Regueiros Guerreiros

Fauzi Beydoun

Letra Traducción

Mais um dia se levanta
Na Jamaica brasileira
Mais uma batalha que desperta
A nação regueira
Eles descem dos guetos logo cedo
Se concentram nas praças e ruas do centro
Lavando, vigiando carros, vendendo jornais
Construindo prédios, obras
Cuidando de casas e quintais
São menores, maiores brasileiros
São os dreads verdadeiros do Maranhão
Regueiros guerreiros
Dreads verdadeiros
Regueiros guerreiros
Do Maranhão

Mais um dia se levanta
Na Jamaica brasileira
Mais uma batalha que desperta
A nação regueira
Ninguém jamais parou para pensar
Na sua condição de cidadãos com direitos
Lutando em condições desiguais
Lutando
Contra preconceitos diferenças sociais
Só que no fim de semana o reggae é a lei
Dançando
No toque, no pop, no espaço
Todo Regueiro é um rei
Regueiros guerreiros
Dreads verdadeiros
Regueiros guerreiros
Do Maranhão

Mais um dia se levanta
Otro día se levanta
Na Jamaica brasileira
En la Jamaica brasileña
Mais uma batalha que desperta
Otra batalla que despierta
A nação regueira
La nación reggae
Eles descem dos guetos logo cedo
Ellos bajan de los guetos temprano
Se concentram nas praças e ruas do centro
Se concentran en las plazas y calles del centro
Lavando, vigiando carros, vendendo jornais
Lavando, vigilando coches, vendiendo periódicos
Construindo prédios, obras
Construyendo edificios, obras
Cuidando de casas e quintais
Cuidando de casas y patios
São menores, maiores brasileiros
Son menores, mayores brasileños
São os dreads verdadeiros do Maranhão
Son los dreads verdaderos de Maranhão
Regueiros guerreiros
Guerreros del reggae
Dreads verdadeiros
Dreads verdaderos
Regueiros guerreiros
Guerreros del reggae
Do Maranhão
De Maranhão
Mais um dia se levanta
Otro día se levanta
Na Jamaica brasileira
En la Jamaica brasileña
Mais uma batalha que desperta
Otra batalla que despierta
A nação regueira
La nación reggae
Ninguém jamais parou para pensar
Nadie jamás se detuvo a pensar
Na sua condição de cidadãos com direitos
En su condición de ciudadanos con derechos
Lutando em condições desiguais
Luchando en condiciones desiguales
Lutando
Luchando
Contra preconceitos diferenças sociais
Contra prejuicios diferencias sociales
Só que no fim de semana o reggae é a lei
Pero al final de la semana el reggae es la ley
Dançando
Bailando
No toque, no pop, no espaço
Al ritmo, al pop, en el espacio
Todo Regueiro é um rei
Todo Regueiro es un rey
Regueiros guerreiros
Guerreros del reggae
Dreads verdadeiros
Dreads verdaderos
Regueiros guerreiros
Guerreros del reggae
Do Maranhão
De Maranhão
Mais um dia se levanta
Another day rises
Na Jamaica brasileira
In the Brazilian Jamaica
Mais uma batalha que desperta
Another battle that awakens
A nação regueira
The reggae nation
Eles descem dos guetos logo cedo
They come down from the ghettos early
Se concentram nas praças e ruas do centro
They gather in the squares and streets of the center
Lavando, vigiando carros, vendendo jornais
Washing, watching cars, selling newspapers
Construindo prédios, obras
Building buildings, works
Cuidando de casas e quintais
Taking care of houses and yards
São menores, maiores brasileiros
They are younger, older Brazilians
São os dreads verdadeiros do Maranhão
They are the true dreads of Maranhão
Regueiros guerreiros
Warrior reggae people
Dreads verdadeiros
True dreads
Regueiros guerreiros
Warrior reggae people
Do Maranhão
From Maranhão
Mais um dia se levanta
Another day rises
Na Jamaica brasileira
In the Brazilian Jamaica
Mais uma batalha que desperta
Another battle that awakens
A nação regueira
The reggae nation
Ninguém jamais parou para pensar
No one ever stopped to think
Na sua condição de cidadãos com direitos
About their condition as citizens with rights
Lutando em condições desiguais
Fighting under unequal conditions
Lutando
Fighting
Contra preconceitos diferenças sociais
Against prejudices social differences
Só que no fim de semana o reggae é a lei
But at the end of the week reggae is the law
Dançando
Dancing
No toque, no pop, no espaço
To the beat, to the pop, in the space
Todo Regueiro é um rei
Every reggae person is a king
Regueiros guerreiros
Warrior reggae people
Dreads verdadeiros
True dreads
Regueiros guerreiros
Warrior reggae people
Do Maranhão
From Maranhão
Mais um dia se levanta
Encore un jour se lève
Na Jamaica brasileira
Dans la Jamaïque brésilienne
Mais uma batalha que desperta
Encore une bataille qui s'éveille
A nação regueira
La nation reggae
Eles descem dos guetos logo cedo
Ils descendent des ghettos tôt le matin
Se concentram nas praças e ruas do centro
Ils se rassemblent sur les places et les rues du centre
Lavando, vigiando carros, vendendo jornais
Lavant, surveillant les voitures, vendant des journaux
Construindo prédios, obras
Construisant des bâtiments, des travaux
Cuidando de casas e quintais
S'occupant des maisons et des jardins
São menores, maiores brasileiros
Ce sont les plus jeunes, les plus grands Brésiliens
São os dreads verdadeiros do Maranhão
Ce sont les vrais dreads du Maranhão
Regueiros guerreiros
Guerriers du reggae
Dreads verdadeiros
Vrais dreads
Regueiros guerreiros
Guerriers du reggae
Do Maranhão
Du Maranhão
Mais um dia se levanta
Encore un jour se lève
Na Jamaica brasileira
Dans la Jamaïque brésilienne
Mais uma batalha que desperta
Encore une bataille qui s'éveille
A nação regueira
La nation reggae
Ninguém jamais parou para pensar
Personne n'a jamais pris le temps de réfléchir
Na sua condição de cidadãos com direitos
À leur condition de citoyens avec des droits
Lutando em condições desiguais
Luttant dans des conditions inégales
Lutando
Luttant
Contra preconceitos diferenças sociais
Contre les préjugés, les différences sociales
Só que no fim de semana o reggae é a lei
Mais le week-end, le reggae est la loi
Dançando
Dansant
No toque, no pop, no espaço
Au rythme, au pop, dans l'espace
Todo Regueiro é um rei
Chaque Regueiro est un roi
Regueiros guerreiros
Guerriers du reggae
Dreads verdadeiros
Vrais dreads
Regueiros guerreiros
Guerriers du reggae
Do Maranhão
Du Maranhão
Mais um dia se levanta
Noch ein Tag erwacht
Na Jamaica brasileira
In der brasilianischen Jamaika
Mais uma batalha que desperta
Noch eine Schlacht, die erwacht
A nação regueira
Die Reggae-Nation
Eles descem dos guetos logo cedo
Sie kommen früh aus den Ghettos
Se concentram nas praças e ruas do centro
Versammeln sich auf den Plätzen und Straßen der Innenstadt
Lavando, vigiando carros, vendendo jornais
Autos waschen, bewachen, Zeitungen verkaufen
Construindo prédios, obras
Gebäude bauen, Arbeiten
Cuidando de casas e quintais
Häuser und Gärten pflegen
São menores, maiores brasileiros
Sie sind jüngere, ältere Brasilianer
São os dreads verdadeiros do Maranhão
Sie sind die echten Dreadlocks aus Maranhão
Regueiros guerreiros
Reggae-Krieger
Dreads verdadeiros
Echte Dreadlocks
Regueiros guerreiros
Reggae-Krieger
Do Maranhão
Aus Maranhão
Mais um dia se levanta
Noch ein Tag erwacht
Na Jamaica brasileira
In der brasilianischen Jamaika
Mais uma batalha que desperta
Noch eine Schlacht, die erwacht
A nação regueira
Die Reggae-Nation
Ninguém jamais parou para pensar
Niemand hat jemals darüber nachgedacht
Na sua condição de cidadãos com direitos
Über ihren Status als Bürger mit Rechten
Lutando em condições desiguais
Unter ungleichen Bedingungen kämpfen
Lutando
Kämpfen
Contra preconceitos diferenças sociais
Gegen Vorurteile, soziale Unterschiede
Só que no fim de semana o reggae é a lei
Aber am Wochenende ist Reggae das Gesetz
Dançando
Tanzen
No toque, no pop, no espaço
Zum Beat, zum Pop, im Raum
Todo Regueiro é um rei
Jeder Reggae-Fan ist ein König
Regueiros guerreiros
Reggae-Krieger
Dreads verdadeiros
Echte Dreadlocks
Regueiros guerreiros
Reggae-Krieger
Do Maranhão
Aus Maranhão
Mais um dia se levanta
Un altro giorno si alza
Na Jamaica brasileira
Nella Jamaica brasiliana
Mais uma batalha que desperta
Un'altra battaglia che risveglia
A nação regueira
La nazione reggae
Eles descem dos guetos logo cedo
Scendono dai ghetti presto al mattino
Se concentram nas praças e ruas do centro
Si radunano nelle piazze e nelle strade del centro
Lavando, vigiando carros, vendendo jornais
Lavando, sorvegliando auto, vendendo giornali
Construindo prédios, obras
Costruendo edifici, opere
Cuidando de casas e quintais
Prendendosi cura di case e cortili
São menores, maiores brasileiros
Sono minori, maggiori brasiliani
São os dreads verdadeiros do Maranhão
Sono i veri dreadlocks del Maranhão
Regueiros guerreiros
Guerrieri del reggae
Dreads verdadeiros
Vere dreadlocks
Regueiros guerreiros
Guerrieri del reggae
Do Maranhão
Del Maranhão
Mais um dia se levanta
Un altro giorno si alza
Na Jamaica brasileira
Nella Jamaica brasiliana
Mais uma batalha que desperta
Un'altra battaglia che risveglia
A nação regueira
La nazione reggae
Ninguém jamais parou para pensar
Nessuno si è mai fermato a pensare
Na sua condição de cidadãos com direitos
Alla loro condizione di cittadini con diritti
Lutando em condições desiguais
Lottando in condizioni disuguali
Lutando
Lottando
Contra preconceitos diferenças sociais
Contro pregiudizi differenze sociali
Só que no fim de semana o reggae é a lei
Ma nel fine settimana il reggae è la legge
Dançando
Ballo
No toque, no pop, no espaço
Al ritmo, al pop, nello spazio
Todo Regueiro é um rei
Ogni reggae è un re
Regueiros guerreiros
Guerrieri del reggae
Dreads verdadeiros
Vere dreadlocks
Regueiros guerreiros
Guerrieri del reggae
Do Maranhão
Del Maranhão

Curiosidades sobre la música Regueiros Guerreiros del Tribo de Jah

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Regueiros Guerreiros” por Tribo de Jah?
Tribo de Jah lanzó la canción en los álbumes “2000 Anos - Ao Vivo” en 1999, “Refazendo” en 2008 y “Tribo De Jah 15 Anos Ao Vivo” en 2012.
¿Quién compuso la canción “Regueiros Guerreiros” de Tribo de Jah?
La canción “Regueiros Guerreiros” de Tribo de Jah fue compuesta por Fauzi Beydoun.

Músicas más populares de Tribo de Jah

Otros artistas de Reggae pop