Drops Of Jupiter

James Stafford, Scott Underwood, Robert Hotchkiss, Pat Monahan, Charles Colin

Letra Traducción

Now that she's back in the atmosphere
With drops of Jupiter in her hair, hey, hey
She acts like summer and walks like rain
Reminds me that there's a-time to change, hey, hey
Since the return of her stay on the moon
She listens like spring and she talks like June, hey, hey
Hey, hey

But tell me
Did you sail across the sun?
Did you make it to the Milky Way
To see the lights all faded?
And that Heaven is overrated?

Tell me
Did you fall for a shooting star
One without a permanent scar?
And did you miss me while you were
Looking for yourself out there?

Now that she's back from that soul vacation
Tracing her way through the constellation, hey, hey
She checks out Mozart while she does Tae-Bo
Reminds me that there's a-room to grow, hey, hey, yeah

Now that she's back in the atmosphere
I'm afraid that she might think of me as
Plain ol' Jane, told a story about a man
Who is too afraid to fly so he never did land

But tell me
Did the wind sweep you off your feet?
Did you finally get the chance to dance along the light of day
And head back to the Milky Way?
And tell me, did Venus blow your mind?
Was it everything you wanted to find?
And did you miss me while you were
Looking for yourself out there?

Can you imagine no love, pride, deep-fried chicken
Your best friend always sticking up for you
Even when I know you're wrong?
Can you imagine no first dance, freeze-dried romance
Five-hour phone conversation
The best soy latte that you ever had, and me?

But tell me
Did the wind sweep you off your feet?
Did you finally get the chance to dance along the light of day
And head back toward the Milky Way?

And tell me
Did you sail across the sun?
Did you make it to the Milky Way to see the lights all faded
And that Heaven is overrated?

And tell me
Did you fall for a shooting star
One without a permanent scar?
And did you miss me while you were
Looking for yourself?

Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
And did you finally get the chance to dance along the light of day?
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
And did you fall from a shooting star?
Fall from a shooting star?
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
And are you lonely looking for yourself out there?

Now that she's back in the atmosphere
Ahora que ella está de vuelta en la atmósfera
With drops of Jupiter in her hair, hey, hey
Con gotas de Júpiter en su pelo, hey, hey
She acts like summer and walks like rain
Actúa como el verano y camina como la lluvia
Reminds me that there's a-time to change, hey, hey
Me recuerda que hay tiempo para cambiar, hey, hey
Since the return of her stay on the moon
Desde el regreso de su estancia en la luna
She listens like spring and she talks like June, hey, hey
Ella escucha como primavera y habla como junio, hey, hey
Hey, hey
Hey, hey
But tell me
Pero dime
Did you sail across the sun?
¿Navegaste a través del sol?
Did you make it to the Milky Way
¿Llegaste a la Vía Láctea
To see the lights all faded?
Para ver todas las luces apagadas?
And that Heaven is overrated?
¿Y que el Cielo está sobrevalorado?
Tell me
Dime
Did you fall for a shooting star
¿Te enamoraste de una estrella fugaz?
One without a permanent scar?
¿Una sin cicatriz permanente?
And did you miss me while you were
¿Y me extrañaste mientras estabas
Looking for yourself out there?
Buscándote a ti misma por ahí?
Now that she's back from that soul vacation
Ahora que ella ha vuelto de esas vacaciones del alma
Tracing her way through the constellation, hey, hey
Trazando su camino a través de la constelación, hey, hey
She checks out Mozart while she does Tae-Bo
Ella echa un vistazo a Mozart mientras hace Tae-Bo
Reminds me that there's a-room to grow, hey, hey, yeah
Me recuerda que hay espacio para crecer, hey, hey, sí
Now that she's back in the atmosphere
Ahora que ella está de vuelta en la atmósfera
I'm afraid that she might think of me as
Tengo miedo de que pueda pensar en mí como
Plain ol' Jane, told a story about a man
Puro viejo Jane, contó una historia sobre un hombre
Who is too afraid to fly so he never did land
Quien tiene demasiado miedo de volar, así que nunca aterrizó
But tell me
Pero dime
Did the wind sweep you off your feet?
¿Te barrió el viento tus pies?
Did you finally get the chance to dance along the light of day
¿Finalmente tuviste la oportunidad de bailar a lo largo de la luz del día
And head back to the Milky Way?
Y regresar a la Vía Láctea?
And tell me, did Venus blow your mind?
Y dime, ¿Venus te impresionó?
Was it everything you wanted to find?
¿Era eso todo lo que querías encontrar?
And did you miss me while you were
¿Y me extrañaste mientras estabas
Looking for yourself out there?
Buscándote a ti misma por ahí?
Can you imagine no love, pride, deep-fried chicken
¿Te imaginas sin amor, orgullo, pollo frito?
Your best friend always sticking up for you
Tu mejor amigo siempre dando la cara por ti
Even when I know you're wrong?
¿Incluso cuando sé que estás equivocada?
Can you imagine no first dance, freeze-dried romance
¿Te imaginas ningún primer baile, romance liofilizado?
Five-hour phone conversation
Conversación telefónica de cinco horas
The best soy latte that you ever had, and me?
El mejor café con leche de soya que hayas probado, ¿y yo?
But tell me
Pero dime
Did the wind sweep you off your feet?
¿Te barrió el viento los pies?
Did you finally get the chance to dance along the light of day
¿Finalmente tuviste la oportunidad de bailar a lo largo de la luz del día?
And head back toward the Milky Way?
¿Y regresar a la Vía Láctea?
And tell me
Y dime
Did you sail across the sun?
¿Navegaste a través del sol?
Did you make it to the Milky Way to see the lights all faded
¿Llegaste a la Vía Láctea para ver todas las luces desvanecidas?
And that Heaven is overrated?
Y que el Cielo está sobrevalorado?
And tell me
Y dime
Did you fall for a shooting star
¿Te enamoraste de una estrella fugaz?
One without a permanent scar?
¿Una sin cicatriz permanente?
And did you miss me while you were
¿Y me extrañaste mientras estabas
Looking for yourself?
Buscándote a ti misma?
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
And did you finally get the chance to dance along the light of day?
¿Y finalmente tuviste la oportunidad de bailar a la luz del día?
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
And did you fall from a shooting star?
¿Y te caíste de una estrella fugaz?
Fall from a shooting star?
¿Caída de una estrella fugaz?
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
And are you lonely looking for yourself out there?
¿Y estás solo buscándote a ti misma por ahí?
Now that she's back in the atmosphere
Agora que ela voltou para a atmosfera
With drops of Jupiter in her hair, hey, hey
Com gotas de Júpiter em seu cabelo, ei, ei
She acts like summer and walks like rain
Ela age como o verão e caminha como a chuva
Reminds me that there's a-time to change, hey, hey
Me lembra que há um tempo para mudar, ei, ei
Since the return of her stay on the moon
Desde o retorno de sua estadia na lua
She listens like spring and she talks like June, hey, hey
Ela ouve como a primavera e fala como junho, ei, ei
Hey, hey
Ei, ei
But tell me
Mas me diga
Did you sail across the sun?
Você navegou pelo sol?
Did you make it to the Milky Way
Você chegou à Via Láctea
To see the lights all faded?
Para ver as luzes todas desbotadas?
And that Heaven is overrated?
E que o céu é superestimado?
Tell me
Me diga
Did you fall for a shooting star
Você se apaixonou por uma estrela cadente
One without a permanent scar?
Uma sem uma cicatriz permanente?
And did you miss me while you were
E você sentiu minha falta enquanto estava
Looking for yourself out there?
Procurando por você mesmo lá fora?
Now that she's back from that soul vacation
Agora que ela voltou dessa férias da alma
Tracing her way through the constellation, hey, hey
Traçando seu caminho pela constelação, ei, ei
She checks out Mozart while she does Tae-Bo
Ela confere Mozart enquanto faz Tae-Bo
Reminds me that there's a-room to grow, hey, hey, yeah
Me lembra que há espaço para crescer, ei, ei, sim
Now that she's back in the atmosphere
Agora que ela está de volta na atmosfera
I'm afraid that she might think of me as
Tenho medo que ela possa pensar em mim como
Plain ol' Jane, told a story about a man
A simples Jane, contou uma história sobre um homem
Who is too afraid to fly so he never did land
Que tinha muito medo de voar, então ele nunca pousou
But tell me
Mas me diga
Did the wind sweep you off your feet?
O vento te levou?
Did you finally get the chance to dance along the light of day
Você finalmente teve a chance de dançar à luz do dia
And head back to the Milky Way?
E voltar para a Via Láctea?
And tell me, did Venus blow your mind?
E me diga, Vênus explodiu sua mente?
Was it everything you wanted to find?
Foi tudo que você queria encontrar?
And did you miss me while you were
E você sentiu minha falta enquanto estava
Looking for yourself out there?
Procurando por você mesmo lá fora?
Can you imagine no love, pride, deep-fried chicken
Você consegue imaginar sem amor, orgulho, frango frito
Your best friend always sticking up for you
Seu melhor amigo sempre te defendendo
Even when I know you're wrong?
Mesmo quando eu sei que você está errado?
Can you imagine no first dance, freeze-dried romance
Você consegue imaginar sem a primeira dança, romance liofilizado
Five-hour phone conversation
Conversa telefônica de cinco horas
The best soy latte that you ever had, and me?
O melhor café com leite de soja que você já tomou, e eu?
But tell me
Mas me diga
Did the wind sweep you off your feet?
O vento te levou?
Did you finally get the chance to dance along the light of day
Você finalmente teve a chance de dançar à luz do dia
And head back toward the Milky Way?
E voltar para a Via Láctea?
And tell me
E me diga
Did you sail across the sun?
Você navegou pelo sol?
Did you make it to the Milky Way to see the lights all faded
Você chegou à Via Láctea para ver as luzes todas desbotadas
And that Heaven is overrated?
E que o céu é superestimado?
And tell me
E me diga
Did you fall for a shooting star
Você se apaixonou por uma estrela cadente
One without a permanent scar?
Uma sem uma cicatriz permanente?
And did you miss me while you were
E você sentiu minha falta enquanto estava
Looking for yourself?
Procurando por você mesmo?
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
And did you finally get the chance to dance along the light of day?
E você finalmente teve a chance de dançar à luz do dia?
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
And did you fall from a shooting star?
E você caiu de uma estrela cadente?
Fall from a shooting star?
Caiu de uma estrela cadente?
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
And are you lonely looking for yourself out there?
E você está solitário procurando por você mesmo lá fora?
Now that she's back in the atmosphere
Maintenant qu'elle est de retour dans l'atmosphère
With drops of Jupiter in her hair, hey, hey
Avec des petites gouttes de Jupiter dans ses cheveux, hé, hé
She acts like summer and walks like rain
Elle se comporte comme l'été et elle marche comme la pluie
Reminds me that there's a-time to change, hey, hey
Ça me rappelle qu'il y a un temps pour changer, hé, hé
Since the return of her stay on the moon
Depuis qu'elle est de retour de son séjour sur la lune
She listens like spring and she talks like June, hey, hey
Elle écoute comme le printemps, et elle parle comme le mois de juin, hé, hé
Hey, hey
Hé, hé
But tell me
Mais, dis-moi
Did you sail across the sun?
As-tu fait de la voile sur la surface du soleil?
Did you make it to the Milky Way
Est-ce que tu t'es rendue jusqu'à la Voie Lactée
To see the lights all faded?
Pour voir les lumières toutes brouillées
And that Heaven is overrated?
Et que la beauté du Paradis est exagérée?
Tell me
Dis-moi
Did you fall for a shooting star
Es-tu tombée pour une étoile filante
One without a permanent scar?
Un étoile, sans cicatrice permanente?
And did you miss me while you were
Et est-ce que je te manquais quand tu étais là
Looking for yourself out there?
À la recherche de toi-même, là-bas?
Now that she's back from that soul vacation
Maintenant qu'elle est de retour de ces vacances de l'âme
Tracing her way through the constellation, hey, hey
Traçant son chemin à travers la constellation, hé, hé
She checks out Mozart while she does Tae-Bo
Elle écoute Mozart pendant qu'elle fait son Tae-Bo
Reminds me that there's a-room to grow, hey, hey, yeah
Ça me rappelle qu'il y a de la place pour grandis, hé, hé, ouais
Now that she's back in the atmosphere
Maintenant qu'elle est de retour dans l'atmosphère
I'm afraid that she might think of me as
J'ai peur qu'elle risque de penser de moi comme
Plain ol' Jane, told a story about a man
Jane l'Ennuyante, elle a raconté l'histoire d'un homme
Who is too afraid to fly so he never did land
Qui a trop peur de voler, donc il n'atterrit jamais
But tell me
Mais, dis-moi
Did the wind sweep you off your feet?
Est-ce que le vent a renversé tes sentiments?
Did you finally get the chance to dance along the light of day
As-tu finalement eu la chance de danser le long de la lumière du jour
And head back to the Milky Way?
Et de revenir vers la voie lactée?
And tell me, did Venus blow your mind?
Et dis-moi, est-ce que Vénus t'a épaté?
Was it everything you wanted to find?
Est-ce que c'était tout ce que tu espérais trouver?
And did you miss me while you were
Et est-ce que je te manquais quand tu étais là
Looking for yourself out there?
À la recherche de toi-même, là-bas?
Can you imagine no love, pride, deep-fried chicken
Peux-tu l'imaginer, pas d'amour, de l'orgueil, du poulet frit
Your best friend always sticking up for you
Ton meilleur ami qui te défend toujours
Even when I know you're wrong?
Même quand je sais que tu as tort?
Can you imagine no first dance, freeze-dried romance
Peux-tu l'imaginer, pas de premières danses, de romance congelée
Five-hour phone conversation
De conversations de cinq heures au téléphone
The best soy latte that you ever had, and me?
Le meilleur café soja que t'as jamais eu, et moi?
But tell me
Mais, dis-moi
Did the wind sweep you off your feet?
Est-ce que le vent a renversé tes sentiments?
Did you finally get the chance to dance along the light of day
As-tu finalement eu la chance de danser le long de la lumière du jour
And head back toward the Milky Way?
Et de revenir vers la voie lactée?
And tell me
Et dis-moi, est-ce que Vénus t'a épaté?
Did you sail across the sun?
Est-ce que c'était tout ce que tu espérais trouver?
Did you make it to the Milky Way to see the lights all faded
Et est-ce que je te manquais quand tu étais là
And that Heaven is overrated?
À la recherche de toi-même, là-bas?
And tell me
Dis-moi
Did you fall for a shooting star
Es-tu tombée pour une étoile filante
One without a permanent scar?
Un étoile, sans cicatrice permanente?
And did you miss me while you were
Et est-ce que je te manquais quand tu étais là
Looking for yourself?
À la recherche de toi-même, là-bas?
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
And did you finally get the chance to dance along the light of day?
As-tu finalement eu la chance de danser le long de la lumière du jour
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
And did you fall from a shooting star?
Et es-tu tombée d'une étoile filante?
Fall from a shooting star?
Tombée d'une étoile filante
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
And are you lonely looking for yourself out there?
Et est-ce que tu te cherchais, toi-même, là-bas?
Now that she's back in the atmosphere
Jetzt, wo sie wieder in der Atmosphäre ist
With drops of Jupiter in her hair, hey, hey
Mit Jupitertropfen in ihrem Haar, hey, hey
She acts like summer and walks like rain
Sie verhält sich wie der Sommer und geht wie der Regen
Reminds me that there's a-time to change, hey, hey
Erinnert mich daran, dass es eine Zeit der Veränderung gibt, hey, hey
Since the return of her stay on the moon
Seit der Rückkehr ihres Aufenthalts auf dem Mond
She listens like spring and she talks like June, hey, hey
Sie hört wie der Frühling und sie spricht wie der Juni, hey, hey
Hey, hey
Hey, hey
But tell me
Aber sag mir
Did you sail across the sun?
Bist du über die Sonne gesegelt?
Did you make it to the Milky Way
Hast du es zur Milchstraße geschafft
To see the lights all faded?
Um die Lichter zu sehen, die alle verblasst sind?
And that Heaven is overrated?
Und dass der Himmel überbewertet ist?
Tell me
Sag mir
Did you fall for a shooting star
Hast du dich in eine Sternschnuppe verliebt
One without a permanent scar?
Eine ohne bleibende Narbe?
And did you miss me while you were
Und hast du mich vermisst, während du
Looking for yourself out there?
Auf der Suche nach dir selbst da draußen warst?
Now that she's back from that soul vacation
Jetzt, wo sie von ihrem Seelenurlaub zurück ist
Tracing her way through the constellation, hey, hey
Verfolgt sie ihren Weg durch die Konstellation, hey, hey
She checks out Mozart while she does Tae-Bo
Sie hört sich Mozart an, während sie Tae-Bo macht
Reminds me that there's a-room to grow, hey, hey, yeah
Erinnert mich daran, dass es noch Raum zum Wachsen gibt, hey, hey, yeah
Now that she's back in the atmosphere
Jetzt, wo sie wieder in der Atmosphäre ist
I'm afraid that she might think of me as
Ich habe Angst, dass sie mich für eine
Plain ol' Jane, told a story about a man
Die alte Jane, die eine Geschichte über einen Mann erzählt
Who is too afraid to fly so he never did land
Der zu viel Angst vorm Fliegen hat und nie landet
But tell me
Aber sag mir
Did the wind sweep you off your feet?
Hat der Wind dich von deinen Füßen gefegt?
Did you finally get the chance to dance along the light of day
Hast du endlich die Chance bekommen, mit dem Licht des Tages zu tanzen
And head back to the Milky Way?
Und zurück zur Milchstraße zu gehen?
And tell me, did Venus blow your mind?
Und sag mir, hat die Venus dich umgehauen?
Was it everything you wanted to find?
War es alles, was du finden wolltest?
And did you miss me while you were
Und hast du mich vermisst, während du
Looking for yourself out there?
Auf der Suche nach dir selbst da draußen?
Can you imagine no love, pride, deep-fried chicken
Kannst du dir vorstellen, keine Liebe, keinen Stolz, kein frittiertes Hühnchen
Your best friend always sticking up for you
Dein bester Freund, der immer für dich eintritt
Even when I know you're wrong?
Auch wenn ich weiß, dass du im Unrecht bist?
Can you imagine no first dance, freeze-dried romance
Kannst du dir keinen ersten Tanz vorstellen, keine gefriergetrocknete Romanze
Five-hour phone conversation
Ein fünfstündiges Telefongespräch
The best soy latte that you ever had, and me?
Die beste Soja-Latte, die du je hattest, und mich?
But tell me
Aber sag mir
Did the wind sweep you off your feet?
Hat der Wind dich von deinen Füßen gefegt?
Did you finally get the chance to dance along the light of day
Hast du endlich die Chance bekommen, mit dem Licht des Tages zu tanzen
And head back toward the Milky Way?
Und zurück zur Milchstraße zu gehen?
And tell me
Und sag mir
Did you sail across the sun?
Bist du über die Sonne gesegelt?
Did you make it to the Milky Way to see the lights all faded
Hast du es zur Milchstraße geschafft, um die Lichter zu sehen, die alle verblasst sind
And that Heaven is overrated?
Und dass der Himmel überbewertet ist?
And tell me
Und sag mir
Did you fall for a shooting star
Hast du dich in eine Sternschnuppe verliebt
One without a permanent scar?
Eine ohne bleibende Narbe?
And did you miss me while you were
Und hast du mich vermisst, während du
Looking for yourself?
Nach dir selbst gesucht hast?
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
And did you finally get the chance to dance along the light of day?
Und hast du endlich die Chance bekommen, im Licht des Tages zu tanzen?
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
And did you fall from a shooting star?
Und bist du von einer Sternschnuppe gefallen?
Fall from a shooting star?
Von einer Sternschnuppe gefallen?
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
And are you lonely looking for yourself out there?
Und bist du einsam auf der Suche nach dir selbst da draußen?
Now that she's back in the atmosphere
Adesso che lei è tornata indietro nell'atmosfera
With drops of Jupiter in her hair, hey, hey
Come le gocce di Giove nei suoi capelli, ehi, ehi
She acts like summer and walks like rain
Lei si atteggia come l'estate e cammina come la pioggia
Reminds me that there's a-time to change, hey, hey
Mi ricorda che c'è un tempo per cambiare, ehi, ehi
Since the return of her stay on the moon
Da quando il suo ritorno sulla luna
She listens like spring and she talks like June, hey, hey
Lei ascolta come la primavera e parla come Giugno, ehi, ehi
Hey, hey
Ehi, ehi
But tell me
Ma dimmi
Did you sail across the sun?
Hai navigato attraverso il sole?
Did you make it to the Milky Way
Hai raggiunto la Via Lattea
To see the lights all faded?
Per vedere tutte le luci affocate
And that Heaven is overrated?
E quel paradiso è sopravvalutato?
Tell me
Dimmi
Did you fall for a shooting star
Vieni da una stella cadente
One without a permanent scar?
Una senza una cicatrice permanente
And did you miss me while you were
E ti sono mancato quando stavi
Looking for yourself out there?
Cercando te stessa là fuori?
Now that she's back from that soul vacation
Adesso che è tornata dalla vacanza dell'anima
Tracing her way through the constellation, hey, hey
Tracciando la sua via attraverso al costellazione, ehi, ehi
She checks out Mozart while she does Tae-Bo
Lei sta controllando Mozart mentre fa Tae-Bo
Reminds me that there's a-room to grow, hey, hey, yeah
Mi ricorda che c'è spazio per crescere, ehi, ehi, sì
Now that she's back in the atmosphere
Adesso che lei è tornata indietro nell'atmosfera
I'm afraid that she might think of me as
Ho paura che lei pensi di me come
Plain ol' Jane, told a story about a man
Uno basico, raccontandole una storia di un uomo
Who is too afraid to fly so he never did land
Che è troppo impaurito nel volare allora non è mai atterrato
But tell me
Ma dimmi
Did the wind sweep you off your feet?
Il vento ti ha spazzato via I piedi?
Did you finally get the chance to dance along the light of day
Hai finalmente avuto l'occaasione di ballare nella luce del giorno
And head back to the Milky Way?
E tornare indietro alla Via Lattea?
And tell me, did Venus blow your mind?
E dimmi, Venus ti ha stupito?
Was it everything you wanted to find?
Era tutto quello che volevi trovare?
And did you miss me while you were
E ti sono mancato mentre stavi
Looking for yourself out there?
Cercando te stessa là fuori?
Can you imagine no love, pride, deep-fried chicken
Puoi immaginarti niente amore, orgoglio, pollo fritto
Your best friend always sticking up for you
La tua migliore amica ti sta sempre al tuo fianco
Even when I know you're wrong?
Anche se so che hai torto?
Can you imagine no first dance, freeze-dried romance
Puoi immaginarti niente primo ballo, romanticismo frizzato
Five-hour phone conversation
Conversazioni al telefono lunghe cinque ore
The best soy latte that you ever had, and me?
Il miglior latte di soia che hai mai avuto, ed io?
But tell me
Ma dimmi
Did the wind sweep you off your feet?
Il vento ti ha spazzato via I piedi?
Did you finally get the chance to dance along the light of day
Hai finalmente avuto l'occaasione di ballare nella luce del giorno
And head back toward the Milky Way?
E tornare indietro alla Via Lattea?
And tell me
Ma dimmi
Did you sail across the sun?
Hai navigato attraverso il sole?
Did you make it to the Milky Way to see the lights all faded
Hai raggiunto la Via Lattea per vedere tutte le luci affocate
And that Heaven is overrated?
E quel Paradiso è sopravvalutato?
And tell me
E dimmi
Did you fall for a shooting star
Vieni da una stella cadente
One without a permanent scar?
Una senza una cicatrice permanente
And did you miss me while you were
E ti sono mancato quando stavi
Looking for yourself?
Cercando te stessa là fuori?
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
And did you finally get the chance to dance along the light of day?
E hai finalmente avuto la possibilità di ballare assieme alla luce del giorno?
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
And did you fall from a shooting star?
E sei caduta da una stella cadente?
Fall from a shooting star?
Caduta da una stella cadente?
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
And are you lonely looking for yourself out there?
E ti senti sola a cercare te stessa là fuori?
Now that she's back in the atmosphere
Sekarang dia kembali ke atmosfer
With drops of Jupiter in her hair, hey, hey
Dengan tetesan Jupiter di rambutnya, hei, hei
She acts like summer and walks like rain
Dia bertingkah seperti musim panas dan berjalan seperti hujan
Reminds me that there's a-time to change, hey, hey
Mengingatkanku bahwa sudah waktunya untuk berubah, hei, hei
Since the return of her stay on the moon
Sejak kembali dari tinggalnya di bulan
She listens like spring and she talks like June, hey, hey
Dia mendengarkan seperti musim semi dan dia berbicara seperti bulan Juni, hei, hei
Hey, hey
Hei, hei
But tell me
Tapi katakan padaku
Did you sail across the sun?
Apakah kamu berlayar melintasi matahari?
Did you make it to the Milky Way
Apakah kamu berhasil sampai ke Bima Sakti
To see the lights all faded?
Untuk melihat cahaya yang sudah pudar?
And that Heaven is overrated?
Dan bahwa Surga itu terlalu dilebih-lebihkan?
Tell me
Katakan padaku
Did you fall for a shooting star
Apakah kamu jatuh cinta pada bintang jatuh
One without a permanent scar?
Satu tanpa bekas luka permanen?
And did you miss me while you were
Dan apakah kamu merindukanku saat kamu
Looking for yourself out there?
Mencari dirimu sendiri di luar sana?
Now that she's back from that soul vacation
Sekarang dia kembali dari liburan jiwanya
Tracing her way through the constellation, hey, hey
Mengikuti jalannya melalui konstelasi, hei, hei
She checks out Mozart while she does Tae-Bo
Dia memeriksa Mozart sambil melakukan Tae-Bo
Reminds me that there's a-room to grow, hey, hey, yeah
Mengingatkanku bahwa masih ada ruang untuk tumbuh, hei, hei, ya
Now that she's back in the atmosphere
Sekarang dia kembali ke atmosfer
I'm afraid that she might think of me as
Aku takut dia mungkin menganggapku sebagai
Plain ol' Jane, told a story about a man
Jane biasa saja, menceritakan kisah tentang seorang pria
Who is too afraid to fly so he never did land
Yang terlalu takut untuk terbang sehingga dia tidak pernah mendarat
But tell me
Tapi katakan padaku
Did the wind sweep you off your feet?
Apakah angin menyapumu dari kakimu?
Did you finally get the chance to dance along the light of day
Apakah kamu akhirnya mendapat kesempatan untuk menari di bawah cahaya siang
And head back to the Milky Way?
Dan kembali ke Bima Sakti?
And tell me, did Venus blow your mind?
Dan katakan padaku, apakah Venus membuatmu terkesan?
Was it everything you wanted to find?
Apakah itu semua yang kamu inginkan untuk ditemukan?
And did you miss me while you were
Dan apakah kamu merindukanku saat kamu
Looking for yourself out there?
Mencari dirimu sendiri di luar sana?
Can you imagine no love, pride, deep-fried chicken
Bisakah kamu membayangkan tidak ada cinta, kebanggaan, ayam goreng
Your best friend always sticking up for you
Sahabatmu selalu membela kamu
Even when I know you're wrong?
Bahkan saat aku tahu kamu salah?
Can you imagine no first dance, freeze-dried romance
Bisakah kamu membayangkan tidak ada tarian pertama, romansa beku kering
Five-hour phone conversation
Percakapan telepon lima jam
The best soy latte that you ever had, and me?
Latte kedelai terbaik yang pernah kamu miliki, dan aku?
But tell me
Tapi katakan padaku
Did the wind sweep you off your feet?
Apakah angin menyapumu dari kakimu?
Did you finally get the chance to dance along the light of day
Apakah kamu akhirnya mendapat kesempatan untuk menari di bawah cahaya siang
And head back toward the Milky Way?
Dan kembali ke arah Bima Sakti?
And tell me
Dan katakan padaku
Did you sail across the sun?
Apakah kamu berlayar melintasi matahari?
Did you make it to the Milky Way to see the lights all faded
Apakah kamu berhasil sampai ke Bima Sakti untuk melihat cahaya yang sudah pudar
And that Heaven is overrated?
Dan bahwa Surga itu terlalu dilebih-lebihkan?
And tell me
Dan katakan padaku
Did you fall for a shooting star
Apakah kamu jatuh cinta pada bintang jatuh
One without a permanent scar?
Satu tanpa bekas luka permanen?
And did you miss me while you were
Dan apakah kamu merindukanku saat kamu
Looking for yourself?
Mencari dirimu?
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
And did you finally get the chance to dance along the light of day?
Dan apakah kamu akhirnya mendapat kesempatan untuk menari di bawah cahaya siang?
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
And did you fall from a shooting star?
Dan apakah kamu jatuh dari bintang jatuh?
Fall from a shooting star?
Jatuh dari bintang jatuh?
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
And are you lonely looking for yourself out there?
Dan apakah kamu kesepian mencari dirimu sendiri di luar sana?
Now that she's back in the atmosphere
彼女がまた大気圏に戻ってきた今
With drops of Jupiter in her hair, hey, hey
彼女の髪には木星の滴が、なあ、なあ
She acts like summer and walks like rain
彼女は夏のように振る舞い、雨のように歩く
Reminds me that there's a-time to change, hey, hey
変わるべき時があることを思い出させてくれる、なあ、なあ
Since the return of her stay on the moon
彼女が月に滞在してから戻ってきて以来
She listens like spring and she talks like June, hey, hey
彼女は春のように聞き、6月のように話す、なあ、なあ
Hey, hey
なあ、なあ
But tell me
でも教えてくれ
Did you sail across the sun?
君は太陽を渡ったの?
Did you make it to the Milky Way
君は天の川に辿り着いたのかい
To see the lights all faded?
すべての光が消えてしまったのを見るために?
And that Heaven is overrated?
そして、天国は過大評価されていると?
Tell me
教えてくれ
Did you fall for a shooting star
君は流れ星に恋をしたの?
One without a permanent scar?
永遠の傷跡のないものに?
And did you miss me while you were
そして、俺を恋しく思ったのかい
Looking for yourself out there?
君がそこで自分自身を探している間?
Now that she's back from that soul vacation
彼女がその魂の休暇から戻ってきた今
Tracing her way through the constellation, hey, hey
彼女は星座を通って彼女の道を辿る、なあ、なあ
She checks out Mozart while she does Tae-Bo
彼女はモーツァルトをチェックしながらテボをやる
Reminds me that there's a-room to grow, hey, hey, yeah
成長する余地があることを思い出させてくれる、なあ、なあ、そう
Now that she's back in the atmosphere
彼女が再び大気圏に戻ってきた今
I'm afraid that she might think of me as
俺は彼女が俺のことを考えてくれてるんじゃないかって
Plain ol' Jane, told a story about a man
平凡なジェーン、男の話をした
Who is too afraid to fly so he never did land
飛ぶことが怖すぎて結局着陸しなかった
But tell me
でも教えてくれ
Did the wind sweep you off your feet?
風は君を足元から吹き飛ばしたの?
Did you finally get the chance to dance along the light of day
君はついに昼の光の中で踊るチャンスを得たの
And head back to the Milky Way?
そして、天の川に戻るの?
And tell me, did Venus blow your mind?
そして、教えてくれ、金星は君の心を吹き飛ばしたの?
Was it everything you wanted to find?
それは君が見つけたかったすべてのものだったの?
And did you miss me while you were
そして、俺を恋しく思ったのかい
Looking for yourself out there?
君がそこで自分自身を探している間?
Can you imagine no love, pride, deep-fried chicken
愛も、プライドも、フライドチキンがないのを想像できるかい
Your best friend always sticking up for you
君の親友がいつも君を支えてくれる
Even when I know you're wrong?
たとえ俺が君が間違っていることを知っていても?
Can you imagine no first dance, freeze-dried romance
初めてのダンスも、フリーズドライのロマンスもないことを想像できるかい
Five-hour phone conversation
5時間の電話会話
The best soy latte that you ever had, and me?
君が今までに飲んだ最高の豆乳ラテ、そして俺?
But tell me
でも教えてくれ
Did the wind sweep you off your feet?
風は君を足元から吹き飛ばしたの?
Did you finally get the chance to dance along the light of day
君はついに昼の光の中で踊るチャンスを得たの
And head back toward the Milky Way?
そして、天の川に向かって戻るの?
And tell me
そして教えてくれ
Did you sail across the sun?
君は太陽を渡ったの?
Did you make it to the Milky Way to see the lights all faded
君はすべての光が消えてしまったのを見るために天の川に辿り着いたのかい
And that Heaven is overrated?
そして、天国は過大評価されていると?
And tell me
そして教えてくれ
Did you fall for a shooting star
君は流れ星に恋をしたの?
One without a permanent scar?
永遠の傷跡のないものに?
And did you miss me while you were
そして、俺を恋しく思ったのかい
Looking for yourself?
君が自分自身を探している間?
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
And did you finally get the chance to dance along the light of day?
そして、君はついに昼の光の中で踊るチャンスを得たの?
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
And did you fall from a shooting star?
そして、君は流れ星から落ちたの?
Fall from a shooting star?
流れ星から落ちたの?
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
Na-na, na-na, na-na
And are you lonely looking for yourself out there?
そして、君は自分自身を探して寂しいの?
Now that she's back in the atmosphere
ตอนนี้เธอกลับมาอยู่ในบรรยากาศแล้ว
With drops of Jupiter in her hair, hey, hey
พร้อมกับหยดน้ำของดาวพฤหัสบดีในผมของเธอ, เฮ้, เฮ้
She acts like summer and walks like rain
เธอทำตัวเหมือนฤดูร้อนและเดินเหมือนฝน
Reminds me that there's a-time to change, hey, hey
ทำให้ฉันนึกถึงว่ามีเวลาที่ต้องเปลี่ยนแปลง, เฮ้, เฮ้
Since the return of her stay on the moon
นับตั้งแต่ที่เธอกลับมาจากการพักผ่อนบนดวงจันทร์
She listens like spring and she talks like June, hey, hey
เธอฟังดูเหมือนฤดูใบไม้ผลิและเธอพูดเหมือนเดือนมิถุนายน, เฮ้, เฮ้
Hey, hey
เฮ้, เฮ้
But tell me
แต่บอกฉันสิ
Did you sail across the sun?
เธอเคยล่องเรือข้ามดวงอาทิตย์ไหม?
Did you make it to the Milky Way
เธอไปถึงทางช้างเผือกได้ไหม
To see the lights all faded?
เพื่อดูแสงที่จางหายไป?
And that Heaven is overrated?
และว่าสวรรค์นั้นไม่ได้ดีอย่างที่คิด?
Tell me
บอกฉันสิ
Did you fall for a shooting star
เธอตกหลุมรักดาวตกไหม
One without a permanent scar?
ดาวตกที่ไม่มีรอยแผลถาวร?
And did you miss me while you were
และเธอคิดถึงฉันไหมตอนที่เธอ
Looking for yourself out there?
กำลังหาตัวเองอยู่ที่นั่น?
Now that she's back from that soul vacation
ตอนนี้เธอกลับมาจากวันหยุดพักผ่อนของจิตวิญญาณ
Tracing her way through the constellation, hey, hey
ตามรอยทางของกลุ่มดาว, เฮ้, เฮ้
She checks out Mozart while she does Tae-Bo
เธอฟังโมสาร์ทขณะที่เธอฝึกแท๊กบอ
Reminds me that there's a-room to grow, hey, hey, yeah
ทำให้ฉันนึกถึงว่ายังมีที่ว่างให้เติบโต, เฮ้, เฮ้, ใช่
Now that she's back in the atmosphere
ตอนนี้เธอกลับมาอยู่ในบรรยากาศแล้ว
I'm afraid that she might think of me as
ฉันกลัวว่าเธออาจคิดว่าฉันเป็น
Plain ol' Jane, told a story about a man
เพียงแค่เจนธรรมดา, เล่าเรื่องเกี่ยวกับผู้ชายคนหนึ่ง
Who is too afraid to fly so he never did land
ที่กลัวที่จะบินจนเขาไม่เคยลงจอด
But tell me
แต่บอกฉันสิ
Did the wind sweep you off your feet?
ลมพัดพาเธอจนลอยไปไหม?
Did you finally get the chance to dance along the light of day
เธอได้โอกาสเต้นรำตามแสงแห่งวันใหม่ไหม
And head back to the Milky Way?
และกลับไปทางช้างเผือก?
And tell me, did Venus blow your mind?
และบอกฉันสิ, วีนัสทำให้เธอประหลาดใจไหม?
Was it everything you wanted to find?
มันเป็นทุกอย่างที่เธอต้องการหาไหม?
And did you miss me while you were
และเธอคิดถึงฉันไหมตอนที่เธอ
Looking for yourself out there?
กำลังหาตัวเองอยู่ที่นั่น?
Can you imagine no love, pride, deep-fried chicken
คุณจินตนาการได้ไหมว่าไม่มีความรัก, ความภาคภูมิใจ, ไก่ทอด
Your best friend always sticking up for you
เพื่อนสนิทของคุณที่เสมอต้นเสมอปลายคอยสนับสนุนคุณ
Even when I know you're wrong?
แม้กระทั่งตอนที่ฉันรู้ว่าคุณผิด?
Can you imagine no first dance, freeze-dried romance
คุณจินตนาการได้ไหมว่าไม่มีการเต้นรำครั้งแรก, โรแมนติกที่แห้งแล้ง
Five-hour phone conversation
การสนทนาทางโทรศัพท์นานห้าชั่วโมง
The best soy latte that you ever had, and me?
ลาเต้ถั่วเหลืองที่ดีที่สุดที่คุณเคยดื่ม, และฉัน?
But tell me
แต่บอกฉันสิ
Did the wind sweep you off your feet?
ลมพัดพาเธอจนลอยไปไหม?
Did you finally get the chance to dance along the light of day
เธอได้โอกาสเต้นรำตามแสงแห่งวันใหม่ไหม
And head back toward the Milky Way?
และกลับไปทางช้างเผือก?
And tell me
และบอกฉันสิ
Did you sail across the sun?
เธอเคยล่องเรือข้ามดวงอาทิตย์ไหม?
Did you make it to the Milky Way to see the lights all faded
เธอไปถึงทางช้างเผือกเพื่อดูแสงที่จางหายไปไหม
And that Heaven is overrated?
และว่าสวรรค์นั้นไม่ได้ดีอย่างที่คิด?
And tell me
และบอกฉันสิ
Did you fall for a shooting star
เธอตกหลุมรักดาวตกไหม
One without a permanent scar?
ดาวตกที่ไม่มีรอยแผลถาวร?
And did you miss me while you were
และเธอคิดถึงฉันไหมตอนที่เธอ
Looking for yourself?
กำลังหาตัวเอง?
Na-na, na-na, na-na
นะ-นะ, นะ-นะ, นะ-นะ
Na-na, na-na, na-na
นะ-นะ, นะ-นะ, นะ-นะ
And did you finally get the chance to dance along the light of day?
และเธอได้โอกาสเต้นรำตามแสงแห่งวันใหม่ไหม?
Na-na, na-na, na-na
นะ-นะ, นะ-นะ, นะ-นะ
Na-na, na-na, na-na
นะ-นะ, นะ-นะ, นะ-นะ
And did you fall from a shooting star?
และเธอตกจากดาวตกไหม?
Fall from a shooting star?
ตกจากดาวตกไหม?
Na-na, na-na, na-na
นะ-นะ, นะ-นะ, นะ-นะ
Na-na, na-na, na-na
นะ-นะ, นะ-นะ, นะ-นะ
And are you lonely looking for yourself out there?
และเธอรู้สึกเหงาหรือไม่ขณะที่กำลังหาตัวเองอยู่ที่นั่น?
Now that she's back in the atmosphere
现在她回到了大气层
With drops of Jupiter in her hair, hey, hey
带着头发中的木星之滴,嘿,嘿
She acts like summer and walks like rain
她行为像夏天,步伐像雨
Reminds me that there's a-time to change, hey, hey
提醒我是时候改变了,嘿,嘿
Since the return of her stay on the moon
自从她从月球回来
She listens like spring and she talks like June, hey, hey
她听起来像春天,她说话像六月,嘿,嘿
Hey, hey
嘿,嘿
But tell me
但告诉我
Did you sail across the sun?
你是否驶过太阳?
Did you make it to the Milky Way
你是否到达了银河
To see the lights all faded?
看到所有的光芒都已褪色?
And that Heaven is overrated?
还有那天堂被高估了吗?
Tell me
告诉我
Did you fall for a shooting star
你是否为一颗流星而倾倒
One without a permanent scar?
一颗没有永久伤痕的?
And did you miss me while you were
在你
Looking for yourself out there?
寻找自己的时候,你是否想念我?
Now that she's back from that soul vacation
现在她从那灵魂假期回来
Tracing her way through the constellation, hey, hey
追踪她通过星座的路线,嘿,嘿
She checks out Mozart while she does Tae-Bo
她在做太极拳的时候听莫扎特
Reminds me that there's a-room to grow, hey, hey, yeah
提醒我还有成长的空间,嘿,嘿,是的
Now that she's back in the atmosphere
现在她回到了大气层
I'm afraid that she might think of me as
我担心她可能会把我想成
Plain ol' Jane, told a story about a man
平凡的简,讲述了一个关于一个男人的故事
Who is too afraid to fly so he never did land
他太害怕飞行,所以从未着陆
But tell me
但告诉我
Did the wind sweep you off your feet?
风是否把你带走了?
Did you finally get the chance to dance along the light of day
你是否终于有机会在白昼之光中跳舞
And head back to the Milky Way?
并回到银河?
And tell me, did Venus blow your mind?
还有,金星是否让你震惊?
Was it everything you wanted to find?
它是否是你想找的一切?
And did you miss me while you were
在你
Looking for yourself out there?
寻找自己的时候,你是否想念我?
Can you imagine no love, pride, deep-fried chicken
你能想象没有爱,没有自豪,没有炸鸡
Your best friend always sticking up for you
你最好的朋友总是支持你
Even when I know you're wrong?
即使我知道你是错的?
Can you imagine no first dance, freeze-dried romance
你能想象没有第一次舞会,冻干的浪漫
Five-hour phone conversation
五小时的电话交谈
The best soy latte that you ever had, and me?
你喝过的最好的豆浆拿铁,还有我?
But tell me
但告诉我
Did the wind sweep you off your feet?
风是否把你带走了?
Did you finally get the chance to dance along the light of day
你是否终于有机会在白昼之光中跳舞
And head back toward the Milky Way?
并回到银河?
And tell me
还有告诉我
Did you sail across the sun?
你是否驶过太阳?
Did you make it to the Milky Way to see the lights all faded
你是否到达了银河看到所有的光芒都已褪色
And that Heaven is overrated?
还有那天堂被高估了吗?
And tell me
还有告诉我
Did you fall for a shooting star
你是否为一颗流星而倾倒
One without a permanent scar?
一颗没有永久伤痕的?
And did you miss me while you were
在你
Looking for yourself?
寻找自己的时候,你是否想念我?
Na-na, na-na, na-na
娜娜,娜娜,娜娜
Na-na, na-na, na-na
娜娜,娜娜,娜娜
And did you finally get the chance to dance along the light of day?
你是否终于有机会在白昼之光中跳舞?
Na-na, na-na, na-na
娜娜,娜娜,娜娜
Na-na, na-na, na-na
娜娜,娜娜,娜娜
And did you fall from a shooting star?
你是否从流星上坠落?
Fall from a shooting star?
从流星上坠落?
Na-na, na-na, na-na
娜娜,娜娜,娜娜
Na-na, na-na, na-na
娜娜,娜娜,娜娜
And are you lonely looking for yourself out there?
你在那里寻找自己时感到孤独吗?

Curiosidades sobre la música Drops Of Jupiter del Train

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Drops Of Jupiter” por Train?
Train lanzó la canción en los álbumes “Drops of Jupiter” en 2001, “She's on Fire” en 2002, “Alive at Last” en 2004, “Greatest Hits” en 2018, “Drops of Jupiter (20th Anniversary Edition)” en 2021 y “Postcards from San Francisco” en 2022.
¿Quién compuso la canción “Drops Of Jupiter” de Train?
La canción “Drops Of Jupiter” de Train fue compuesta por James Stafford, Scott Underwood, Robert Hotchkiss, Pat Monahan, Charles Colin.

Músicas más populares de Train

Otros artistas de Pop rock