Mmm
Mmm, yeah
Everybody's got a thing
But some don't know how to handle it
Always reaching out in vain
Just taking the things not worth having but
Don't you worry 'bout a thing
Don't you worry 'bout a thing, mama
'Cause I'll be standing on the side
When you check it out, oh
They say your style of life's a drag
And that you must go other places
Just don't you feel too bad
When you get fooled by smiling faces
Don't you worry 'bout a thing
Don't you worry 'bout a thing, baby
'Cause I'll be standing on the side
When you're checking out
When you get off your trip
Don't you worry 'bout a thing
Don't you worry 'bout a thing
Come on
Everybody needs a change
A chance to check out the new, yeah
You're the only one who sees
The changes you take yourself through
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Don't you worry 'bout a thing, thing
Don't you worry 'bout a thing, thing
Don't you worry 'bout a thing, thing
Don't you worry 'bout a thing, thing
Pa-pa-p, pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-p, pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Don't you worry 'bout a thing
Don't you worry 'bout a thing, mama
'Cause I'll be standing on the side
When you're checking out
When you get off your trip
Don't you worry 'bout a thing
Don't you worry 'bout a thing, mama
'Cause I'll be standing on the side
When you're checking out
Oh, don't you worry 'bout a thing
Don't you worry 'bout a thing, mama
'Cause I'll be standing, I'll be standing by you
Oh
Oh, oh, don't you worry 'bout a thing
Mmm
Mmm
Mmm, yeah
Mmm, sí
Everybody's got a thing
Todo el mundo tiene algo
But some don't know how to handle it
Pero algunos no saben cómo manejarlo
Always reaching out in vain
Siempre extendiendo la mano en vano
Just taking the things not worth having but
Solo tomando las cosas que no valen la pena tener pero
Don't you worry 'bout a thing
No te preocupes por nada
Don't you worry 'bout a thing, mama
No te preocupes por nada, mamá
'Cause I'll be standing on the side
Porque estaré de pie al lado
When you check it out, oh
Cuando lo compruebes, oh
They say your style of life's a drag
Dicen que tu estilo de vida es un lastre
And that you must go other places
Y que debes ir a otros lugares
Just don't you feel too bad
Solo no te sientas demasiado mal
When you get fooled by smiling faces
Cuando te engañan las caras sonrientes
Don't you worry 'bout a thing
No te preocupes por nada
Don't you worry 'bout a thing, baby
No te preocupes por nada, cariño
'Cause I'll be standing on the side
Porque estaré de pie al lado
When you're checking out
Cuando lo estés comprobando
When you get off your trip
Cuando termines tu viaje
Don't you worry 'bout a thing
No te preocupes por nada
Don't you worry 'bout a thing
No te preocupes por nada
Come on
Vamos
Everybody needs a change
Todo el mundo necesita un cambio
A chance to check out the new, yeah
Una oportunidad para probar lo nuevo, sí
You're the only one who sees
Eres el único que ve
The changes you take yourself through
Los cambios por los que te haces pasar
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Don't you worry 'bout a thing, thing
No te preocupes por nada, nada
Don't you worry 'bout a thing, thing
No te preocupes por nada, nada
Don't you worry 'bout a thing, thing
No te preocupes por nada, nada
Don't you worry 'bout a thing, thing
No te preocupes por nada, nada
Pa-pa-p, pa-pa-pa-pa
Pa-pa-p, pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-p, pa-pa-pa-pa
Pa-pa-p, pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Don't you worry 'bout a thing
No te preocupes por nada
Don't you worry 'bout a thing, mama
No te preocupes por nada, mamá
'Cause I'll be standing on the side
Porque estaré de pie al lado
When you're checking out
Cuando lo estés comprobando
When you get off your trip
Cuando termines tu viaje
Don't you worry 'bout a thing
No te preocupes por nada
Don't you worry 'bout a thing, mama
No te preocupes por nada, mamá
'Cause I'll be standing on the side
Porque estaré de pie al lado
When you're checking out
Cuando lo estés comprobando
Oh, don't you worry 'bout a thing
Oh, no te preocupes por nada
Don't you worry 'bout a thing, mama
No te preocupes por nada, mamá
'Cause I'll be standing, I'll be standing by you
Porque estaré de pie, estaré a tu lado
Oh
Oh
Oh, oh, don't you worry 'bout a thing
Oh, oh, no te preocupes por nada
Mmm
Mmm
Mmm, yeah
Mmm, yeah
Everybody's got a thing
Todo mundo tem uma coisa
But some don't know how to handle it
Mas alguns não sabem como lidar com isso
Always reaching out in vain
Sempre alcançando em vão
Just taking the things not worth having but
Apenas pegando as coisas que não valem a pena ter, mas
Don't you worry 'bout a thing
Não se preocupe com nada
Don't you worry 'bout a thing, mama
Não se preocupe com nada, mamãe
'Cause I'll be standing on the side
Porque eu estarei ao seu lado
When you check it out, oh
Quando você verificar, oh
They say your style of life's a drag
Dizem que seu estilo de vida é um arrasto
And that you must go other places
E que você deve ir a outros lugares
Just don't you feel too bad
Apenas não se sinta muito mal
When you get fooled by smiling faces
Quando você for enganado por rostos sorridentes
Don't you worry 'bout a thing
Não se preocupe com nada
Don't you worry 'bout a thing, baby
Não se preocupe com nada, querida
'Cause I'll be standing on the side
Porque eu estarei ao seu lado
When you're checking out
Quando você estiver verificando
When you get off your trip
Quando você terminar sua viagem
Don't you worry 'bout a thing
Não se preocupe com nada
Don't you worry 'bout a thing
Não se preocupe com nada
Come on
Vamos lá
Everybody needs a change
Todo mundo precisa de uma mudança
A chance to check out the new, yeah
Uma chance de conferir o novo, yeah
You're the only one who sees
Você é o único que vê
The changes you take yourself through
As mudanças pelas quais você passa
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Don't you worry 'bout a thing, thing
Não se preocupe com nada, coisa
Don't you worry 'bout a thing, thing
Não se preocupe com nada, coisa
Don't you worry 'bout a thing, thing
Não se preocupe com nada, coisa
Don't you worry 'bout a thing, thing
Não se preocupe com nada, coisa
Pa-pa-p, pa-pa-pa-pa
Pa-pa-p, pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-p, pa-pa-pa-pa
Pa-pa-p, pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Don't you worry 'bout a thing
Não se preocupe com nada
Don't you worry 'bout a thing, mama
Não se preocupe com nada, mamãe
'Cause I'll be standing on the side
Porque eu estarei ao seu lado
When you're checking out
Quando você estiver verificando
When you get off your trip
Quando você terminar sua viagem
Don't you worry 'bout a thing
Não se preocupe com nada
Don't you worry 'bout a thing, mama
Não se preocupe com nada, mamãe
'Cause I'll be standing on the side
Porque eu estarei ao seu lado
When you're checking out
Quando você estiver verificando
Oh, don't you worry 'bout a thing
Oh, não se preocupe com nada
Don't you worry 'bout a thing, mama
Não se preocupe com nada, mamãe
'Cause I'll be standing, I'll be standing by you
Porque eu estarei, eu estarei ao seu lado
Oh
Oh
Oh, oh, don't you worry 'bout a thing
Oh, oh, não se preocupe com nada
Mmm
Mmm
Mmm, yeah
Mmm, ouais
Everybody's got a thing
Tout le monde a un truc
But some don't know how to handle it
Mais certains ne savent pas comment le gérer
Always reaching out in vain
Toujours en train de tendre la main en vain
Just taking the things not worth having but
Juste en prenant les choses qui ne valent pas la peine d'avoir mais
Don't you worry 'bout a thing
Ne t'inquiète pas pour un truc
Don't you worry 'bout a thing, mama
Ne t'inquiète pas pour un truc, maman
'Cause I'll be standing on the side
Parce que je serai debout sur le côté
When you check it out, oh
Quand tu le vérifieras, oh
They say your style of life's a drag
Ils disent que ton style de vie est un fardeau
And that you must go other places
Et que tu dois aller ailleurs
Just don't you feel too bad
Ne te sens pas trop mal
When you get fooled by smiling faces
Quand tu te fais avoir par des visages souriants
Don't you worry 'bout a thing
Ne t'inquiète pas pour un truc
Don't you worry 'bout a thing, baby
Ne t'inquiète pas pour un truc, bébé
'Cause I'll be standing on the side
Parce que je serai debout sur le côté
When you're checking out
Quand tu le vérifieras
When you get off your trip
Quand tu termineras ton voyage
Don't you worry 'bout a thing
Ne t'inquiète pas pour un truc
Don't you worry 'bout a thing
Ne t'inquiète pas pour un truc
Come on
Allez
Everybody needs a change
Tout le monde a besoin d'un changement
A chance to check out the new, yeah
Une chance de vérifier le nouveau, ouais
You're the only one who sees
Tu es le seul qui voit
The changes you take yourself through
Les changements que tu te fais subir
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Don't you worry 'bout a thing, thing
Ne t'inquiète pas pour un truc, truc
Don't you worry 'bout a thing, thing
Ne t'inquiète pas pour un truc, truc
Don't you worry 'bout a thing, thing
Ne t'inquiète pas pour un truc, truc
Don't you worry 'bout a thing, thing
Ne t'inquiète pas pour un truc, truc
Pa-pa-p, pa-pa-pa-pa
Pa-pa-p, pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-p, pa-pa-pa-pa
Pa-pa-p, pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Don't you worry 'bout a thing
Ne t'inquiète pas pour un truc
Don't you worry 'bout a thing, mama
Ne t'inquiète pas pour un truc, maman
'Cause I'll be standing on the side
Parce que je serai debout sur le côté
When you're checking out
Quand tu le vérifieras
When you get off your trip
Quand tu termineras ton voyage
Don't you worry 'bout a thing
Ne t'inquiète pas pour un truc
Don't you worry 'bout a thing, mama
Ne t'inquiète pas pour un truc, maman
'Cause I'll be standing on the side
Parce que je serai debout sur le côté
When you're checking out
Quand tu le vérifieras
Oh, don't you worry 'bout a thing
Oh, ne t'inquiète pas pour un truc
Don't you worry 'bout a thing, mama
Ne t'inquiète pas pour un truc, maman
'Cause I'll be standing, I'll be standing by you
Parce que je serai là, je serai à tes côtés
Oh
Oh
Oh, oh, don't you worry 'bout a thing
Oh, oh, ne t'inquiète pas pour un truc
Mmm
Mmm
Mmm, yeah
Mmm, ja
Everybody's got a thing
Jeder hat eine Sache
But some don't know how to handle it
Aber manche wissen nicht, wie sie damit umgehen sollen
Always reaching out in vain
Immer vergeblich nach etwas greifend
Just taking the things not worth having but
Nur die Dinge nehmend, die es nicht wert sind, aber
Don't you worry 'bout a thing
Mach dir keine Sorgen um irgendetwas
Don't you worry 'bout a thing, mama
Mach dir keine Sorgen um irgendetwas, Mama
'Cause I'll be standing on the side
Denn ich werde an deiner Seite stehen
When you check it out, oh
Wenn du es überprüfst, oh
They say your style of life's a drag
Sie sagen, dein Lebensstil ist eine Last
And that you must go other places
Und dass du andere Orte besuchen musst
Just don't you feel too bad
Fühl dich nicht zu schlecht
When you get fooled by smiling faces
Wenn du von lächelnden Gesichtern getäuscht wirst
Don't you worry 'bout a thing
Mach dir keine Sorgen um irgendetwas
Don't you worry 'bout a thing, baby
Mach dir keine Sorgen um irgendetwas, Baby
'Cause I'll be standing on the side
Denn ich werde an deiner Seite stehen
When you're checking out
Wenn du es überprüfst
When you get off your trip
Wenn du von deiner Reise zurückkommst
Don't you worry 'bout a thing
Mach dir keine Sorgen um irgendetwas
Don't you worry 'bout a thing
Mach dir keine Sorgen um irgendetwas
Come on
Komm schon
Everybody needs a change
Jeder braucht eine Veränderung
A chance to check out the new, yeah
Eine Chance, das Neue auszuprobieren, ja
You're the only one who sees
Du bist der einzige, der sieht
The changes you take yourself through
Die Veränderungen, die du dir selbst zufügst
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Don't you worry 'bout a thing, thing
Mach dir keine Sorgen um irgendetwas, irgendetwas
Don't you worry 'bout a thing, thing
Mach dir keine Sorgen um irgendetwas, irgendetwas
Don't you worry 'bout a thing, thing
Mach dir keine Sorgen um irgendetwas, irgendetwas
Don't you worry 'bout a thing, thing
Mach dir keine Sorgen um irgendetwas, irgendetwas
Pa-pa-p, pa-pa-pa-pa
Pa-pa-p, pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-p, pa-pa-pa-pa
Pa-pa-p, pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Don't you worry 'bout a thing
Mach dir keine Sorgen um irgendetwas
Don't you worry 'bout a thing, mama
Mach dir keine Sorgen um irgendetwas, Mama
'Cause I'll be standing on the side
Denn ich werde an deiner Seite stehen
When you're checking out
Wenn du es überprüfst
When you get off your trip
Wenn du von deiner Reise zurückkommst
Don't you worry 'bout a thing
Mach dir keine Sorgen um irgendetwas
Don't you worry 'bout a thing, mama
Mach dir keine Sorgen um irgendetwas, Mama
'Cause I'll be standing on the side
Denn ich werde an deiner Seite stehen
When you're checking out
Wenn du es überprüfst
Oh, don't you worry 'bout a thing
Oh, mach dir keine Sorgen um irgendetwas
Don't you worry 'bout a thing, mama
Mach dir keine Sorgen um irgendetwas, Mama
'Cause I'll be standing, I'll be standing by you
Denn ich werde da sein, ich werde bei dir sein
Oh
Oh
Oh, oh, don't you worry 'bout a thing
Oh, oh, mach dir keine Sorgen um irgendetwas
Mmm
Mmm
Mmm, yeah
Mmm, sì
Everybody's got a thing
Tutti hanno qualcosa
But some don't know how to handle it
Ma alcuni non sanno come gestirla
Always reaching out in vain
Sempre a cercare invano
Just taking the things not worth having but
Prendendo solo le cose che non valgono la pena avere ma
Don't you worry 'bout a thing
Non preoccuparti di nulla
Don't you worry 'bout a thing, mama
Non preoccuparti di nulla, mamma
'Cause I'll be standing on the side
Perché io sarò al tuo fianco
When you check it out, oh
Quando lo scoprirai, oh
They say your style of life's a drag
Dicono che il tuo stile di vita sia un peso
And that you must go other places
E che devi andare in altri posti
Just don't you feel too bad
Non ti sentire troppo male
When you get fooled by smiling faces
Quando vieni ingannato da volti sorridenti
Don't you worry 'bout a thing
Non preoccuparti di nulla
Don't you worry 'bout a thing, baby
Non preoccuparti di nulla, baby
'Cause I'll be standing on the side
Perché io sarò al tuo fianco
When you're checking out
Quando stai controllando
When you get off your trip
Quando finisci il tuo viaggio
Don't you worry 'bout a thing
Non preoccuparti di nulla
Don't you worry 'bout a thing
Non preoccuparti di nulla
Come on
Avanti
Everybody needs a change
Tutti hanno bisogno di un cambiamento
A chance to check out the new, yeah
Una possibilità di provare il nuovo, sì
You're the only one who sees
Sei l'unico che vede
The changes you take yourself through
I cambiamenti che ti fai passare
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Don't you worry 'bout a thing, thing
Non preoccuparti di nulla, nulla
Don't you worry 'bout a thing, thing
Non preoccuparti di nulla, nulla
Don't you worry 'bout a thing, thing
Non preoccuparti di nulla, nulla
Don't you worry 'bout a thing, thing
Non preoccuparti di nulla, nulla
Pa-pa-p, pa-pa-pa-pa
Pa-pa-p, pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-p, pa-pa-pa-pa
Pa-pa-p, pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa
Don't you worry 'bout a thing
Non preoccuparti di nulla
Don't you worry 'bout a thing, mama
Non preoccuparti di nulla, mamma
'Cause I'll be standing on the side
Perché io sarò al tuo fianco
When you're checking out
Quando stai controllando
When you get off your trip
Quando finisci il tuo viaggio
Don't you worry 'bout a thing
Non preoccuparti di nulla
Don't you worry 'bout a thing, mama
Non preoccuparti di nulla, mamma
'Cause I'll be standing on the side
Perché io sarò al tuo fianco
When you're checking out
Quando stai controllando
Oh, don't you worry 'bout a thing
Oh, non preoccuparti di nulla
Don't you worry 'bout a thing, mama
Non preoccuparti di nulla, mamma
'Cause I'll be standing, I'll be standing by you
Perché io sarò lì, sarò lì con te
Oh
Oh
Oh, oh, don't you worry 'bout a thing
Oh, oh, non preoccuparti di nulla