Tagada

Yuri Mikhailov

Letra Traducción

C'est Tovastano
Bratan
Ouh, ouh, ouh, ouh

Elle, elle aimerait me michto, oh, oh mon dieu, qu'elle est conne
Elle n'aura pas d'resto, j'préfère emmener ma daronne
J'me rappelle à l'école, on avait que des trous dans les poches (ah ouais)
Mais elle est loin c't'époque, maintenant, j'peux inviter tous mes potes (rrrah)
Tu sais que pour la famille, on pourrait te ra-ta-ta
Ou sinon, j'ai de la bonne cocaïne qui vient de Gwadada
T'es ma beauté, t'es mon bonbon, on dirait une tagada
On sort les grenadas, faut tout péter jusqu'au Canada

Dis-moi, c'est combien? Dis-moi, dis-moi, c'est combien? (Dis-moi, dis-moi, dis-moi, dis-moi)
Dis-moi, c'est combien? Je paye, je m'en bats les reins (Je paye, je paye, je paye, je paye)

Dis-moi, c'est combien? Dis-moi, dis-moi, c'est combien? (Dis-moi, dis-moi, dis-moi, dis-moi)
Dis-moi, c'est combien? Je paye, je m'en bats les reins (Je paye, je paye, je paye, je paye)

Même, même si t'es la plus bonne, j'ai pas envie d'm'attacher (non)
Me dis pas que tu m'aimes (rrrah) où je vais tout gâcher (oui)
Tu peux m'offrir du Dior (ouais) Gucci ou Versace (oh oui)
Mon cœur n'est pas à vendre, tu ne pourras pas m'acheter (rrrah)

Même, même si t'es la plus bonne, j'ai pas envie d'm'attacher (ouh)
Me dis pas que tu m'aimes (ouh) où je vais tout gâcher (rrrah)
Tu peux m'offrir du Dior (oui) Gucci ou Versace (oui)
Mon cœur n'est pas à vendre (non) tu ne pourras pas m'acheter (rrrah)

Ramène mes dineros, viens pas faire le popeye-peye (hein)
Y a pas d'super héros, ici, on te balaye-laye-laye (direct)
On est dans l'vip fréro, on envoie que des 'teilles-teilles-teilles (bouh)
Son cul est tellement gros, hola como esta? Hey, hey, hey
Remets-moi d'l'alcool dans mon verre, allez, vas-y, davai-vai
J'en ai rien à péter, la vie de bandit, tu connais les bails-bails-bails
J'allume un pétard mais j'peux m'pé-ta, j'suis pas encore die-die-die
Tu connais mes gars, on fait des dégâts, c'est mieux qu'tu tailles-tailles-tailles

Dis-moi, c'est combien? Dis-moi, dis-moi, c'est combien? (Dis-moi, dis-moi, dis-moi, dis-moi)
Dis-moi, c'est combien? Je paye, je m'en bats les reins (Je paye, je paye, je paye, je paye)

Dis-moi, c'est combien? Dis-moi, dis-moi, c'est combien? (Dis-moi, dis-moi, dis-moi, dis-moi)
Dis-moi, c'est combien? Je paye, je m'en bats les reins (Je paye, je paye, je paye, je paye)

Même, même si t'es la plus bonne, j'ai pas envie d'm'attacher (non)
Me dis pas que tu m'aimes (rrrah) où je vais tout gâcher (oui)
Tu peux m'offrir du Dior (ouais) Gucci ou Versace (oh oui)
Mon cœur n'est pas à vendre, tu ne pourras pas m'acheter (rrrah)

Même, même si t'es la plus bonne, j'ai pas envie d'm'attacher (ouh)
Me dis pas que tu m'aimes (ouh) où je vais tout gâcher (ouh)
Tu peux m'offrir du Dior, Gucci ou Versace (oh oui)
Mon cœur n'est pas à vendre (non) tu ne pourras pas m'acheter (rrrah)

C'est Tovastano
Es Tovastano
Bratan
Bratan
Ouh, ouh, ouh, ouh
Uuh, uuh, uuh, uuh
Elle, elle aimerait me michto, oh, oh mon dieu, qu'elle est conne
Ella, ella quisiera seducirme, oh, oh Dios mío, qué tonta es
Elle n'aura pas d'resto, j'préfère emmener ma daronne
No tendrá restaurante, prefiero llevar a mi madre
J'me rappelle à l'école, on avait que des trous dans les poches (ah ouais)
Recuerdo en la escuela, solo teníamos agujeros en los bolsillos (ah sí)
Mais elle est loin c't'époque, maintenant, j'peux inviter tous mes potes (rrrah)
Pero esos tiempos están lejos, ahora, puedo invitar a todos mis amigos (rrrah)
Tu sais que pour la famille, on pourrait te ra-ta-ta
Sabes que por la familia, podríamos dispararte
Ou sinon, j'ai de la bonne cocaïne qui vient de Gwadada
O si no, tengo buena cocaína que viene de Guadalupe
T'es ma beauté, t'es mon bonbon, on dirait une tagada
Eres mi belleza, eres mi dulce, pareces una tagada
On sort les grenadas, faut tout péter jusqu'au Canada
Sacamos las granadas, hay que destrozar todo hasta Canadá
Dis-moi, c'est combien? Dis-moi, dis-moi, c'est combien? (Dis-moi, dis-moi, dis-moi, dis-moi)
Dime, ¿cuánto es? Dime, dime, ¿cuánto es? (Dime, dime, dime, dime)
Dis-moi, c'est combien? Je paye, je m'en bats les reins (Je paye, je paye, je paye, je paye)
Dime, ¿cuánto es? Pago, no me importa (Pago, pago, pago, pago)
Dis-moi, c'est combien? Dis-moi, dis-moi, c'est combien? (Dis-moi, dis-moi, dis-moi, dis-moi)
Dime, ¿cuánto es? Dime, dime, ¿cuánto es? (Dime, dime, dime, dime)
Dis-moi, c'est combien? Je paye, je m'en bats les reins (Je paye, je paye, je paye, je paye)
Dime, ¿cuánto es? Pago, no me importa (Pago, pago, pago, pago)
Même, même si t'es la plus bonne, j'ai pas envie d'm'attacher (non)
Incluso, incluso si eres la más buena, no quiero apegarme (no)
Me dis pas que tu m'aimes (rrrah) où je vais tout gâcher (oui)
No me digas que me amas (rrrah) o lo arruinaré todo (sí)
Tu peux m'offrir du Dior (ouais) Gucci ou Versace (oh oui)
Puedes ofrecerme Dior (sí) Gucci o Versace (oh sí)
Mon cœur n'est pas à vendre, tu ne pourras pas m'acheter (rrrah)
Mi corazón no está en venta, no podrás comprarme (rrrah)
Même, même si t'es la plus bonne, j'ai pas envie d'm'attacher (ouh)
Incluso, incluso si eres la más buena, no quiero apegarme (uh)
Me dis pas que tu m'aimes (ouh) où je vais tout gâcher (rrrah)
No me digas que me amas (uh) o lo arruinaré todo (rrrah)
Tu peux m'offrir du Dior (oui) Gucci ou Versace (oui)
Puedes ofrecerme Dior (sí) Gucci o Versace (sí)
Mon cœur n'est pas à vendre (non) tu ne pourras pas m'acheter (rrrah)
Mi corazón no está en venta (no) no podrás comprarme (rrrah)
Ramène mes dineros, viens pas faire le popeye-peye (hein)
Devuélveme mis dineros, no vengas a hacer el popeye-peye (eh)
Y a pas d'super héros, ici, on te balaye-laye-laye (direct)
No hay superhéroes aquí, te barreremos (directo)
On est dans l'vip fréro, on envoie que des 'teilles-teilles-teilles (bouh)
Estamos en el vip hermano, solo enviamos botellas (buh)
Son cul est tellement gros, hola como esta? Hey, hey, hey
Su trasero es tan grande, hola ¿cómo estás? Hey, hey, hey
Remets-moi d'l'alcool dans mon verre, allez, vas-y, davai-vai
Vuelve a poner alcohol en mi vaso, vamos, hazlo, davai-vai
J'en ai rien à péter, la vie de bandit, tu connais les bails-bails-bails
No me importa nada, la vida de bandido, conoces los tratos
J'allume un pétard mais j'peux m'pé-ta, j'suis pas encore die-die-die
Enciendo un petardo pero puedo explotar, aún no estoy muerto
Tu connais mes gars, on fait des dégâts, c'est mieux qu'tu tailles-tailles-tailles
Conoces a mis chicos, hacemos daño, es mejor que te vayas
Dis-moi, c'est combien? Dis-moi, dis-moi, c'est combien? (Dis-moi, dis-moi, dis-moi, dis-moi)
Dime, ¿cuánto es? Dime, dime, ¿cuánto es? (Dime, dime, dime, dime)
Dis-moi, c'est combien? Je paye, je m'en bats les reins (Je paye, je paye, je paye, je paye)
Dime, ¿cuánto es? Pago, no me importa (Pago, pago, pago, pago)
Dis-moi, c'est combien? Dis-moi, dis-moi, c'est combien? (Dis-moi, dis-moi, dis-moi, dis-moi)
Dime, ¿cuánto es? Dime, dime, ¿cuánto es? (Dime, dime, dime, dime)
Dis-moi, c'est combien? Je paye, je m'en bats les reins (Je paye, je paye, je paye, je paye)
Dime, ¿cuánto es? Pago, no me importa (Pago, pago, pago, pago)
Même, même si t'es la plus bonne, j'ai pas envie d'm'attacher (non)
Incluso, incluso si eres la más buena, no quiero apegarme (no)
Me dis pas que tu m'aimes (rrrah) où je vais tout gâcher (oui)
No me digas que me amas (rrrah) o lo arruinaré todo (sí)
Tu peux m'offrir du Dior (ouais) Gucci ou Versace (oh oui)
Puedes ofrecerme Dior (sí) Gucci o Versace (oh sí)
Mon cœur n'est pas à vendre, tu ne pourras pas m'acheter (rrrah)
Mi corazón no está en venta, no podrás comprarme (rrrah)
Même, même si t'es la plus bonne, j'ai pas envie d'm'attacher (ouh)
Incluso, incluso si eres la más buena, no quiero apegarme (uh)
Me dis pas que tu m'aimes (ouh) où je vais tout gâcher (ouh)
No me digas que me amas (uh) o lo arruinaré todo (uh)
Tu peux m'offrir du Dior, Gucci ou Versace (oh oui)
Puedes ofrecerme Dior, Gucci o Versace (oh sí)
Mon cœur n'est pas à vendre (non) tu ne pourras pas m'acheter (rrrah)
Mi corazón no está en venta (no) no podrás comprarme (rrrah)
C'est Tovastano
É Tovastano
Bratan
Bratan
Ouh, ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh, ouh
Elle, elle aimerait me michto, oh, oh mon dieu, qu'elle est conne
Ela, ela gostaria de me enganar, oh, oh meu Deus, ela é tão tola
Elle n'aura pas d'resto, j'préfère emmener ma daronne
Ela não terá um restaurante, prefiro levar minha mãe
J'me rappelle à l'école, on avait que des trous dans les poches (ah ouais)
Lembro-me na escola, só tínhamos buracos nos bolsos (ah sim)
Mais elle est loin c't'époque, maintenant, j'peux inviter tous mes potes (rrrah)
Mas aqueles tempos já passaram, agora, posso convidar todos os meus amigos (rrrah)
Tu sais que pour la famille, on pourrait te ra-ta-ta
Você sabe que pela família, poderíamos te matar
Ou sinon, j'ai de la bonne cocaïne qui vient de Gwadada
Ou então, tenho boa cocaína vinda de Guadalupe
T'es ma beauté, t'es mon bonbon, on dirait une tagada
Você é minha beleza, você é meu doce, parece um tagada
On sort les grenadas, faut tout péter jusqu'au Canada
Nós tiramos as granadas, temos que explodir tudo até o Canadá
Dis-moi, c'est combien? Dis-moi, dis-moi, c'est combien? (Dis-moi, dis-moi, dis-moi, dis-moi)
Diga-me, quanto é? Diga-me, diga-me, quanto é? (Diga-me, diga-me, diga-me, diga-me)
Dis-moi, c'est combien? Je paye, je m'en bats les reins (Je paye, je paye, je paye, je paye)
Diga-me, quanto é? Eu pago, não me importo (Eu pago, eu pago, eu pago, eu pago)
Dis-moi, c'est combien? Dis-moi, dis-moi, c'est combien? (Dis-moi, dis-moi, dis-moi, dis-moi)
Diga-me, quanto é? Diga-me, diga-me, quanto é? (Diga-me, diga-me, diga-me, diga-me)
Dis-moi, c'est combien? Je paye, je m'en bats les reins (Je paye, je paye, je paye, je paye)
Diga-me, quanto é? Eu pago, não me importo (Eu pago, eu pago, eu pago, eu pago)
Même, même si t'es la plus bonne, j'ai pas envie d'm'attacher (non)
Mesmo, mesmo se você é a mais bonita, não quero me apegar (não)
Me dis pas que tu m'aimes (rrrah) où je vais tout gâcher (oui)
Não me diga que você me ama (rrrah) ou vou estragar tudo (sim)
Tu peux m'offrir du Dior (ouais) Gucci ou Versace (oh oui)
Você pode me oferecer Dior (sim) Gucci ou Versace (oh sim)
Mon cœur n'est pas à vendre, tu ne pourras pas m'acheter (rrrah)
Meu coração não está à venda, você não pode me comprar (rrrah)
Même, même si t'es la plus bonne, j'ai pas envie d'm'attacher (ouh)
Mesmo, mesmo se você é a mais bonita, não quero me apegar (ouh)
Me dis pas que tu m'aimes (ouh) où je vais tout gâcher (rrrah)
Não me diga que você me ama (ouh) ou vou estragar tudo (rrrah)
Tu peux m'offrir du Dior (oui) Gucci ou Versace (oui)
Você pode me oferecer Dior (sim) Gucci ou Versace (sim)
Mon cœur n'est pas à vendre (non) tu ne pourras pas m'acheter (rrrah)
Meu coração não está à venda (não) você não pode me comprar (rrrah)
Ramène mes dineros, viens pas faire le popeye-peye (hein)
Traga meu dinheiro, não venha fazer o Popeye (hein)
Y a pas d'super héros, ici, on te balaye-laye-laye (direct)
Não há super-heróis aqui, nós te varremos (direto)
On est dans l'vip fréro, on envoie que des 'teilles-teilles-teilles (bouh)
Estamos no VIP, irmão, só mandamos garrafas (bouh)
Son cul est tellement gros, hola como esta? Hey, hey, hey
Seu traseiro é tão grande, hola como esta? Ei, ei, ei
Remets-moi d'l'alcool dans mon verre, allez, vas-y, davai-vai
Coloque mais álcool no meu copo, vá em frente, davai-vai
J'en ai rien à péter, la vie de bandit, tu connais les bails-bails-bails
Não me importo, a vida de bandido, você conhece os truques
J'allume un pétard mais j'peux m'pé-ta, j'suis pas encore die-die-die
Acendo um baseado mas posso me ferrar, ainda não morri
Tu connais mes gars, on fait des dégâts, c'est mieux qu'tu tailles-tailles-tailles
Você conhece meus caras, fazemos estragos, é melhor você sair
Dis-moi, c'est combien? Dis-moi, dis-moi, c'est combien? (Dis-moi, dis-moi, dis-moi, dis-moi)
Diga-me, quanto é? Diga-me, diga-me, quanto é? (Diga-me, diga-me, diga-me, diga-me)
Dis-moi, c'est combien? Je paye, je m'en bats les reins (Je paye, je paye, je paye, je paye)
Diga-me, quanto é? Eu pago, não me importo (Eu pago, eu pago, eu pago, eu pago)
Dis-moi, c'est combien? Dis-moi, dis-moi, c'est combien? (Dis-moi, dis-moi, dis-moi, dis-moi)
Diga-me, quanto é? Diga-me, diga-me, quanto é? (Diga-me, diga-me, diga-me, diga-me)
Dis-moi, c'est combien? Je paye, je m'en bats les reins (Je paye, je paye, je paye, je paye)
Diga-me, quanto é? Eu pago, não me importo (Eu pago, eu pago, eu pago, eu pago)
Même, même si t'es la plus bonne, j'ai pas envie d'm'attacher (non)
Mesmo, mesmo se você é a mais bonita, não quero me apegar (não)
Me dis pas que tu m'aimes (rrrah) où je vais tout gâcher (oui)
Não me diga que você me ama (rrrah) ou vou estragar tudo (sim)
Tu peux m'offrir du Dior (ouais) Gucci ou Versace (oh oui)
Você pode me oferecer Dior (sim) Gucci ou Versace (oh sim)
Mon cœur n'est pas à vendre, tu ne pourras pas m'acheter (rrrah)
Meu coração não está à venda, você não pode me comprar (rrrah)
Même, même si t'es la plus bonne, j'ai pas envie d'm'attacher (ouh)
Mesmo, mesmo se você é a mais bonita, não quero me apegar (ouh)
Me dis pas que tu m'aimes (ouh) où je vais tout gâcher (ouh)
Não me diga que você me ama (ouh) ou vou estragar tudo (ouh)
Tu peux m'offrir du Dior, Gucci ou Versace (oh oui)
Você pode me oferecer Dior, Gucci ou Versace (oh sim)
Mon cœur n'est pas à vendre (non) tu ne pourras pas m'acheter (rrrah)
Meu coração não está à venda (não) você não pode me comprar (rrrah)
C'est Tovastano
It's Tovastano
Bratan
Bratan
Ouh, ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh, ouh
Elle, elle aimerait me michto, oh, oh mon dieu, qu'elle est conne
She, she would like to gold-dig me, oh, oh my god, she's so stupid
Elle n'aura pas d'resto, j'préfère emmener ma daronne
She won't get a restaurant, I'd rather take my mom
J'me rappelle à l'école, on avait que des trous dans les poches (ah ouais)
I remember at school, we only had holes in our pockets (ah yeah)
Mais elle est loin c't'époque, maintenant, j'peux inviter tous mes potes (rrrah)
But that time is far away, now, I can invite all my friends (rrrah)
Tu sais que pour la famille, on pourrait te ra-ta-ta
You know that for the family, we could ra-ta-ta you
Ou sinon, j'ai de la bonne cocaïne qui vient de Gwadada
Or else, I have good cocaine from Guadeloupe
T'es ma beauté, t'es mon bonbon, on dirait une tagada
You're my beauty, you're my candy, you look like a tagada
On sort les grenadas, faut tout péter jusqu'au Canada
We take out the grenades, we have to blow everything up to Canada
Dis-moi, c'est combien? Dis-moi, dis-moi, c'est combien? (Dis-moi, dis-moi, dis-moi, dis-moi)
Tell me, how much is it? Tell me, tell me, how much is it? (Tell me, tell me, tell me, tell me)
Dis-moi, c'est combien? Je paye, je m'en bats les reins (Je paye, je paye, je paye, je paye)
Tell me, how much is it? I pay, I don't care (I pay, I pay, I pay, I pay)
Dis-moi, c'est combien? Dis-moi, dis-moi, c'est combien? (Dis-moi, dis-moi, dis-moi, dis-moi)
Tell me, how much is it? Tell me, tell me, how much is it? (Tell me, tell me, tell me, tell me)
Dis-moi, c'est combien? Je paye, je m'en bats les reins (Je paye, je paye, je paye, je paye)
Tell me, how much is it? I pay, I don't care (I pay, I pay, I pay, I pay)
Même, même si t'es la plus bonne, j'ai pas envie d'm'attacher (non)
Even, even if you're the hottest, I don't want to get attached (no)
Me dis pas que tu m'aimes (rrrah) où je vais tout gâcher (oui)
Don't tell me you love me (rrrah) or I'll ruin everything (yes)
Tu peux m'offrir du Dior (ouais) Gucci ou Versace (oh oui)
You can offer me Dior (yeah) Gucci or Versace (oh yes)
Mon cœur n'est pas à vendre, tu ne pourras pas m'acheter (rrrah)
My heart is not for sale, you won't be able to buy me (rrrah)
Même, même si t'es la plus bonne, j'ai pas envie d'm'attacher (ouh)
Even, even if you're the hottest, I don't want to get attached (ouh)
Me dis pas que tu m'aimes (ouh) où je vais tout gâcher (rrrah)
Don't tell me you love me (ouh) or I'll ruin everything (rrrah)
Tu peux m'offrir du Dior (oui) Gucci ou Versace (oui)
You can offer me Dior (yes) Gucci or Versace (yes)
Mon cœur n'est pas à vendre (non) tu ne pourras pas m'acheter (rrrah)
My heart is not for sale (no) you won't be able to buy me (rrrah)
Ramène mes dineros, viens pas faire le popeye-peye (hein)
Bring my money, don't play the tough guy (huh)
Y a pas d'super héros, ici, on te balaye-laye-laye (direct)
There are no superheroes, here, we sweep you away (direct)
On est dans l'vip fréro, on envoie que des 'teilles-teilles-teilles (bouh)
We're in the VIP brother, we only send bottles (bouh)
Son cul est tellement gros, hola como esta? Hey, hey, hey
Her ass is so big, hola como esta? Hey, hey, hey
Remets-moi d'l'alcool dans mon verre, allez, vas-y, davai-vai
Pour me more alcohol in my glass, go ahead, davai-vai
J'en ai rien à péter, la vie de bandit, tu connais les bails-bails-bails
I don't give a damn, the bandit life, you know the deal-deal-deal
J'allume un pétard mais j'peux m'pé-ta, j'suis pas encore die-die-die
I light a joint but I can get busted, I'm not dead yet
Tu connais mes gars, on fait des dégâts, c'est mieux qu'tu tailles-tailles-tailles
You know my guys, we cause damage, it's better you leave-leave-leave
Dis-moi, c'est combien? Dis-moi, dis-moi, c'est combien? (Dis-moi, dis-moi, dis-moi, dis-moi)
Tell me, how much is it? Tell me, tell me, how much is it? (Tell me, tell me, tell me, tell me)
Dis-moi, c'est combien? Je paye, je m'en bats les reins (Je paye, je paye, je paye, je paye)
Tell me, how much is it? I pay, I don't care (I pay, I pay, I pay, I pay)
Dis-moi, c'est combien? Dis-moi, dis-moi, c'est combien? (Dis-moi, dis-moi, dis-moi, dis-moi)
Tell me, how much is it? Tell me, tell me, how much is it? (Tell me, tell me, tell me, tell me)
Dis-moi, c'est combien? Je paye, je m'en bats les reins (Je paye, je paye, je paye, je paye)
Tell me, how much is it? I pay, I don't care (I pay, I pay, I pay, I pay)
Même, même si t'es la plus bonne, j'ai pas envie d'm'attacher (non)
Even, even if you're the hottest, I don't want to get attached (no)
Me dis pas que tu m'aimes (rrrah) où je vais tout gâcher (oui)
Don't tell me you love me (rrrah) or I'll ruin everything (yes)
Tu peux m'offrir du Dior (ouais) Gucci ou Versace (oh oui)
You can offer me Dior (yeah) Gucci or Versace (oh yes)
Mon cœur n'est pas à vendre, tu ne pourras pas m'acheter (rrrah)
My heart is not for sale, you won't be able to buy me (rrrah)
Même, même si t'es la plus bonne, j'ai pas envie d'm'attacher (ouh)
Even, even if you're the hottest, I don't want to get attached (ouh)
Me dis pas que tu m'aimes (ouh) où je vais tout gâcher (ouh)
Don't tell me you love me (ouh) or I'll ruin everything (ouh)
Tu peux m'offrir du Dior, Gucci ou Versace (oh oui)
You can offer me Dior, Gucci or Versace (oh yes)
Mon cœur n'est pas à vendre (non) tu ne pourras pas m'acheter (rrrah)
My heart is not for sale (no) you won't be able to buy me (rrrah)
C'est Tovastano
Das ist Tovastano
Bratan
Bratan
Ouh, ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh, ouh
Elle, elle aimerait me michto, oh, oh mon dieu, qu'elle est conne
Sie, sie würde mich gerne ausnehmen, oh, oh mein Gott, sie ist dumm
Elle n'aura pas d'resto, j'préfère emmener ma daronne
Sie wird kein Restaurant bekommen, ich bevorzuge es, meine Mutter mitzunehmen
J'me rappelle à l'école, on avait que des trous dans les poches (ah ouais)
Ich erinnere mich an die Schule, wir hatten nur Löcher in den Taschen (ah ja)
Mais elle est loin c't'époque, maintenant, j'peux inviter tous mes potes (rrrah)
Aber diese Zeit ist lange vorbei, jetzt kann ich alle meine Freunde einladen (rrrah)
Tu sais que pour la famille, on pourrait te ra-ta-ta
Du weißt, für die Familie könnten wir dich ra-ta-ta
Ou sinon, j'ai de la bonne cocaïne qui vient de Gwadada
Oder sonst habe ich gutes Kokain, das aus Gwadada kommt
T'es ma beauté, t'es mon bonbon, on dirait une tagada
Du bist meine Schönheit, du bist mein Bonbon, du siehst aus wie eine Tagada
On sort les grenadas, faut tout péter jusqu'au Canada
Wir holen die Granaten raus, wir müssen alles bis nach Kanada sprengen
Dis-moi, c'est combien? Dis-moi, dis-moi, c'est combien? (Dis-moi, dis-moi, dis-moi, dis-moi)
Sag mir, wie viel ist es? Sag mir, sag mir, wie viel ist es? (Sag mir, sag mir, sag mir, sag mir)
Dis-moi, c'est combien? Je paye, je m'en bats les reins (Je paye, je paye, je paye, je paye)
Sag mir, wie viel ist es? Ich zahle, es ist mir egal (Ich zahle, ich zahle, ich zahle, ich zahle)
Dis-moi, c'est combien? Dis-moi, dis-moi, c'est combien? (Dis-moi, dis-moi, dis-moi, dis-moi)
Sag mir, wie viel ist es? Sag mir, sag mir, wie viel ist es? (Sag mir, sag mir, sag mir, sag mir)
Dis-moi, c'est combien? Je paye, je m'en bats les reins (Je paye, je paye, je paye, je paye)
Sag mir, wie viel ist es? Ich zahle, es ist mir egal (Ich zahle, ich zahle, ich zahle, ich zahle)
Même, même si t'es la plus bonne, j'ai pas envie d'm'attacher (non)
Auch, auch wenn du die Beste bist, ich will mich nicht binden (nein)
Me dis pas que tu m'aimes (rrrah) où je vais tout gâcher (oui)
Sag mir nicht, dass du mich liebst (rrrah) sonst werde ich alles verderben (ja)
Tu peux m'offrir du Dior (ouais) Gucci ou Versace (oh oui)
Du kannst mir Dior (ja) Gucci oder Versace (oh ja) anbieten
Mon cœur n'est pas à vendre, tu ne pourras pas m'acheter (rrrah)
Mein Herz ist nicht zu verkaufen, du wirst mich nicht kaufen können (rrrah)
Même, même si t'es la plus bonne, j'ai pas envie d'm'attacher (ouh)
Auch, auch wenn du die Beste bist, ich will mich nicht binden (ouh)
Me dis pas que tu m'aimes (ouh) où je vais tout gâcher (rrrah)
Sag mir nicht, dass du mich liebst (ouh) sonst werde ich alles verderben (rrrah)
Tu peux m'offrir du Dior (oui) Gucci ou Versace (oui)
Du kannst mir Dior (ja) Gucci oder Versace (ja) anbieten
Mon cœur n'est pas à vendre (non) tu ne pourras pas m'acheter (rrrah)
Mein Herz ist nicht zu verkaufen (nein) du wirst mich nicht kaufen können (rrrah)
Ramène mes dineros, viens pas faire le popeye-peye (hein)
Bring mir mein Geld zurück, spiel nicht den Popeye (hein)
Y a pas d'super héros, ici, on te balaye-laye-laye (direct)
Es gibt keine Superhelden, hier, wir fegen dich weg (direkt)
On est dans l'vip fréro, on envoie que des 'teilles-teilles-teilles (bouh)
Wir sind im VIP-Bereich, Bruder, wir schicken nur Flaschen (bouh)
Son cul est tellement gros, hola como esta? Hey, hey, hey
Ihr Hintern ist so groß, hola como esta? Hey, hey, hey
Remets-moi d'l'alcool dans mon verre, allez, vas-y, davai-vai
Füll mir mehr Alkohol in mein Glas, los, mach schon, davai-vai
J'en ai rien à péter, la vie de bandit, tu connais les bails-bails-bails
Es ist mir egal, das Banditenleben, du kennst die Geschäfte
J'allume un pétard mais j'peux m'pé-ta, j'suis pas encore die-die-die
Ich zünde einen Joint an, aber ich kann mich nicht verpissen, ich bin noch nicht tot
Tu connais mes gars, on fait des dégâts, c'est mieux qu'tu tailles-tailles-tailles
Du kennst meine Jungs, wir richten Schaden an, es ist besser, wenn du abhaust
Dis-moi, c'est combien? Dis-moi, dis-moi, c'est combien? (Dis-moi, dis-moi, dis-moi, dis-moi)
Sag mir, wie viel ist es? Sag mir, sag mir, wie viel ist es? (Sag mir, sag mir, sag mir, sag mir)
Dis-moi, c'est combien? Je paye, je m'en bats les reins (Je paye, je paye, je paye, je paye)
Sag mir, wie viel ist es? Ich zahle, es ist mir egal (Ich zahle, ich zahle, ich zahle, ich zahle)
Dis-moi, c'est combien? Dis-moi, dis-moi, c'est combien? (Dis-moi, dis-moi, dis-moi, dis-moi)
Sag mir, wie viel ist es? Sag mir, sag mir, wie viel ist es? (Sag mir, sag mir, sag mir, sag mir)
Dis-moi, c'est combien? Je paye, je m'en bats les reins (Je paye, je paye, je paye, je paye)
Sag mir, wie viel ist es? Ich zahle, es ist mir egal (Ich zahle, ich zahle, ich zahle, ich zahle)
Même, même si t'es la plus bonne, j'ai pas envie d'm'attacher (non)
Auch, auch wenn du die Beste bist, ich will mich nicht binden (nein)
Me dis pas que tu m'aimes (rrrah) où je vais tout gâcher (oui)
Sag mir nicht, dass du mich liebst (rrrah) sonst werde ich alles verderben (ja)
Tu peux m'offrir du Dior (ouais) Gucci ou Versace (oh oui)
Du kannst mir Dior (ja) Gucci oder Versace (oh ja) anbieten
Mon cœur n'est pas à vendre, tu ne pourras pas m'acheter (rrrah)
Mein Herz ist nicht zu verkaufen, du wirst mich nicht kaufen können (rrrah)
Même, même si t'es la plus bonne, j'ai pas envie d'm'attacher (ouh)
Auch, auch wenn du die Beste bist, ich will mich nicht binden (ouh)
Me dis pas que tu m'aimes (ouh) où je vais tout gâcher (ouh)
Sag mir nicht, dass du mich liebst (ouh) sonst werde ich alles verderben (ouh)
Tu peux m'offrir du Dior, Gucci ou Versace (oh oui)
Du kannst mir Dior, Gucci oder Versace (oh ja) anbieten
Mon cœur n'est pas à vendre (non) tu ne pourras pas m'acheter (rrrah)
Mein Herz ist nicht zu verkaufen (nein) du wirst mich nicht kaufen können (rrrah)
C'est Tovastano
È Tovastano
Bratan
Bratan
Ouh, ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh, ouh
Elle, elle aimerait me michto, oh, oh mon dieu, qu'elle est conne
Lei, lei vorrebbe approfittare di me, oh, oh mio dio, che stupida è
Elle n'aura pas d'resto, j'préfère emmener ma daronne
Non avrà un ristorante, preferisco portare mia madre
J'me rappelle à l'école, on avait que des trous dans les poches (ah ouais)
Mi ricordo a scuola, avevamo solo buchi nelle tasche (ah sì)
Mais elle est loin c't'époque, maintenant, j'peux inviter tous mes potes (rrrah)
Ma quei tempi sono lontani, ora posso invitare tutti i miei amici (rrrah)
Tu sais que pour la famille, on pourrait te ra-ta-ta
Sai che per la famiglia, potremmo spararti
Ou sinon, j'ai de la bonne cocaïne qui vient de Gwadada
O altrimenti, ho della buona cocaina che viene da Gwadada
T'es ma beauté, t'es mon bonbon, on dirait une tagada
Sei la mia bellezza, sei il mio dolcetto, sembri una caramella gommosa
On sort les grenadas, faut tout péter jusqu'au Canada
Tiriamo fuori le granate, dobbiamo distruggere tutto fino al Canada
Dis-moi, c'est combien? Dis-moi, dis-moi, c'est combien? (Dis-moi, dis-moi, dis-moi, dis-moi)
Dimmi, quanto costa? Dimmi, dimmi, quanto costa? (Dimmi, dimmi, dimmi, dimmi)
Dis-moi, c'est combien? Je paye, je m'en bats les reins (Je paye, je paye, je paye, je paye)
Dimmi, quanto costa? Pago, non me ne frega niente (Pago, pago, pago, pago)
Dis-moi, c'est combien? Dis-moi, dis-moi, c'est combien? (Dis-moi, dis-moi, dis-moi, dis-moi)
Dimmi, quanto costa? Dimmi, dimmi, quanto costa? (Dimmi, dimmi, dimmi, dimmi)
Dis-moi, c'est combien? Je paye, je m'en bats les reins (Je paye, je paye, je paye, je paye)
Dimmi, quanto costa? Pago, non me ne frega niente (Pago, pago, pago, pago)
Même, même si t'es la plus bonne, j'ai pas envie d'm'attacher (non)
Anche, anche se sei la più bella, non ho voglia di legarmi (no)
Me dis pas que tu m'aimes (rrrah) où je vais tout gâcher (oui)
Non dirmi che mi ami (rrrah) o rovinerò tutto (sì)
Tu peux m'offrir du Dior (ouais) Gucci ou Versace (oh oui)
Puoi offrirmi Dior (sì) Gucci o Versace (oh sì)
Mon cœur n'est pas à vendre, tu ne pourras pas m'acheter (rrrah)
Il mio cuore non è in vendita, non potrai comprarmi (rrrah)
Même, même si t'es la plus bonne, j'ai pas envie d'm'attacher (ouh)
Anche, anche se sei la più bella, non ho voglia di legarmi (ouh)
Me dis pas que tu m'aimes (ouh) où je vais tout gâcher (rrrah)
Non dirmi che mi ami (ouh) o rovinerò tutto (rrrah)
Tu peux m'offrir du Dior (oui) Gucci ou Versace (oui)
Puoi offrirmi Dior (sì) Gucci o Versace (sì)
Mon cœur n'est pas à vendre (non) tu ne pourras pas m'acheter (rrrah)
Il mio cuore non è in vendita (no) non potrai comprarmi (rrrah)
Ramène mes dineros, viens pas faire le popeye-peye (hein)
Portami i miei soldi, non fare il finto (eh)
Y a pas d'super héros, ici, on te balaye-laye-laye (direct)
Non ci sono supereroi, qui, ti spazziamo via (diretto)
On est dans l'vip fréro, on envoie que des 'teilles-teilles-teilles (bouh)
Siamo nel vip fratello, mandiamo solo bottiglie (bouh)
Son cul est tellement gros, hola como esta? Hey, hey, hey
Il suo sedere è così grosso, hola como esta? Hey, hey, hey
Remets-moi d'l'alcool dans mon verre, allez, vas-y, davai-vai
Riempi il mio bicchiere di alcol, andiamo, fai (vai-vai)
J'en ai rien à péter, la vie de bandit, tu connais les bails-bails-bails
Non me ne frega niente, la vita da bandito, conosci le regole
J'allume un pétard mais j'peux m'pé-ta, j'suis pas encore die-die-die
Accendo uno spinello ma posso rompermi, non sono ancora morto
Tu connais mes gars, on fait des dégâts, c'est mieux qu'tu tailles-tailles-tailles
Conosci i miei ragazzi, facciamo danni, è meglio che te ne vai
Dis-moi, c'est combien? Dis-moi, dis-moi, c'est combien? (Dis-moi, dis-moi, dis-moi, dis-moi)
Dimmi, quanto costa? Dimmi, dimmi, quanto costa? (Dimmi, dimmi, dimmi, dimmi)
Dis-moi, c'est combien? Je paye, je m'en bats les reins (Je paye, je paye, je paye, je paye)
Dimmi, quanto costa? Pago, non me ne frega niente (Pago, pago, pago, pago)
Dis-moi, c'est combien? Dis-moi, dis-moi, c'est combien? (Dis-moi, dis-moi, dis-moi, dis-moi)
Dimmi, quanto costa? Dimmi, dimmi, quanto costa? (Dimmi, dimmi, dimmi, dimmi)
Dis-moi, c'est combien? Je paye, je m'en bats les reins (Je paye, je paye, je paye, je paye)
Dimmi, quanto costa? Pago, non me ne frega niente (Pago, pago, pago, pago)
Même, même si t'es la plus bonne, j'ai pas envie d'm'attacher (non)
Anche, anche se sei la più bella, non ho voglia di legarmi (no)
Me dis pas que tu m'aimes (rrrah) où je vais tout gâcher (oui)
Non dirmi che mi ami (rrrah) o rovinerò tutto (sì)
Tu peux m'offrir du Dior (ouais) Gucci ou Versace (oh oui)
Puoi offrirmi Dior (sì) Gucci o Versace (oh sì)
Mon cœur n'est pas à vendre, tu ne pourras pas m'acheter (rrrah)
Il mio cuore non è in vendita, non potrai comprarmi (rrrah)
Même, même si t'es la plus bonne, j'ai pas envie d'm'attacher (ouh)
Anche, anche se sei la più bella, non ho voglia di legarmi (ouh)
Me dis pas que tu m'aimes (ouh) où je vais tout gâcher (ouh)
Non dirmi che mi ami (ouh) o rovinerò tutto (ouh)
Tu peux m'offrir du Dior, Gucci ou Versace (oh oui)
Puoi offrirmi Dior, Gucci o Versace (oh sì)
Mon cœur n'est pas à vendre (non) tu ne pourras pas m'acheter (rrrah)
Il mio cuore non è in vendita (no) non potrai comprarmi (rrrah)

Curiosidades sobre la música Tagada del Tovaritch

¿Cuándo fue lanzada la canción “Tagada” por Tovaritch?
La canción Tagada fue lanzada en 2022, en el álbum “Mikhailov”.
¿Quién compuso la canción “Tagada” de Tovaritch?
La canción “Tagada” de Tovaritch fue compuesta por Yuri Mikhailov.

Músicas más populares de Tovaritch

Otros artistas de Trap