com aquele sentimento?
Cosa è successo a quel sentimento?
Cadê aquele brilho no teu olhar?
Dove è quel bagliore nei tuoi occhi?
Não deixe que o tempo apague a nossa história
Non lasciare che il tempo cancelli la nostra storia
Porquê ainda é tempo pra recomeçar
Perché c'è ancora tempo per ricominciare
Eu só sei dizer que te amo
Tutto quello che so dire è che ti amo
Te amo demais
Ti amo troppo
Eu, eu só sei dizer que te amo
Io, tutto quello che so dire è che ti amo
Te amo demais
Ti amo troppo
Vem, eu não quero esse jogo louco
Vieni, non voglio questo gioco folle
Sem você eu fico no sufoco
Senza di te mi sento soffocare
Senta aqui pra gente conversar
Siediti qui per parlare con me
Vem, duas vidas numa só estrada
Vieni, due vite su una sola strada
É amor e não conto de fadas
È amore, non una favola
Eu nasci pra te amar (entao vem)
Sono nato per amarti (allora vieni)
Vem, eu não quero esse jogo louco
Vieni, non voglio questo gioco folle
Sem você eu fico no sufoco
Senza di te mi sento soffocare
Senta aqui pra gente conversar
Siediti qui per parlare con me
Vem, duas vidas numa só estrada
Vieni, due vite su una sola strada
É amor e não conto de fadas
È amore, non una favola
Eu nasci pra te amar
Sono nato per amarti
Bate na palma da mão
Batti le mani
Chora, chora, chora, chora
Piange, piange, piange, piange
Eu te avisei pra gente não brigar
Ti ho avvertito di non litigare
Tanta dor só iria machucar
Tanto dolore avrebbe solo fatto male
Eu avisei que a gente 'tava mal
Ti ho avvertito che stavamo male
Doce paixão que tornou sem sal
Dolce passione che è diventata insipida
Te falei que iria sufocar
Ti ho detto che mi stavo soffocando
Mas teu rancor não me ouviu falar
Ma il tuo rancore non mi ha ascoltato
Não tem espaço pra você e eu
Non c'è spazio per te e me
Agora que viu que me perdeu e chora
Ora che hai visto che mi hai perso e piangi
Chora, chora, chora
Piange, piange, piange
Eu te avisei que a vida é um jardim
Ti ho avvertito che la vita è un giardino
Que toda flor precisa de emoção
Che ogni fiore ha bisogno di emozione
Eu avisei que o amor que havia em mim
Ti ho avvertito che l'amore che avevo in me
Era bem forte mas caiu no chão
Era molto forte ma è caduto a terra
Eu te falei que tava assim, assim
Ti ho detto che stavo così, così
Ficou sem graça, ficou tão ruim
È diventato noioso, è diventato così brutto
Você fez tantas que enlouqueceu
Hai fatto così tante cose che sei impazzito
Agora viu que me perdeu e chora
Ora che hai visto che mi hai perso e piangi
Chora, chora, chora, chora
Piange, piange, piange, piange
Chora por que a dor dói de verdade
Piange perché il dolore fa davvero male
Chora toda dor de uma saudade
Piange tutto il dolore di una mancanza
Chora e pede ajuda lá do céu
Piange e chiede aiuto al cielo
Chora e jura que não mereceu
Piange e giura che non lo meritava
Que amargou o fel da solidão
Che ha assaggiato l'amaro della solitudine
E não valeu, não
E non ne è valsa la pena, no
Diz em vão que se arrependeu
Dice invano che si è pentito
Que não vive sem um beijo meu
Che non può vivere senza un mio bacio
É tarde demais
È troppo tardi
Agora viu que me perdeu
Ora che hai visto che mi hai perso
Chora, chora, chora, chora
Piange, piange, piange, piange
(Chora) lamento em te dizer
(Piange) mi dispiace dirtelo
(Chora) que o sonho acabou sozinho
(Piange) che il sogno è finito da solo
(Chora) e vê se aprende a viver
(Piange) cerca di imparare a vivere
(Chora) bem longe do meu caminho
(Piange) lontano dal mio cammino
(Chora) lamento em te dizer
(Piange) mi dispiace dirtelo
(Chora) que o sonho acabou sozinho
(Piange) che il sogno è finito da solo
(Chora) vê se aprende a viver
(Piange) cerca di imparare a vivere
(Chora) bem longe do meu
(Piange) lontano dal mio
Chora, chora, chora, chora
Piange, piange, piange, piange
Pra finalizar
Per concludere
Resumindo essa história
Riassumendo questa storia
Este é o retrato cantado que vem
Questo è il ritratto cantato che arriva
Ratificar um grande amor (veja bem)
Per ratificare un grande amore (vedi bene)
Veja bem
Vedi bene
Nosso amor é perfeito
Il nostro amore è perfetto
Pois até nos defeitos sabemos nos superar
Perché anche nei difetti sappiamo superarci
Lembro sim
Ricordo sì
Maus momentos passamos
Abbiamo passato brutti momenti
Mesmo assim suplantamos por confiar (toda vez)
Eppure li abbiamo superati perché abbiamo fiducia (ogni volta)
Toda vez
Ogni volta
Que converso com meu coração, vejo a luz
Che parlo con il mio cuore, vedo la luce
Me sinto como um pecador aos pés da cruz
Mi sento come un peccatore ai piedi della croce
A confessar (este amor)
A confessare (questo amore)
Este amor
Questo amore
Frutifica-se a cada instante em mim
Si fruttifica in me ad ogni istante
Me dando a certeza constante que não vai
Dandomi la costante certezza che non finirà
Chegar ao fim (é que o teu calor)
(È che il tuo calore)
É que o teu calor
È che il tuo calore
Tem grande fulgor
Ha un grande splendore
E excita o meu corpo
E eccita il mio corpo
Tem lampejos de inspiração
Ha lampi di ispirazione
Me conduz ao espaço seduzindo a razão (e além do mais)
Mi porta nello spazio seducendo la ragione (e inoltre)
E além do mais
E inoltre
Me julgo incapaz
Mi ritengo incapace
De viver um desamor
Di vivere un disamore
Pra finalizar
Per concludere
Resumindo essa história
Riassumendo questa storia
Este é o retrato cantado que vem
Questo è il ritratto cantato che arriva
Ratificar um grande amor, um grande amor
Per ratificare un grande amore, un grande amore
Pra finalizar
Per concludere
Resumindo essa história
Riassumendo questa storia
Este é o retrato cantado que vem
Questo è il ritratto cantato che arriva
Ratificar um grande amor, um grande amor
Per ratificare un grande amore, un grande amore

Curiosidades sobre la música Brilho No Olhar / Agora Viu Que Perdeu E Chora / Retrato Cantado De Um Amor del Turma Do Pagode

¿Cuándo fue lanzada la canción “Brilho No Olhar / Agora Viu Que Perdeu E Chora / Retrato Cantado De Um Amor” por Turma Do Pagode?
La canción Brilho No Olhar / Agora Viu Que Perdeu E Chora / Retrato Cantado De Um Amor fue lanzada en 2017, en el álbum “Misturadin”.
¿Quién compuso la canción “Brilho No Olhar / Agora Viu Que Perdeu E Chora / Retrato Cantado De Um Amor” de Turma Do Pagode?
La canción “Brilho No Olhar / Agora Viu Que Perdeu E Chora / Retrato Cantado De Um Amor” de Turma Do Pagode fue compuesta por Arlindo Domingos Da Cruz Filho, Jorge David Barbosa Macedo, Jose Franco Lattari.

Músicas más populares de Turma Do Pagode

Otros artistas de Pagode