Bouquet de peur

Franck Ebongue, Gregory Dajardin, Paul Nnaze

Letra Traducción

Oh, oh, oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, eh

J'ai jamais autant chié sur les racistes
Mon fils est noir et blanc comme un Chaplin
J'suis en Jordan sur l'rap, je matte pas l'panier
Un jour j'ai essayé de perdre, j'ai quand même gagné
Regarde moi maintenant, j'ai relevé la tête
J'avais peur d'être fort, peur d'être moi même
J'ai fait des pieds, des mains, j'ai fait la manche
J'rêvais black card quand l'diable avait carte blanche
Mais j'n'ai plus peur du noir

Je n'ai, je n'ai
Plus peur, plus peur
Du noir, noir (oh, oh, oh, oh)
Je n'ai (yeah)
plus peur du noir (plus peur)
Du noir, noir (du noir, du noir)
Oh yeah, yeah, ouh
Yeah, yeah, yeah

On veut les platas
Si on tire sur toi, tapis devient rouge comme si c'était un gala
Posté à la DeMarcus Cousin, avec deux trois cousines qui veulent juste fumer la lala
Qui étaient là quand ces fils de putes sont venus couper le courant chez moi?
Qui étaient là quand ils ont demandé à la mama de putain d'sortir de l'appart?
Un Lewandowski dépasse de mon jean
Okay Mazel Tov salope j'ai le pied sur ton disque
J'casse des têtes avec un frigo vide
C'est ça la vraie guerre, le rap, ma mère, ma money
J'veux voir aucun fils de pute porter ses courses
J'ai pleurer des rivières, caresser la foudre
En langue vivante deux, je fais parler la poudre
Je viens de Toronto, je dunk avec le coude
God

Aujourd'hui je n'ai plus peur du noir
Car je sais qu'il n'est pas si loin de moi (du noir, du noir)
Aujourd'hui je n'ai plus peur du noir (plus peur)
Car je sais qu'il n'est pas si loin de moi (plus peur)
Si loin de moi
Aujourd'hui je n'ai plus peur du noir (plus peur)
Car je sais qu'il n'est pas si loin de moi (hje n'ai plus peur)
Si loin de moi

Je n'ai
Plus peur
Du noir (mon fils n'a plus peur du noir)
Je n'ai
Plus peur (oh Jesus)
Du noir, noir (oh Jesus)

Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, eh
Oh, oh, oh, oh, eh
J'ai jamais autant chié sur les racistes
Nunca he cagado tanto en los racistas
Mon fils est noir et blanc comme un Chaplin
Mi hijo es negro y blanco como un Chaplin
J'suis en Jordan sur l'rap, je matte pas l'panier
Estoy en Jordan en el rap, no miro la canasta
Un jour j'ai essayé de perdre, j'ai quand même gagné
Un día intenté perder, aún así gané
Regarde moi maintenant, j'ai relevé la tête
Mírame ahora, levanté la cabeza
J'avais peur d'être fort, peur d'être moi même
Tenía miedo de ser fuerte, miedo de ser yo mismo
J'ai fait des pieds, des mains, j'ai fait la manche
Hice pies y manos, pedí limosna
J'rêvais black card quand l'diable avait carte blanche
Soñaba con la tarjeta negra cuando el diablo tenía carta blanca
Mais j'n'ai plus peur du noir
Pero ya no tengo miedo de la oscuridad
Je n'ai, je n'ai
No tengo, no tengo
Plus peur, plus peur
Más miedo, más miedo
Du noir, noir (oh, oh, oh, oh)
De la oscuridad, oscuridad (oh, oh, oh, oh)
Je n'ai (yeah)
No tengo (sí)
plus peur du noir (plus peur)
más miedo de la oscuridad (más miedo)
Du noir, noir (du noir, du noir)
De la oscuridad, oscuridad (de la oscuridad, de la oscuridad)
Oh yeah, yeah, ouh
Oh sí, sí, ouh
Yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
On veut les platas
Queremos la plata
Si on tire sur toi, tapis devient rouge comme si c'était un gala
Si disparas contra ti, la alfombra se vuelve roja como si fuera una gala
Posté à la DeMarcus Cousin, avec deux trois cousines qui veulent juste fumer la lala
Publicado en DeMarcus Cousin, con dos o tres primas que solo quieren fumar la lala
Qui étaient là quand ces fils de putes sont venus couper le courant chez moi?
¿Quién estaba allí cuando estos hijos de puta vinieron a cortar la luz en mi casa?
Qui étaient là quand ils ont demandé à la mama de putain d'sortir de l'appart?
¿Quién estaba allí cuando le pidieron a la mamá que saliera del apartamento?
Un Lewandowski dépasse de mon jean
Un Lewandowski sobresale de mis jeans
Okay Mazel Tov salope j'ai le pied sur ton disque
Okay Mazel Tov perra tengo el pie en tu disco
J'casse des têtes avec un frigo vide
Rompo cabezas con una nevera vacía
C'est ça la vraie guerre, le rap, ma mère, ma money
Esa es la verdadera guerra, el rap, mi madre, mi dinero
J'veux voir aucun fils de pute porter ses courses
No quiero ver a ningún hijo de puta llevando sus compras
J'ai pleurer des rivières, caresser la foudre
He llorado ríos, acariciado el rayo
En langue vivante deux, je fais parler la poudre
En lengua viva dos, hago hablar el polvo
Je viens de Toronto, je dunk avec le coude
Vengo de Toronto, hago mates con el codo
God
Dios
Aujourd'hui je n'ai plus peur du noir
Hoy ya no tengo miedo de la oscuridad
Car je sais qu'il n'est pas si loin de moi (du noir, du noir)
Porque sé que no está tan lejos de mí (de la oscuridad, de la oscuridad)
Aujourd'hui je n'ai plus peur du noir (plus peur)
Hoy ya no tengo miedo de la oscuridad (más miedo)
Car je sais qu'il n'est pas si loin de moi (plus peur)
Porque sé que no está tan lejos de mí (más miedo)
Si loin de moi
Tan lejos de mí
Aujourd'hui je n'ai plus peur du noir (plus peur)
Hoy ya no tengo miedo de la oscuridad (más miedo)
Car je sais qu'il n'est pas si loin de moi (hje n'ai plus peur)
Porque sé que no está tan lejos de mí (ya no tengo miedo)
Si loin de moi
Tan lejos de mí
Je n'ai
No tengo
Plus peur
Más miedo
Du noir (mon fils n'a plus peur du noir)
De la oscuridad (mi hijo ya no tiene miedo de la oscuridad)
Je n'ai
No tengo
Plus peur (oh Jesus)
Más miedo (oh Jesús)
Du noir, noir (oh Jesus)
De la oscuridad, oscuridad (oh Jesús)
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, eh
Oh, oh, oh, oh, eh
J'ai jamais autant chié sur les racistes
Eu nunca cuspi tanto nos racistas
Mon fils est noir et blanc comme un Chaplin
Meu filho é preto e branco como um Chaplin
J'suis en Jordan sur l'rap, je matte pas l'panier
Estou na Jordan no rap, não olho para a cesta
Un jour j'ai essayé de perdre, j'ai quand même gagné
Um dia tentei perder, ainda assim ganhei
Regarde moi maintenant, j'ai relevé la tête
Olhe para mim agora, levantei a cabeça
J'avais peur d'être fort, peur d'être moi même
Tinha medo de ser forte, medo de ser eu mesmo
J'ai fait des pieds, des mains, j'ai fait la manche
Fiz de tudo, pedi esmola
J'rêvais black card quand l'diable avait carte blanche
Sonhava com o cartão preto quando o diabo tinha carta branca
Mais j'n'ai plus peur du noir
Mas eu não tenho mais medo do escuro
Je n'ai, je n'ai
Eu não tenho, eu não tenho
Plus peur, plus peur
Mais medo, mais medo
Du noir, noir (oh, oh, oh, oh)
Do escuro, escuro (oh, oh, oh, oh)
Je n'ai (yeah)
Eu não tenho (yeah)
plus peur du noir (plus peur)
mais medo do escuro (mais medo)
Du noir, noir (du noir, du noir)
Do escuro, escuro (do escuro, do escuro)
Oh yeah, yeah, ouh
Oh yeah, yeah, ouh
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
On veut les platas
Queremos o dinheiro
Si on tire sur toi, tapis devient rouge comme si c'était un gala
Se atirarmos em você, o tapete fica vermelho como se fosse um gala
Posté à la DeMarcus Cousin, avec deux trois cousines qui veulent juste fumer la lala
Postado como DeMarcus Cousin, com duas ou três primas que só querem fumar a lala
Qui étaient là quand ces fils de putes sont venus couper le courant chez moi?
Quem estava lá quando esses filhos da puta vieram cortar a luz em minha casa?
Qui étaient là quand ils ont demandé à la mama de putain d'sortir de l'appart?
Quem estava lá quando pediram para a minha mãe sair do apartamento?
Un Lewandowski dépasse de mon jean
Um Lewandowski sobressai das minhas calças jeans
Okay Mazel Tov salope j'ai le pied sur ton disque
Okay Mazel Tov vadia, tenho o pé no seu disco
J'casse des têtes avec un frigo vide
Quebro cabeças com uma geladeira vazia
C'est ça la vraie guerre, le rap, ma mère, ma money
Isso é a verdadeira guerra, o rap, minha mãe, meu dinheiro
J'veux voir aucun fils de pute porter ses courses
Não quero ver nenhum filho da puta carregando suas compras
J'ai pleurer des rivières, caresser la foudre
Chorei rios, acariciei o relâmpago
En langue vivante deux, je fais parler la poudre
Na segunda língua viva, faço a pólvora falar
Je viens de Toronto, je dunk avec le coude
Venho de Toronto, entro com o cotovelo
God
Deus
Aujourd'hui je n'ai plus peur du noir
Hoje eu não tenho mais medo do escuro
Car je sais qu'il n'est pas si loin de moi (du noir, du noir)
Porque sei que ele não está tão longe de mim (do escuro, do escuro)
Aujourd'hui je n'ai plus peur du noir (plus peur)
Hoje eu não tenho mais medo do escuro (mais medo)
Car je sais qu'il n'est pas si loin de moi (plus peur)
Porque sei que ele não está tão longe de mim (mais medo)
Si loin de moi
Tão longe de mim
Aujourd'hui je n'ai plus peur du noir (plus peur)
Hoje eu não tenho mais medo do escuro (mais medo)
Car je sais qu'il n'est pas si loin de moi (hje n'ai plus peur)
Porque sei que ele não está tão longe de mim (hoje eu não tenho mais medo)
Si loin de moi
Tão longe de mim
Je n'ai
Eu não tenho
Plus peur
Mais medo
Du noir (mon fils n'a plus peur du noir)
Do escuro (meu filho não tem mais medo do escuro)
Je n'ai
Eu não tenho
Plus peur (oh Jesus)
Mais medo (oh Jesus)
Du noir, noir (oh Jesus)
Do escuro, escuro (oh Jesus)
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, eh
Oh, oh, oh, oh, eh
J'ai jamais autant chié sur les racistes
I've never shit so much on racists
Mon fils est noir et blanc comme un Chaplin
My son is black and white like a Chaplin
J'suis en Jordan sur l'rap, je matte pas l'panier
I'm in Jordan on rap, I don't look at the basket
Un jour j'ai essayé de perdre, j'ai quand même gagné
One day I tried to lose, I still won
Regarde moi maintenant, j'ai relevé la tête
Look at me now, I've raised my head
J'avais peur d'être fort, peur d'être moi même
I was afraid to be strong, afraid to be myself
J'ai fait des pieds, des mains, j'ai fait la manche
I've done everything, I've begged
J'rêvais black card quand l'diable avait carte blanche
I dreamed of a black card when the devil had a blank check
Mais j'n'ai plus peur du noir
But I'm no longer afraid of the dark
Je n'ai, je n'ai
I don't, I don't
Plus peur, plus peur
Fear, fear
Du noir, noir (oh, oh, oh, oh)
The dark, dark (oh, oh, oh, oh)
Je n'ai (yeah)
I don't (yeah)
plus peur du noir (plus peur)
Fear the dark anymore (no fear)
Du noir, noir (du noir, du noir)
The dark, dark (the dark, the dark)
Oh yeah, yeah, ouh
Oh yeah, yeah, ouh
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
On veut les platas
We want the money
Si on tire sur toi, tapis devient rouge comme si c'était un gala
If we shoot at you, the carpet turns red as if it was a gala
Posté à la DeMarcus Cousin, avec deux trois cousines qui veulent juste fumer la lala
Posted at DeMarcus Cousin's, with two or three cousins who just want to smoke weed
Qui étaient là quand ces fils de putes sont venus couper le courant chez moi?
Who was there when these sons of bitches came to cut off my power?
Qui étaient là quand ils ont demandé à la mama de putain d'sortir de l'appart?
Who was there when they asked my fucking mom to leave the apartment?
Un Lewandowski dépasse de mon jean
A Lewandowski sticks out of my jeans
Okay Mazel Tov salope j'ai le pied sur ton disque
Okay Mazel Tov bitch I have my foot on your disk
J'casse des têtes avec un frigo vide
I'm breaking heads with an empty fridge
C'est ça la vraie guerre, le rap, ma mère, ma money
That's the real war, rap, my mother, my money
J'veux voir aucun fils de pute porter ses courses
I don't want to see any son of a bitch carrying his groceries
J'ai pleurer des rivières, caresser la foudre
I've cried rivers, caressed the lightning
En langue vivante deux, je fais parler la poudre
In living language two, I make the powder talk
Je viens de Toronto, je dunk avec le coude
I come from Toronto, I dunk with the elbow
God
God
Aujourd'hui je n'ai plus peur du noir
Today I'm no longer afraid of the dark
Car je sais qu'il n'est pas si loin de moi (du noir, du noir)
Because I know it's not so far from me (the dark, the dark)
Aujourd'hui je n'ai plus peur du noir (plus peur)
Today I'm no longer afraid of the dark (no fear)
Car je sais qu'il n'est pas si loin de moi (plus peur)
Because I know it's not so far from me (no fear)
Si loin de moi
So far from me
Aujourd'hui je n'ai plus peur du noir (plus peur)
Today I'm no longer afraid of the dark (no fear)
Car je sais qu'il n'est pas si loin de moi (hje n'ai plus peur)
Because I know it's not so far from me (I'm no longer afraid)
Si loin de moi
So far from me
Je n'ai
I don't
Plus peur
Fear
Du noir (mon fils n'a plus peur du noir)
The dark (my son is no longer afraid of the dark)
Je n'ai
I don't
Plus peur (oh Jesus)
Fear (oh Jesus)
Du noir, noir (oh Jesus)
The dark, dark (oh Jesus)
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, eh
Oh, oh, oh, oh, eh
J'ai jamais autant chié sur les racistes
Ich habe noch nie so sehr auf Rassisten geschissen
Mon fils est noir et blanc comme un Chaplin
Mein Sohn ist schwarz und weiß wie ein Chaplin
J'suis en Jordan sur l'rap, je matte pas l'panier
Ich bin in Jordan auf dem Rap, ich schaue nicht auf den Korb
Un jour j'ai essayé de perdre, j'ai quand même gagné
Eines Tages habe ich versucht zu verlieren, ich habe trotzdem gewonnen
Regarde moi maintenant, j'ai relevé la tête
Schau mich jetzt an, ich habe den Kopf erhoben
J'avais peur d'être fort, peur d'être moi même
Ich hatte Angst stark zu sein, Angst ich selbst zu sein
J'ai fait des pieds, des mains, j'ai fait la manche
Ich habe Himmel und Hölle in Bewegung gesetzt, ich habe gebettelt
J'rêvais black card quand l'diable avait carte blanche
Ich träumte von einer Black Card, als der Teufel freie Hand hatte
Mais j'n'ai plus peur du noir
Aber ich habe keine Angst mehr vor der Dunkelheit
Je n'ai, je n'ai
Ich habe, ich habe
Plus peur, plus peur
Keine Angst mehr, keine Angst mehr
Du noir, noir (oh, oh, oh, oh)
Vor der Dunkelheit, Dunkelheit (oh, oh, oh, oh)
Je n'ai (yeah)
Ich habe (yeah)
plus peur du noir (plus peur)
keine Angst mehr vor der Dunkelheit (keine Angst mehr)
Du noir, noir (du noir, du noir)
Vor der Dunkelheit, Dunkelheit (vor der Dunkelheit, vor der Dunkelheit)
Oh yeah, yeah, ouh
Oh yeah, yeah, ouh
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
On veut les platas
Wir wollen das Geld
Si on tire sur toi, tapis devient rouge comme si c'était un gala
Wenn wir auf dich schießen, wird der Teppich rot, als wäre es eine Gala
Posté à la DeMarcus Cousin, avec deux trois cousines qui veulent juste fumer la lala
Gepostet bei DeMarcus Cousin, mit zwei, drei Cousinen, die nur kiffen wollen
Qui étaient là quand ces fils de putes sont venus couper le courant chez moi?
Wer war da, als diese Hurensöhne kamen, um den Strom bei mir abzuschalten?
Qui étaient là quand ils ont demandé à la mama de putain d'sortir de l'appart?
Wer war da, als sie die verdammte Mama aus der Wohnung werfen wollten?
Un Lewandowski dépasse de mon jean
Eine Lewandowski ragt aus meiner Jeans
Okay Mazel Tov salope j'ai le pied sur ton disque
Okay Mazel Tov Schlampe, ich habe den Fuß auf deiner Platte
J'casse des têtes avec un frigo vide
Ich schlage Köpfe mit einem leeren Kühlschrank
C'est ça la vraie guerre, le rap, ma mère, ma money
Das ist der wahre Krieg, der Rap, meine Mutter, mein Geld
J'veux voir aucun fils de pute porter ses courses
Ich will keinen Hurensohn sehen, der seine Einkäufe trägt
J'ai pleurer des rivières, caresser la foudre
Ich habe Flüsse geweint, den Blitz gestreichelt
En langue vivante deux, je fais parler la poudre
In der zweiten Fremdsprache lasse ich das Pulver sprechen
Je viens de Toronto, je dunk avec le coude
Ich komme aus Toronto, ich dunke mit dem Ellbogen
God
Gott
Aujourd'hui je n'ai plus peur du noir
Heute habe ich keine Angst mehr vor der Dunkelheit
Car je sais qu'il n'est pas si loin de moi (du noir, du noir)
Denn ich weiß, dass sie nicht so weit von mir entfernt ist (vor der Dunkelheit, vor der Dunkelheit)
Aujourd'hui je n'ai plus peur du noir (plus peur)
Heute habe ich keine Angst mehr vor der Dunkelheit (keine Angst mehr)
Car je sais qu'il n'est pas si loin de moi (plus peur)
Denn ich weiß, dass sie nicht so weit von mir entfernt ist (keine Angst mehr)
Si loin de moi
So weit von mir
Aujourd'hui je n'ai plus peur du noir (plus peur)
Heute habe ich keine Angst mehr vor der Dunkelheit (keine Angst mehr)
Car je sais qu'il n'est pas si loin de moi (hje n'ai plus peur)
Denn ich weiß, dass sie nicht so weit von mir entfernt ist (ich habe keine Angst mehr)
Si loin de moi
So weit von mir
Je n'ai
Ich habe
Plus peur
Keine Angst mehr
Du noir (mon fils n'a plus peur du noir)
Vor der Dunkelheit (mein Sohn hat keine Angst mehr vor der Dunkelheit)
Je n'ai
Ich habe
Plus peur (oh Jesus)
Keine Angst mehr (oh Jesus)
Du noir, noir (oh Jesus)
Vor der Dunkelheit, Dunkelheit (oh Jesus)
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, eh
Oh, oh, oh, oh, eh
J'ai jamais autant chié sur les racistes
Non ho mai odiato tanto i razzisti
Mon fils est noir et blanc comme un Chaplin
Mio figlio è nero e bianco come un Chaplin
J'suis en Jordan sur l'rap, je matte pas l'panier
Sono in Jordan sulla rap, non guardo il canestro
Un jour j'ai essayé de perdre, j'ai quand même gagné
Un giorno ho provato a perdere, ho comunque vinto
Regarde moi maintenant, j'ai relevé la tête
Guardami ora, ho alzato la testa
J'avais peur d'être fort, peur d'être moi même
Avevo paura di essere forte, paura di essere me stesso
J'ai fait des pieds, des mains, j'ai fait la manche
Ho fatto di tutto, ho chiesto l'elemosina
J'rêvais black card quand l'diable avait carte blanche
Sognavo la black card quando il diavolo aveva carta bianca
Mais j'n'ai plus peur du noir
Ma non ho più paura del buio
Je n'ai, je n'ai
Non ho, non ho
Plus peur, plus peur
Più paura, più paura
Du noir, noir (oh, oh, oh, oh)
Del buio, buio (oh, oh, oh, oh)
Je n'ai (yeah)
Non ho (yeah)
plus peur du noir (plus peur)
più paura del buio (più paura)
Du noir, noir (du noir, du noir)
Del buio, buio (del buio, del buio)
Oh yeah, yeah, ouh
Oh yeah, yeah, ouh
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
On veut les platas
Vogliamo i soldi
Si on tire sur toi, tapis devient rouge comme si c'était un gala
Se spariamo a te, il tappeto diventa rosso come se fosse un gala
Posté à la DeMarcus Cousin, avec deux trois cousines qui veulent juste fumer la lala
Appostato come DeMarcus Cousin, con due o tre cugine che vogliono solo fumare la lala
Qui étaient là quand ces fils de putes sont venus couper le courant chez moi?
Chi era lì quando questi figli di puttana sono venuti a tagliare la corrente a casa mia?
Qui étaient là quand ils ont demandé à la mama de putain d'sortir de l'appart?
Chi era lì quando hanno chiesto alla mamma di cazzo di uscire dall'appartamento?
Un Lewandowski dépasse de mon jean
Un Lewandowski spunta dai miei jeans
Okay Mazel Tov salope j'ai le pied sur ton disque
Okay Mazel Tov stronza ho il piede sul tuo disco
J'casse des têtes avec un frigo vide
Spacco teste con un frigo vuoto
C'est ça la vraie guerre, le rap, ma mère, ma money
Questa è la vera guerra, il rap, mia madre, i miei soldi
J'veux voir aucun fils de pute porter ses courses
Non voglio vedere nessun figlio di puttana portare la spesa
J'ai pleurer des rivières, caresser la foudre
Ho pianto fiumi, ho accarezzato il fulmine
En langue vivante deux, je fais parler la poudre
In lingua viva due, faccio parlare la polvere
Je viens de Toronto, je dunk avec le coude
Vengo da Toronto, dunko con il gomito
God
Dio
Aujourd'hui je n'ai plus peur du noir
Oggi non ho più paura del buio
Car je sais qu'il n'est pas si loin de moi (du noir, du noir)
Perché so che non è così lontano da me (del buio, del buio)
Aujourd'hui je n'ai plus peur du noir (plus peur)
Oggi non ho più paura del buio (più paura)
Car je sais qu'il n'est pas si loin de moi (plus peur)
Perché so che non è così lontano da me (più paura)
Si loin de moi
Così lontano da me
Aujourd'hui je n'ai plus peur du noir (plus peur)
Oggi non ho più paura del buio (più paura)
Car je sais qu'il n'est pas si loin de moi (hje n'ai plus peur)
Perché so che non è così lontano da me (non ho più paura)
Si loin de moi
Così lontano da me
Je n'ai
Non ho
Plus peur
Più paura
Du noir (mon fils n'a plus peur du noir)
Del buio (mio figlio non ha più paura del buio)
Je n'ai
Non ho
Plus peur (oh Jesus)
Più paura (oh Gesù)
Du noir, noir (oh Jesus)
Del buio, buio (oh Gesù)

Curiosidades sobre la música Bouquet de peur del Tuerie

¿Cuándo fue lanzada la canción “Bouquet de peur” por Tuerie?
La canción Bouquet de peur fue lanzada en 2021, en el álbum “Bleu Gospel”.
¿Quién compuso la canción “Bouquet de peur” de Tuerie?
La canción “Bouquet de peur” de Tuerie fue compuesta por Franck Ebongue, Gregory Dajardin, Paul Nnaze.

Músicas más populares de Tuerie

Otros artistas de Pop-rap