Mes yeux sont noirs même en face de la lumière
Peut-être que toi, tu pourrais les faire briller, eh
C'est ma seule prière, yeah eh eh
Les journées froides devraient cesser d'exister
Depuis qu'le soleil a balayé l'hiver, eh
Ça devrait être mieux qu'hier, eh
Mais j'ai du mal avec les sentiments
Même si je te recouvre de beaux compliments
Oh, tout est fade en moi
Même si tu danses nue devant moi, hmm
Mon sourire disparaît lentement
Mais j'ai trop saigné en m'acharnant à aimer une autre
Qui m'a connue avant toi
J'ai plus d'amour à te donner, eh
J'ai plus d'amour à te donner, eh
J'ai plus d'amour à te donner, à te donner
Mais t'en veux encore, encore, encore
J'ai plus d'amour à te donner, eh
J'ai plus d'amour à te donner, eh
J'ai plus d'amour à te donner, à te donner
Mais tu m'aime encore, encore, encore, yeah
Pour l'instant, ne m'appelle plus
Vaut mieux prendre nos distances
Et ne perds pas ton temps à lire dans mes pensées si noires
Ne me dis pas que j'te mentais
J'essayais juste de faire le max, pas d'être parfait
Car je suis loin d'être le meilleur, j'accumule les frayeurs
À cœur ouvert, je me noie dans cette liqueur
Je les vois tes sentiments
Mais ton amour ne m'affecte pas
Car j'ai trop saigné à aimer une autre avant toi
J'ai plus d'amour à te donner, eh
J'ai plus d'amour à te donner, nan
J'ai plus d'amour à te donner, à te donner
Mais t'en veux encore, encore, encore
J'ai plus d'amour à te donner, eh
J'ai plus d'amour à te donner, yeah
J'ai plus d'amour à te donner
Mais tu m'aime encore
Mes yeux sont noirs même en face de la lumière
Mis ojos son negros incluso frente a la luz
Peut-être que toi, tu pourrais les faire briller, eh
Quizás tú, podrías hacerlos brillar, eh
C'est ma seule prière, yeah eh eh
Es mi única oración, sí eh eh
Les journées froides devraient cesser d'exister
Los días fríos deberían dejar de existir
Depuis qu'le soleil a balayé l'hiver, eh
Desde que el sol barrió el invierno, eh
Ça devrait être mieux qu'hier, eh
Debería ser mejor que ayer, eh
Mais j'ai du mal avec les sentiments
Pero tengo problemas con los sentimientos
Même si je te recouvre de beaux compliments
Incluso si te cubro de hermosos cumplidos
Oh, tout est fade en moi
Oh, todo es insípido en mí
Même si tu danses nue devant moi, hmm
Incluso si bailas desnuda frente a mí, hmm
Mon sourire disparaît lentement
Mi sonrisa desaparece lentamente
Mais j'ai trop saigné en m'acharnant à aimer une autre
Pero he sangrado demasiado al insistir en amar a otra
Qui m'a connue avant toi
Quien me conoció antes que tú
J'ai plus d'amour à te donner, eh
Ya no tengo más amor para darte, eh
J'ai plus d'amour à te donner, eh
Ya no tengo más amor para darte, eh
J'ai plus d'amour à te donner, à te donner
Ya no tengo más amor para darte, para darte
Mais t'en veux encore, encore, encore
Pero tú quieres más, más, más
J'ai plus d'amour à te donner, eh
Ya no tengo más amor para darte, eh
J'ai plus d'amour à te donner, eh
Ya no tengo más amor para darte, eh
J'ai plus d'amour à te donner, à te donner
Ya no tengo más amor para darte, para darte
Mais tu m'aime encore, encore, encore, yeah
Pero aún me amas, más, más, más, sí
Pour l'instant, ne m'appelle plus
Por ahora, no me llames más
Vaut mieux prendre nos distances
Es mejor que nos distanciemos
Et ne perds pas ton temps à lire dans mes pensées si noires
Y no pierdas tu tiempo leyendo en mis pensamientos tan oscuros
Ne me dis pas que j'te mentais
No me digas que te mentí
J'essayais juste de faire le max, pas d'être parfait
Solo intentaba hacer lo máximo, no ser perfecto
Car je suis loin d'être le meilleur, j'accumule les frayeurs
Porque estoy lejos de ser el mejor, acumulo miedos
À cœur ouvert, je me noie dans cette liqueur
Con el corazón abierto, me ahogo en este licor
Je les vois tes sentiments
Veo tus sentimientos
Mais ton amour ne m'affecte pas
Pero tu amor no me afecta
Car j'ai trop saigné à aimer une autre avant toi
Porque sangré demasiado amando a otra antes que tú
J'ai plus d'amour à te donner, eh
Ya no tengo más amor para darte, eh
J'ai plus d'amour à te donner, nan
Ya no tengo más amor para darte, no
J'ai plus d'amour à te donner, à te donner
Ya no tengo más amor para darte, para darte
Mais t'en veux encore, encore, encore
Pero tú quieres más, más, más
J'ai plus d'amour à te donner, eh
Ya no tengo más amor para darte, eh
J'ai plus d'amour à te donner, yeah
Ya no tengo más amor para darte, sí
J'ai plus d'amour à te donner
Ya no tengo más amor para darte
Mais tu m'aime encore
Pero aún me amas
Mes yeux sont noirs même en face de la lumière
Os meus olhos são negros mesmo diante da luz
Peut-être que toi, tu pourrais les faire briller, eh
Talvez tu possas fazê-los brilhar, eh
C'est ma seule prière, yeah eh eh
Essa é a minha única oração, yeah eh eh
Les journées froides devraient cesser d'exister
Os dias frios deveriam parar de existir
Depuis qu'le soleil a balayé l'hiver, eh
Desde que o sol varreu o inverno, eh
Ça devrait être mieux qu'hier, eh
Deveria ser melhor que ontem, eh
Mais j'ai du mal avec les sentiments
Mas eu tenho dificuldade com os sentimentos
Même si je te recouvre de beaux compliments
Mesmo que eu te cubra de belos elogios
Oh, tout est fade en moi
Oh, tudo é insípido em mim
Même si tu danses nue devant moi, hmm
Mesmo que dances nua à minha frente, hmm
Mon sourire disparaît lentement
O meu sorriso desaparece lentamente
Mais j'ai trop saigné en m'acharnant à aimer une autre
Mas eu sangrei demais ao me esforçar para amar outra
Qui m'a connue avant toi
Que me conheceu antes de ti
J'ai plus d'amour à te donner, eh
Eu não tenho mais amor para te dar, eh
J'ai plus d'amour à te donner, eh
Eu não tenho mais amor para te dar, eh
J'ai plus d'amour à te donner, à te donner
Eu não tenho mais amor para te dar, para te dar
Mais t'en veux encore, encore, encore
Mas tu queres mais, mais, mais
J'ai plus d'amour à te donner, eh
Eu não tenho mais amor para te dar, eh
J'ai plus d'amour à te donner, eh
Eu não tenho mais amor para te dar, eh
J'ai plus d'amour à te donner, à te donner
Eu não tenho mais amor para te dar, para te dar
Mais tu m'aime encore, encore, encore, yeah
Mas tu ainda me amas, mais, mais, mais, yeah
Pour l'instant, ne m'appelle plus
Por enquanto, não me ligues mais
Vaut mieux prendre nos distances
É melhor mantermos a distância
Et ne perds pas ton temps à lire dans mes pensées si noires
E não percas o teu tempo a ler os meus pensamentos tão negros
Ne me dis pas que j'te mentais
Não me digas que eu te mentia
J'essayais juste de faire le max, pas d'être parfait
Eu só estava a tentar fazer o máximo, não ser perfeito
Car je suis loin d'être le meilleur, j'accumule les frayeurs
Porque estou longe de ser o melhor, acumulo medos
À cœur ouvert, je me noie dans cette liqueur
Com o coração aberto, afogo-me nesta bebida
Je les vois tes sentiments
Eu vejo os teus sentimentos
Mais ton amour ne m'affecte pas
Mas o teu amor não me afeta
Car j'ai trop saigné à aimer une autre avant toi
Porque eu sangrei demais ao amar outra antes de ti
J'ai plus d'amour à te donner, eh
Eu não tenho mais amor para te dar, eh
J'ai plus d'amour à te donner, nan
Eu não tenho mais amor para te dar, não
J'ai plus d'amour à te donner, à te donner
Eu não tenho mais amor para te dar, para te dar
Mais t'en veux encore, encore, encore
Mas tu queres mais, mais, mais
J'ai plus d'amour à te donner, eh
Eu não tenho mais amor para te dar, eh
J'ai plus d'amour à te donner, yeah
Eu não tenho mais amor para te dar, yeah
J'ai plus d'amour à te donner
Eu não tenho mais amor para te dar
Mais tu m'aime encore
Mas tu ainda me amas
Mes yeux sont noirs même en face de la lumière
My eyes are black even in the face of light
Peut-être que toi, tu pourrais les faire briller, eh
Maybe you could make them shine, eh
C'est ma seule prière, yeah eh eh
That's my only prayer, yeah eh eh
Les journées froides devraient cesser d'exister
Cold days should cease to exist
Depuis qu'le soleil a balayé l'hiver, eh
Since the sun swept away the winter, eh
Ça devrait être mieux qu'hier, eh
It should be better than yesterday, eh
Mais j'ai du mal avec les sentiments
But I struggle with feelings
Même si je te recouvre de beaux compliments
Even if I shower you with beautiful compliments
Oh, tout est fade en moi
Oh, everything is bland in me
Même si tu danses nue devant moi, hmm
Even if you dance naked in front of me, hmm
Mon sourire disparaît lentement
My smile slowly disappears
Mais j'ai trop saigné en m'acharnant à aimer une autre
But I bled too much by insisting on loving another
Qui m'a connue avant toi
Who knew me before you
J'ai plus d'amour à te donner, eh
I have no more love to give you, eh
J'ai plus d'amour à te donner, eh
I have no more love to give you, eh
J'ai plus d'amour à te donner, à te donner
I have no more love to give you, to give you
Mais t'en veux encore, encore, encore
But you still want more, more, more
J'ai plus d'amour à te donner, eh
I have no more love to give you, eh
J'ai plus d'amour à te donner, eh
I have no more love to give you, eh
J'ai plus d'amour à te donner, à te donner
I have no more love to give you, to give you
Mais tu m'aime encore, encore, encore, yeah
But you still love me, more, more, more, yeah
Pour l'instant, ne m'appelle plus
For now, don't call me anymore
Vaut mieux prendre nos distances
Better to keep our distance
Et ne perds pas ton temps à lire dans mes pensées si noires
And don't waste your time reading my dark thoughts
Ne me dis pas que j'te mentais
Don't tell me I lied to you
J'essayais juste de faire le max, pas d'être parfait
I was just trying to do my best, not to be perfect
Car je suis loin d'être le meilleur, j'accumule les frayeurs
Because I'm far from being the best, I accumulate fears
À cœur ouvert, je me noie dans cette liqueur
With an open heart, I drown in this liquor
Je les vois tes sentiments
I see your feelings
Mais ton amour ne m'affecte pas
But your love doesn't affect me
Car j'ai trop saigné à aimer une autre avant toi
Because I bled too much loving another before you
J'ai plus d'amour à te donner, eh
I have no more love to give you, eh
J'ai plus d'amour à te donner, nan
I have no more love to give you, no
J'ai plus d'amour à te donner, à te donner
I have no more love to give you, to give you
Mais t'en veux encore, encore, encore
But you still want more, more, more
J'ai plus d'amour à te donner, eh
I have no more love to give you, eh
J'ai plus d'amour à te donner, yeah
I have no more love to give you, yeah
J'ai plus d'amour à te donner
I have no more love to give you
Mais tu m'aime encore
But you still love me
Mes yeux sont noirs même en face de la lumière
Meine Augen sind schwarz, selbst im Angesicht des Lichts
Peut-être que toi, tu pourrais les faire briller, eh
Vielleicht könntest du sie zum Leuchten bringen, eh
C'est ma seule prière, yeah eh eh
Das ist mein einziges Gebet, yeah eh eh
Les journées froides devraient cesser d'exister
Kalte Tage sollten aufhören zu existieren
Depuis qu'le soleil a balayé l'hiver, eh
Seit die Sonne den Winter weggefegt hat, eh
Ça devrait être mieux qu'hier, eh
Es sollte besser sein als gestern, eh
Mais j'ai du mal avec les sentiments
Aber ich habe Schwierigkeiten mit Gefühlen
Même si je te recouvre de beaux compliments
Auch wenn ich dich mit schönen Komplimenten überhäufe
Oh, tout est fade en moi
Oh, alles in mir ist fade
Même si tu danses nue devant moi, hmm
Selbst wenn du nackt vor mir tanzt, hmm
Mon sourire disparaît lentement
Mein Lächeln verschwindet langsam
Mais j'ai trop saigné en m'acharnant à aimer une autre
Aber ich habe zu viel geblutet, indem ich mich darauf konzentrierte, eine andere zu lieben
Qui m'a connue avant toi
Die mich kannte, bevor du es getan hast
J'ai plus d'amour à te donner, eh
Ich habe keine Liebe mehr zu geben, eh
J'ai plus d'amour à te donner, eh
Ich habe keine Liebe mehr zu geben, eh
J'ai plus d'amour à te donner, à te donner
Ich habe keine Liebe mehr zu geben, zu geben
Mais t'en veux encore, encore, encore
Aber du willst noch mehr, mehr, mehr
J'ai plus d'amour à te donner, eh
Ich habe keine Liebe mehr zu geben, eh
J'ai plus d'amour à te donner, eh
Ich habe keine Liebe mehr zu geben, eh
J'ai plus d'amour à te donner, à te donner
Ich habe keine Liebe mehr zu geben, zu geben
Mais tu m'aime encore, encore, encore, yeah
Aber du liebst mich immer noch, immer noch, immer noch, yeah
Pour l'instant, ne m'appelle plus
Für den Moment, ruf mich nicht mehr an
Vaut mieux prendre nos distances
Es ist besser, Abstand zu nehmen
Et ne perds pas ton temps à lire dans mes pensées si noires
Und verschwende nicht deine Zeit damit, in meinen so dunklen Gedanken zu lesen
Ne me dis pas que j'te mentais
Sag mir nicht, dass ich dich angelogen habe
J'essayais juste de faire le max, pas d'être parfait
Ich habe nur versucht, mein Bestes zu geben, nicht perfekt zu sein
Car je suis loin d'être le meilleur, j'accumule les frayeurs
Denn ich bin weit davon entfernt, der Beste zu sein, ich häufe Ängste an
À cœur ouvert, je me noie dans cette liqueur
Mit offenem Herzen ertrinke ich in diesem Likör
Je les vois tes sentiments
Ich sehe deine Gefühle
Mais ton amour ne m'affecte pas
Aber deine Liebe berührt mich nicht
Car j'ai trop saigné à aimer une autre avant toi
Denn ich habe zu viel geblutet, indem ich eine andere vor dir geliebt habe
J'ai plus d'amour à te donner, eh
Ich habe keine Liebe mehr zu geben, eh
J'ai plus d'amour à te donner, nan
Ich habe keine Liebe mehr zu geben, nein
J'ai plus d'amour à te donner, à te donner
Ich habe keine Liebe mehr zu geben, zu geben
Mais t'en veux encore, encore, encore
Aber du willst noch mehr, mehr, mehr
J'ai plus d'amour à te donner, eh
Ich habe keine Liebe mehr zu geben, eh
J'ai plus d'amour à te donner, yeah
Ich habe keine Liebe mehr zu geben, yeah
J'ai plus d'amour à te donner
Ich habe keine Liebe mehr zu geben
Mais tu m'aime encore
Aber du liebst mich immer noch
Mes yeux sont noirs même en face de la lumière
I miei occhi sono neri anche di fronte alla luce
Peut-être que toi, tu pourrais les faire briller, eh
Forse tu potresti farli brillare, eh
C'est ma seule prière, yeah eh eh
Questa è la mia unica preghiera, yeah eh eh
Les journées froides devraient cesser d'exister
Le giornate fredde dovrebbero smettere di esistere
Depuis qu'le soleil a balayé l'hiver, eh
Da quando il sole ha spazzato via l'inverno, eh
Ça devrait être mieux qu'hier, eh
Dovrebbe essere meglio di ieri, eh
Mais j'ai du mal avec les sentiments
Ma ho difficoltà con i sentimenti
Même si je te recouvre de beaux compliments
Anche se ti copro di bei complimenti
Oh, tout est fade en moi
Oh, tutto è insipido in me
Même si tu danses nue devant moi, hmm
Anche se danzi nuda davanti a me, hmm
Mon sourire disparaît lentement
Il mio sorriso scompare lentamente
Mais j'ai trop saigné en m'acharnant à aimer une autre
Ma ho sanguinato troppo cercando di amare un'altra
Qui m'a connue avant toi
Che mi ha conosciuto prima di te
J'ai plus d'amour à te donner, eh
Non ho più amore da darti, eh
J'ai plus d'amour à te donner, eh
Non ho più amore da darti, eh
J'ai plus d'amour à te donner, à te donner
Non ho più amore da darti, da darti
Mais t'en veux encore, encore, encore
Ma ne vuoi ancora, ancora, ancora
J'ai plus d'amour à te donner, eh
Non ho più amore da darti, eh
J'ai plus d'amour à te donner, eh
Non ho più amore da darti, eh
J'ai plus d'amour à te donner, à te donner
Non ho più amore da darti, da darti
Mais tu m'aime encore, encore, encore, yeah
Ma tu mi ami ancora, ancora, ancora, yeah
Pour l'instant, ne m'appelle plus
Per ora, non chiamarmi più
Vaut mieux prendre nos distances
È meglio prendere le distanze
Et ne perds pas ton temps à lire dans mes pensées si noires
E non perdere tempo a leggere nei miei pensieri così neri
Ne me dis pas que j'te mentais
Non dirmi che ti mentivo
J'essayais juste de faire le max, pas d'être parfait
Stavo solo cercando di fare il massimo, non di essere perfetto
Car je suis loin d'être le meilleur, j'accumule les frayeurs
Perché sono lontano dall'essere il migliore, accumulo paure
À cœur ouvert, je me noie dans cette liqueur
A cuore aperto, mi annego in questo liquore
Je les vois tes sentiments
Vedo i tuoi sentimenti
Mais ton amour ne m'affecte pas
Ma il tuo amore non mi colpisce
Car j'ai trop saigné à aimer une autre avant toi
Perché ho sanguinato troppo amando un'altra prima di te
J'ai plus d'amour à te donner, eh
Non ho più amore da darti, eh
J'ai plus d'amour à te donner, nan
Non ho più amore da darti, no
J'ai plus d'amour à te donner, à te donner
Non ho più amore da darti, da darti
Mais t'en veux encore, encore, encore
Ma ne vuoi ancora, ancora, ancora
J'ai plus d'amour à te donner, eh
Non ho più amore da darti, eh
J'ai plus d'amour à te donner, yeah
Non ho più amore da darti, yeah
J'ai plus d'amour à te donner
Non ho più amore da darti
Mais tu m'aime encore
Ma tu mi ami ancora