Antonio Hueber, Francesco Stasi, Angelo Emanuel Kusko, Daniele Veglia, Gaetano Aliotta, Luca Rossi, Wairaki De la Cruz Amador
I would dream about the end of the world
I would see the Heaven be catching fire
I feel the end is near, I would see (?)
(?) stop playing
¿E-E-Ey, Wairaki, qué tal, loco?
Ho la testa dentro il business
Dalle panchine alle riviste, prima pezzi con le riviste
In tasca ho due droghe mai viste
Lei è una testarda, è lì che insiste
Mi guarda sempre, non resiste
Lo so che un Dio là sopra esiste
Stan sempre tutti in panchina mentre faccio goal
Ti lamenti col mister
Sono me stesso da sempre, questi rapper fanno troppi calcoli
Parli di marche, di scarpe, ma come farai a metterle sui trampoli?
La chiamo green ma è purple
Ti chiamavo "bro", poi "pacco"
Lei la porto via dal caos
Ho la testa dentro il bus' ma se lei mi piace ci farei un figlio
Perché sento che lo crescerebbe bene
Senza di te non ho niente da perdere
Una cosa in pancia che non mi fa perdere
Nato per strada, in giro dalle sette
Ho lasciato di tutto sopra al marciapiede
Fratello, sei strano, io so come sei
Hai parlato da troppo e non esci da mesi
Uh, damn, m'hai preso
Weed che neanche fa effetto
Uh, damn, ma attento
Qui la gente arriva al mese a stento
Ho musica mai uscita che avrebbe cambiato la mia vita da tempo
Oppure se fosse uscita mi avresti solo copiato un altro pezzo
Quando vanno via i gatti, ballano i ratti, voglio un Bugatti
Cammino in mezzo alle serpi, non voglie sporcare le Jordan ai lati
Prima bastava un abbraccio di ma' per ripulirci tutti i peccati
Ora ho il cuore dentro il grinder
Ho la testa dentro il business
Dalle panchine alle riviste, prima pezzi con le riviste
In tasca ho due droghe mai viste
Lei è una testarda, è lì che insiste
Mi guarda sempre, non resiste
Lo so che un Dio là sopra esiste
Stan sempre tutti in panchina mentre faccio goal
Ti lamenti col mister
Sono me stesso da sempre, questi rapper fanno troppi calcoli
Parli di marche, di scarpe, ma come farai a metterle sui trampoli?
La chiamo green ma è purple
Ti chiamavo "bro", poi "pacco"
Lei la porto via dal caos
Il ratto balla quando è solo, muore quando torna il gatto
Incartavo un sacco a nero, cento volte il tuo contratto
Dopo i primi mille Euro non volevo più nient'altro
Ne ho fatti cinquemila, voglio dieci volte tanto
Perché un etto fa la spesa e venti chili fanno un'auto
Ma, se migliorassi il game, mi spetta un compenso lauto
Sono un pitbull se sto solo, sono un pitbull se sto in branco
Io difendo gli altri, mica mi difende un altro
Il mio amico più tranquillo ha sfiorato l'omicidio
Non faccio snake dissing, non sentirti mai colpito
Trust issues, non mi fido, pippo e perdo l'appetito
Tu sei a malapena un uomo, non sentirti mio nemico
Ho la testa dentro il business
Dalle panchine alle riviste, prima pezzi con le riviste
In tasca ho due droghe mai viste
Lei è una testarda, è lì che insiste
Mi guarda sempre, non resiste
Lo so che un Dio là sopra esiste
Stan sempre tutti in panchina mentre faccio goal
Ti lamenti col mister
Sono me stesso da sempre, questi rapper fanno troppi calcoli
Parli di marche, di scarpe, ma come farai a metterle sui trampoli?
La chiamo green ma è purple
Ti chiamavo "bro", poi "pacco"
Lei la porto via dal caos
I would dream about the end of the world
Soñaría con el fin del mundo
I would see the Heaven be catching fire
Vería el cielo incendiándose
I feel the end is near, I would see (?)
Siento que el final está cerca, lo vería (?)
(?) stop playing
(?) deja de jugar
¿E-E-Ey, Wairaki, qué tal, loco?
¿E-E-Ey, Wairaki, qué tal, loco?
Ho la testa dentro il business
Tengo la cabeza en el negocio
Dalle panchine alle riviste, prima pezzi con le riviste
Desde los bancos hasta las revistas, primero piezas con las revistas
In tasca ho due droghe mai viste
En el bolsillo tengo dos drogas nunca vistas
Lei è una testarda, è lì che insiste
Ella es terca, insiste allí
Mi guarda sempre, non resiste
Siempre me mira, no puede resistirse
Lo so che un Dio là sopra esiste
Sé que existe un Dios allá arriba
Stan sempre tutti in panchina mentre faccio goal
Siempre están todos en el banco mientras marco un gol
Ti lamenti col mister
Te quejas con el entrenador
Sono me stesso da sempre, questi rapper fanno troppi calcoli
Siempre he sido yo mismo, estos raperos hacen demasiados cálculos
Parli di marche, di scarpe, ma come farai a metterle sui trampoli?
Hablas de marcas, de zapatos, pero ¿cómo vas a ponerlos en zancos?
La chiamo green ma è purple
La llamo verde pero es morada
Ti chiamavo "bro", poi "pacco"
Te llamaba "hermano", luego "paquete"
Lei la porto via dal caos
La alejo del caos
Ho la testa dentro il bus' ma se lei mi piace ci farei un figlio
Tengo la cabeza en el bus' pero si ella me gusta tendría un hijo con ella
Perché sento che lo crescerebbe bene
Porque siento que lo criaría bien
Senza di te non ho niente da perdere
Sin ti no tengo nada que perder
Una cosa in pancia che non mi fa perdere
Algo en el estómago que no me deja perder
Nato per strada, in giro dalle sette
Nacido en la calle, fuera desde las siete
Ho lasciato di tutto sopra al marciapiede
He dejado de todo en la acera
Fratello, sei strano, io so come sei
Hermano, eres extraño, sé cómo eres
Hai parlato da troppo e non esci da mesi
Has hablado demasiado y no has salido en meses
Uh, damn, m'hai preso
Uh, maldita sea, me has atrapado
Weed che neanche fa effetto
Marihuana que ni siquiera hace efecto
Uh, damn, ma attento
Uh, maldita sea, pero ten cuidado
Qui la gente arriva al mese a stento
Aquí la gente apenas llega a fin de mes
Ho musica mai uscita che avrebbe cambiato la mia vita da tempo
Tengo música nunca lanzada que habría cambiado mi vida hace tiempo
Oppure se fosse uscita mi avresti solo copiato un altro pezzo
O si hubiera salido solo habrías copiado otra pieza
Quando vanno via i gatti, ballano i ratti, voglio un Bugatti
Cuando los gatos se van, los ratones bailan, quiero un Bugatti
Cammino in mezzo alle serpi, non voglie sporcare le Jordan ai lati
Camino entre serpientes, no quiero ensuciar las Jordan a los lados
Prima bastava un abbraccio di ma' per ripulirci tutti i peccati
Antes bastaba con un abrazo de mamá para limpiar todos los pecados
Ora ho il cuore dentro il grinder
Ahora tengo el corazón en el grinder
Ho la testa dentro il business
Tengo la cabeza en el negocio
Dalle panchine alle riviste, prima pezzi con le riviste
Desde los bancos hasta las revistas, primero piezas con las revistas
In tasca ho due droghe mai viste
En el bolsillo tengo dos drogas nunca vistas
Lei è una testarda, è lì che insiste
Ella es terca, insiste allí
Mi guarda sempre, non resiste
Siempre me mira, no puede resistirse
Lo so che un Dio là sopra esiste
Sé que existe un Dios allá arriba
Stan sempre tutti in panchina mentre faccio goal
Siempre están todos en el banco mientras marco un gol
Ti lamenti col mister
Te quejas con el entrenador
Sono me stesso da sempre, questi rapper fanno troppi calcoli
Siempre he sido yo mismo, estos raperos hacen demasiados cálculos
Parli di marche, di scarpe, ma come farai a metterle sui trampoli?
Hablas de marcas, de zapatos, pero ¿cómo vas a ponerlos en zancos?
La chiamo green ma è purple
La llamo verde pero es morada
Ti chiamavo "bro", poi "pacco"
Te llamaba "hermano", luego "paquete"
Lei la porto via dal caos
La alejo del caos
Il ratto balla quando è solo, muore quando torna il gatto
El ratón baila cuando está solo, muere cuando vuelve el gato
Incartavo un sacco a nero, cento volte il tuo contratto
Envolvía un montón en negro, cien veces tu contrato
Dopo i primi mille Euro non volevo più nient'altro
Después de los primeros mil euros no quería nada más
Ne ho fatti cinquemila, voglio dieci volte tanto
Hice cinco mil, quiero diez veces más
Perché un etto fa la spesa e venti chili fanno un'auto
Porque un etto hace la compra y veinte kilos hacen un coche
Ma, se migliorassi il game, mi spetta un compenso lauto
Pero, si mejorara el juego, me correspondería una recompensa generosa
Sono un pitbull se sto solo, sono un pitbull se sto in branco
Soy un pitbull si estoy solo, soy un pitbull si estoy en manada
Io difendo gli altri, mica mi difende un altro
Yo defiendo a los demás, no me defiende otro
Il mio amico più tranquillo ha sfiorato l'omicidio
Mi amigo más tranquilo rozó el homicidio
Non faccio snake dissing, non sentirti mai colpito
No hago snake dissing, no te sientas nunca golpeado
Trust issues, non mi fido, pippo e perdo l'appetito
Trust issues, no confío, fumo y pierdo el apetito
Tu sei a malapena un uomo, non sentirti mio nemico
Apenas eres un hombre, no te sientas mi enemigo
Ho la testa dentro il business
Tengo la cabeza en el negocio
Dalle panchine alle riviste, prima pezzi con le riviste
Desde los bancos hasta las revistas, primero piezas con las revistas
In tasca ho due droghe mai viste
En el bolsillo tengo dos drogas nunca vistas
Lei è una testarda, è lì che insiste
Ella es terca, insiste allí
Mi guarda sempre, non resiste
Siempre me mira, no puede resistirse
Lo so che un Dio là sopra esiste
Sé que existe un Dios allá arriba
Stan sempre tutti in panchina mentre faccio goal
Siempre están todos en el banco mientras marco un gol
Ti lamenti col mister
Te quejas con el entrenador
Sono me stesso da sempre, questi rapper fanno troppi calcoli
Siempre he sido yo mismo, estos raperos hacen demasiados cálculos
Parli di marche, di scarpe, ma come farai a metterle sui trampoli?
Hablas de marcas, de zapatos, pero ¿cómo vas a ponerlos en zancos?
La chiamo green ma è purple
La llamo verde pero es morada
Ti chiamavo "bro", poi "pacco"
Te llamaba "hermano", luego "paquete"
Lei la porto via dal caos
La alejo del caos
I would dream about the end of the world
Sonharia com o fim do mundo
I would see the Heaven be catching fire
Veria o céu pegando fogo
I feel the end is near, I would see (?)
Sinto que o fim está próximo, eu veria (?)
(?) stop playing
(?) pare de jogar
¿E-E-Ey, Wairaki, qué tal, loco?
E-E-Ey, Wairaki, como vai, louco?
Ho la testa dentro il business
Tenho a cabeça no negócio
Dalle panchine alle riviste, prima pezzi con le riviste
Dos bancos às revistas, primeiro peças com as revistas
In tasca ho due droghe mai viste
No bolso tenho duas drogas nunca vistas
Lei è una testarda, è lì che insiste
Ela é teimosa, é aí que insiste
Mi guarda sempre, non resiste
Ela sempre me olha, não resiste
Lo so che un Dio là sopra esiste
Sei que um Deus lá em cima existe
Stan sempre tutti in panchina mentre faccio goal
Estão sempre todos no banco enquanto faço gol
Ti lamenti col mister
Você reclama com o treinador
Sono me stesso da sempre, questi rapper fanno troppi calcoli
Sou eu mesmo desde sempre, esses rappers fazem muitos cálculos
Parli di marche, di scarpe, ma come farai a metterle sui trampoli?
Você fala de marcas, de sapatos, mas como vai colocá-los nos trampolins?
La chiamo green ma è purple
Eu a chamo de verde, mas é roxa
Ti chiamavo "bro", poi "pacco"
Eu te chamava de "bro", depois "pacote"
Lei la porto via dal caos
Eu a tiro do caos
Ho la testa dentro il bus' ma se lei mi piace ci farei un figlio
Tenho a cabeça no ônibus, mas se eu gostar dela, teria um filho
Perché sento che lo crescerebbe bene
Porque sinto que ela o criaria bem
Senza di te non ho niente da perdere
Sem você, não tenho nada a perder
Una cosa in pancia che non mi fa perdere
Algo no estômago que não me deixa perder
Nato per strada, in giro dalle sette
Nascido na rua, andando desde as sete
Ho lasciato di tutto sopra al marciapiede
Deixei tudo na calçada
Fratello, sei strano, io so come sei
Irmão, você é estranho, eu sei como você é
Hai parlato da troppo e non esci da mesi
Você falou demais e não sai há meses
Uh, damn, m'hai preso
Uh, droga, você me pegou
Weed che neanche fa effetto
Maconha que nem faz efeito
Uh, damn, ma attento
Uh, droga, mas cuidado
Qui la gente arriva al mese a stento
Aqui as pessoas mal chegam ao fim do mês
Ho musica mai uscita che avrebbe cambiato la mia vita da tempo
Tenho música nunca lançada que teria mudado minha vida há muito tempo
Oppure se fosse uscita mi avresti solo copiato un altro pezzo
Ou se tivesse saído, você só teria copiado outra peça
Quando vanno via i gatti, ballano i ratti, voglio un Bugatti
Quando os gatos vão embora, os ratos dançam, quero um Bugatti
Cammino in mezzo alle serpi, non voglie sporcare le Jordan ai lati
Ando no meio das serpentes, não quero sujar os Jordans nas laterais
Prima bastava un abbraccio di ma' per ripulirci tutti i peccati
Antes, um abraço da mãe bastava para limpar todos os pecados
Ora ho il cuore dentro il grinder
Agora tenho o coração no moedor
Ho la testa dentro il business
Tenho a cabeça no negócio
Dalle panchine alle riviste, prima pezzi con le riviste
Dos bancos às revistas, primeiro peças com as revistas
In tasca ho due droghe mai viste
No bolso tenho duas drogas nunca vistas
Lei è una testarda, è lì che insiste
Ela é teimosa, é aí que insiste
Mi guarda sempre, non resiste
Ela sempre me olha, não resiste
Lo so che un Dio là sopra esiste
Sei que um Deus lá em cima existe
Stan sempre tutti in panchina mentre faccio goal
Estão sempre todos no banco enquanto faço gol
Ti lamenti col mister
Você reclama com o treinador
Sono me stesso da sempre, questi rapper fanno troppi calcoli
Sou eu mesmo desde sempre, esses rappers fazem muitos cálculos
Parli di marche, di scarpe, ma come farai a metterle sui trampoli?
Você fala de marcas, de sapatos, mas como vai colocá-los nos trampolins?
La chiamo green ma è purple
Eu a chamo de verde, mas é roxa
Ti chiamavo "bro", poi "pacco"
Eu te chamava de "bro", depois "pacote"
Lei la porto via dal caos
Eu a tiro do caos
Il ratto balla quando è solo, muore quando torna il gatto
O rato dança quando está sozinho, morre quando o gato volta
Incartavo un sacco a nero, cento volte il tuo contratto
Envolvi um saco preto, cem vezes o seu contrato
Dopo i primi mille Euro non volevo più nient'altro
Depois dos primeiros mil euros, não queria mais nada
Ne ho fatti cinquemila, voglio dieci volte tanto
Fiz cinco mil, quero dez vezes mais
Perché un etto fa la spesa e venti chili fanno un'auto
Porque cem gramas fazem as compras e vinte quilos fazem um carro
Ma, se migliorassi il game, mi spetta un compenso lauto
Mas, se eu melhorasse o jogo, mereceria uma recompensa generosa
Sono un pitbull se sto solo, sono un pitbull se sto in branco
Sou um pitbull se estou sozinho, sou um pitbull se estou em bando
Io difendo gli altri, mica mi difende un altro
Eu defendo os outros, não sou defendido por outro
Il mio amico più tranquillo ha sfiorato l'omicidio
Meu amigo mais tranquilo quase cometeu um homicídio
Non faccio snake dissing, non sentirti mai colpito
Não faço dissing de cobra, nunca se sinta atingido
Trust issues, non mi fido, pippo e perdo l'appetito
Problemas de confiança, não confio, fumo e perco o apetite
Tu sei a malapena un uomo, non sentirti mio nemico
Você mal é um homem, não se sinta meu inimigo
Ho la testa dentro il business
Tenho a cabeça no negócio
Dalle panchine alle riviste, prima pezzi con le riviste
Dos bancos às revistas, primeiro peças com as revistas
In tasca ho due droghe mai viste
No bolso tenho duas drogas nunca vistas
Lei è una testarda, è lì che insiste
Ela é teimosa, é aí que insiste
Mi guarda sempre, non resiste
Ela sempre me olha, não resiste
Lo so che un Dio là sopra esiste
Sei que um Deus lá em cima existe
Stan sempre tutti in panchina mentre faccio goal
Estão sempre todos no banco enquanto faço gol
Ti lamenti col mister
Você reclama com o treinador
Sono me stesso da sempre, questi rapper fanno troppi calcoli
Sou eu mesmo desde sempre, esses rappers fazem muitos cálculos
Parli di marche, di scarpe, ma come farai a metterle sui trampoli?
Você fala de marcas, de sapatos, mas como vai colocá-los nos trampolins?
La chiamo green ma è purple
Eu a chamo de verde, mas é roxa
Ti chiamavo "bro", poi "pacco"
Eu te chamava de "bro", depois "pacote"
Lei la porto via dal caos
Eu a tiro do caos
I would dream about the end of the world
I would dream about the end of the world
I would see the Heaven be catching fire
I would see Heaven catching fire
I feel the end is near, I would see (?)
I feel the end is near, I would see (?)
(?) stop playing
(?) stop playing
¿E-E-Ey, Wairaki, qué tal, loco?
E-E-Ey, Wairaki, what's up, crazy?
Ho la testa dentro il business
I have my head in the business
Dalle panchine alle riviste, prima pezzi con le riviste
From the benches to the magazines, first pieces with the magazines
In tasca ho due droghe mai viste
I have two never seen drugs in my pocket
Lei è una testarda, è lì che insiste
She is stubborn, she insists there
Mi guarda sempre, non resiste
She always looks at me, she can't resist
Lo so che un Dio là sopra esiste
I know that a God exists up there
Stan sempre tutti in panchina mentre faccio goal
They are always all on the bench while I score goals
Ti lamenti col mister
You complain to the coach
Sono me stesso da sempre, questi rapper fanno troppi calcoli
I have always been myself, these rappers do too many calculations
Parli di marche, di scarpe, ma come farai a metterle sui trampoli?
You talk about brands, about shoes, but how will you put them on stilts?
La chiamo green ma è purple
I call her green but she's purple
Ti chiamavo "bro", poi "pacco"
I used to call you "bro", then "package"
Lei la porto via dal caos
I take her away from the chaos
Ho la testa dentro il bus' ma se lei mi piace ci farei un figlio
I have my head in the bus' but if I like her I would have a child with her
Perché sento che lo crescerebbe bene
Because I feel that she would raise him well
Senza di te non ho niente da perdere
Without you I have nothing to lose
Una cosa in pancia che non mi fa perdere
Something in my stomach that doesn't make me lose
Nato per strada, in giro dalle sette
Born on the street, out from seven
Ho lasciato di tutto sopra al marciapiede
I left everything on the sidewalk
Fratello, sei strano, io so come sei
Brother, you're strange, I know how you are
Hai parlato da troppo e non esci da mesi
You've talked too much and haven't gone out for months
Uh, damn, m'hai preso
Uh, damn, you got me
Weed che neanche fa effetto
Weed that doesn't even have an effect
Uh, damn, ma attento
Uh, damn, but be careful
Qui la gente arriva al mese a stento
Here people barely make it to the end of the month
Ho musica mai uscita che avrebbe cambiato la mia vita da tempo
I have music that never came out that would have changed my life a long time ago
Oppure se fosse uscita mi avresti solo copiato un altro pezzo
Or if it had come out you would have just copied another piece
Quando vanno via i gatti, ballano i ratti, voglio un Bugatti
When the cats go away, the rats dance, I want a Bugatti
Cammino in mezzo alle serpi, non voglie sporcare le Jordan ai lati
I walk among the snakes, I don't want to dirty the Jordans on the sides
Prima bastava un abbraccio di ma' per ripulirci tutti i peccati
Before a hug from mom was enough to cleanse us of all sins
Ora ho il cuore dentro il grinder
Now I have my heart in the grinder
Ho la testa dentro il business
I have my head in the business
Dalle panchine alle riviste, prima pezzi con le riviste
From the benches to the magazines, first pieces with the magazines
In tasca ho due droghe mai viste
I have two never seen drugs in my pocket
Lei è una testarda, è lì che insiste
She is stubborn, she insists there
Mi guarda sempre, non resiste
She always looks at me, she can't resist
Lo so che un Dio là sopra esiste
I know that a God exists up there
Stan sempre tutti in panchina mentre faccio goal
They are always all on the bench while I score goals
Ti lamenti col mister
You complain to the coach
Sono me stesso da sempre, questi rapper fanno troppi calcoli
I have always been myself, these rappers do too many calculations
Parli di marche, di scarpe, ma come farai a metterle sui trampoli?
You talk about brands, about shoes, but how will you put them on stilts?
La chiamo green ma è purple
I call her green but she's purple
Ti chiamavo "bro", poi "pacco"
I used to call you "bro", then "package"
Lei la porto via dal caos
I take her away from the chaos
Il ratto balla quando è solo, muore quando torna il gatto
The rat dances when it's alone, dies when the cat comes back
Incartavo un sacco a nero, cento volte il tuo contratto
I was wrapping a black bag, a hundred times your contract
Dopo i primi mille Euro non volevo più nient'altro
After the first thousand Euros I didn't want anything else
Ne ho fatti cinquemila, voglio dieci volte tanto
I made five thousand, I want ten times as much
Perché un etto fa la spesa e venti chili fanno un'auto
Because a hundred grams do the shopping and twenty kilos make a car
Ma, se migliorassi il game, mi spetta un compenso lauto
But, if I improved the game, I deserve a hefty compensation
Sono un pitbull se sto solo, sono un pitbull se sto in branco
I'm a pitbull if I'm alone, I'm a pitbull if I'm in a pack
Io difendo gli altri, mica mi difende un altro
I defend others, not another defends me
Il mio amico più tranquillo ha sfiorato l'omicidio
My calmest friend has come close to murder
Non faccio snake dissing, non sentirti mai colpito
I don't do snake dissing, don't ever feel hit
Trust issues, non mi fido, pippo e perdo l'appetito
Trust issues, I don't trust, I smoke and lose my appetite
Tu sei a malapena un uomo, non sentirti mio nemico
You're barely a man, don't feel like my enemy
Ho la testa dentro il business
I have my head in the business
Dalle panchine alle riviste, prima pezzi con le riviste
From the benches to the magazines, first pieces with the magazines
In tasca ho due droghe mai viste
I have two never seen drugs in my pocket
Lei è una testarda, è lì che insiste
She is stubborn, she insists there
Mi guarda sempre, non resiste
She always looks at me, she can't resist
Lo so che un Dio là sopra esiste
I know that a God exists up there
Stan sempre tutti in panchina mentre faccio goal
They are always all on the bench while I score goals
Ti lamenti col mister
You complain to the coach
Sono me stesso da sempre, questi rapper fanno troppi calcoli
I have always been myself, these rappers do too many calculations
Parli di marche, di scarpe, ma come farai a metterle sui trampoli?
You talk about brands, about shoes, but how will you put them on stilts?
La chiamo green ma è purple
I call her green but she's purple
Ti chiamavo "bro", poi "pacco"
I used to call you "bro", then "package"
Lei la porto via dal caos
I take her away from the chaos
I would dream about the end of the world
Je rêverais de la fin du monde
I would see the Heaven be catching fire
Je verrais le ciel prendre feu
I feel the end is near, I would see (?)
Je sens que la fin est proche, je verrais (?)
(?) stop playing
(?) arrête de jouer
¿E-E-Ey, Wairaki, qué tal, loco?
¿E-E-Ey, Wairaki, comment ça va, fou?
Ho la testa dentro il business
J'ai la tête dans les affaires
Dalle panchine alle riviste, prima pezzi con le riviste
Des bancs aux magazines, d'abord des pièces avec les magazines
In tasca ho due droghe mai viste
J'ai deux drogues jamais vues dans ma poche
Lei è una testarda, è lì che insiste
Elle est têtue, elle insiste là-bas
Mi guarda sempre, non resiste
Elle me regarde toujours, elle ne résiste pas
Lo so che un Dio là sopra esiste
Je sais qu'un Dieu existe là-haut
Stan sempre tutti in panchina mentre faccio goal
Ils sont toujours tous sur le banc pendant que je marque un but
Ti lamenti col mister
Tu te plains à l'entraîneur
Sono me stesso da sempre, questi rapper fanno troppi calcoli
Je suis moi-même depuis toujours, ces rappeurs font trop de calculs
Parli di marche, di scarpe, ma come farai a metterle sui trampoli?
Tu parles de marques, de chaussures, mais comment vas-tu les mettre sur des échasses?
La chiamo green ma è purple
Je l'appelle verte mais elle est pourpre
Ti chiamavo "bro", poi "pacco"
Je t'appelais "bro", puis "pacco"
Lei la porto via dal caos
Je l'emmène loin du chaos
Ho la testa dentro il bus' ma se lei mi piace ci farei un figlio
J'ai la tête dans le bus' mais si elle me plaît, je lui ferais un enfant
Perché sento che lo crescerebbe bene
Parce que je sens qu'elle l'élèverait bien
Senza di te non ho niente da perdere
Sans toi, je n'ai rien à perdre
Una cosa in pancia che non mi fa perdere
Quelque chose dans mon ventre qui ne me fait pas perdre
Nato per strada, in giro dalle sette
Né dans la rue, dehors depuis sept heures
Ho lasciato di tutto sopra al marciapiede
J'ai laissé de tout sur le trottoir
Fratello, sei strano, io so come sei
Frère, tu es étrange, je sais comment tu es
Hai parlato da troppo e non esci da mesi
Tu as trop parlé et tu ne sors pas depuis des mois
Uh, damn, m'hai preso
Uh, damn, tu m'as eu
Weed che neanche fa effetto
Weed qui n'a même pas d'effet
Uh, damn, ma attento
Uh, damn, mais fais attention
Qui la gente arriva al mese a stento
Ici, les gens ont du mal à arriver à la fin du mois
Ho musica mai uscita che avrebbe cambiato la mia vita da tempo
J'ai de la musique jamais sortie qui aurait changé ma vie depuis longtemps
Oppure se fosse uscita mi avresti solo copiato un altro pezzo
Ou si elle était sortie, tu m'aurais juste copié une autre pièce
Quando vanno via i gatti, ballano i ratti, voglio un Bugatti
Quand les chats s'en vont, les rats dansent, je veux une Bugatti
Cammino in mezzo alle serpi, non voglie sporcare le Jordan ai lati
Je marche au milieu des serpents, je ne veux pas salir les Jordan sur les côtés
Prima bastava un abbraccio di ma' per ripulirci tutti i peccati
Avant, un câlin de ma mère suffisait pour nous purifier de tous nos péchés
Ora ho il cuore dentro il grinder
Maintenant, j'ai le cœur dans le grinder
Ho la testa dentro il business
J'ai la tête dans les affaires
Dalle panchine alle riviste, prima pezzi con le riviste
Des bancs aux magazines, d'abord des pièces avec les magazines
In tasca ho due droghe mai viste
J'ai deux drogues jamais vues dans ma poche
Lei è una testarda, è lì che insiste
Elle est têtue, elle insiste là-bas
Mi guarda sempre, non resiste
Elle me regarde toujours, elle ne résiste pas
Lo so che un Dio là sopra esiste
Je sais qu'un Dieu existe là-haut
Stan sempre tutti in panchina mentre faccio goal
Ils sont toujours tous sur le banc pendant que je marque un but
Ti lamenti col mister
Tu te plains à l'entraîneur
Sono me stesso da sempre, questi rapper fanno troppi calcoli
Je suis moi-même depuis toujours, ces rappeurs font trop de calculs
Parli di marche, di scarpe, ma come farai a metterle sui trampoli?
Tu parles de marques, de chaussures, mais comment vas-tu les mettre sur des échasses?
La chiamo green ma è purple
Je l'appelle verte mais elle est pourpre
Ti chiamavo "bro", poi "pacco"
Je t'appelais "bro", puis "pacco"
Lei la porto via dal caos
Je l'emmène loin du chaos
Il ratto balla quando è solo, muore quando torna il gatto
Le rat danse quand il est seul, il meurt quand le chat revient
Incartavo un sacco a nero, cento volte il tuo contratto
J'enveloppais un sac noir, cent fois ton contrat
Dopo i primi mille Euro non volevo più nient'altro
Après les premiers mille euros, je ne voulais plus rien d'autre
Ne ho fatti cinquemila, voglio dieci volte tanto
J'en ai fait cinq mille, je veux dix fois plus
Perché un etto fa la spesa e venti chili fanno un'auto
Parce qu'un hectogramme fait les courses et vingt kilos font une voiture
Ma, se migliorassi il game, mi spetta un compenso lauto
Mais, si j'améliorais le jeu, je mériterais une grosse récompense
Sono un pitbull se sto solo, sono un pitbull se sto in branco
Je suis un pitbull si je suis seul, je suis un pitbull si je suis en meute
Io difendo gli altri, mica mi difende un altro
Je défends les autres, ce n'est pas un autre qui me défend
Il mio amico più tranquillo ha sfiorato l'omicidio
Mon ami le plus calme a frôlé le meurtre
Non faccio snake dissing, non sentirti mai colpito
Je ne fais pas de snake dissing, ne te sens jamais visé
Trust issues, non mi fido, pippo e perdo l'appetito
Trust issues, je ne fais pas confiance, je fume et je perds l'appétit
Tu sei a malapena un uomo, non sentirti mio nemico
Tu es à peine un homme, ne te sens pas mon ennemi
Ho la testa dentro il business
J'ai la tête dans les affaires
Dalle panchine alle riviste, prima pezzi con le riviste
Des bancs aux magazines, d'abord des pièces avec les magazines
In tasca ho due droghe mai viste
J'ai deux drogues jamais vues dans ma poche
Lei è una testarda, è lì che insiste
Elle est têtue, elle insiste là-bas
Mi guarda sempre, non resiste
Elle me regarde toujours, elle ne résiste pas
Lo so che un Dio là sopra esiste
Je sais qu'un Dieu existe là-haut
Stan sempre tutti in panchina mentre faccio goal
Ils sont toujours tous sur le banc pendant que je marque un but
Ti lamenti col mister
Tu te plains à l'entraîneur
Sono me stesso da sempre, questi rapper fanno troppi calcoli
Je suis moi-même depuis toujours, ces rappeurs font trop de calculs
Parli di marche, di scarpe, ma come farai a metterle sui trampoli?
Tu parles de marques, de chaussures, mais comment vas-tu les mettre sur des échasses?
La chiamo green ma è purple
Je l'appelle verte mais elle est pourpre
Ti chiamavo "bro", poi "pacco"
Je t'appelais "bro", puis "pacco"
Lei la porto via dal caos
Je l'emmène loin du chaos
I would dream about the end of the world
Ich würde vom Ende der Welt träumen
I would see the Heaven be catching fire
Ich würde sehen, wie der Himmel Feuer fängt
I feel the end is near, I would see (?)
Ich fühle, das Ende ist nah, ich würde sehen (?)
(?) stop playing
(?) hör auf zu spielen
¿E-E-Ey, Wairaki, qué tal, loco?
¿E-E-Ey, Wairaki, wie geht's, verrückt?
Ho la testa dentro il business
Ich habe den Kopf im Geschäft
Dalle panchine alle riviste, prima pezzi con le riviste
Von den Bänken zu den Zeitschriften, zuerst Stücke mit den Zeitschriften
In tasca ho due droghe mai viste
In meiner Tasche habe ich zwei noch nie gesehene Drogen
Lei è una testarda, è lì che insiste
Sie ist stur, sie besteht darauf
Mi guarda sempre, non resiste
Sie schaut mich immer an, sie kann nicht widerstehen
Lo so che un Dio là sopra esiste
Ich weiß, dass es einen Gott dort oben gibt
Stan sempre tutti in panchina mentre faccio goal
Sie sitzen immer alle auf der Bank, während ich ein Tor schieße
Ti lamenti col mister
Du beschwerst dich beim Trainer
Sono me stesso da sempre, questi rapper fanno troppi calcoli
Ich bin schon immer ich selbst, diese Rapper machen zu viele Berechnungen
Parli di marche, di scarpe, ma come farai a metterle sui trampoli?
Du redest von Marken, von Schuhen, aber wie wirst du sie auf Stelzen setzen?
La chiamo green ma è purple
Ich nenne sie grün, aber sie ist lila
Ti chiamavo "bro", poi "pacco"
Ich nannte dich „Bruder“, dann „Paket“
Lei la porto via dal caos
Ich bringe sie weg vom Chaos
Ho la testa dentro il bus' ma se lei mi piace ci farei un figlio
Ich habe den Kopf im Bus', aber wenn sie mir gefällt, würde ich ein Kind mit ihr haben
Perché sento che lo crescerebbe bene
Denn ich fühle, dass sie es gut aufziehen würde
Senza di te non ho niente da perdere
Ohne dich habe ich nichts zu verlieren
Una cosa in pancia che non mi fa perdere
Etwas in meinem Bauch, das mich nicht verlieren lässt
Nato per strada, in giro dalle sette
Auf der Straße geboren, seit sieben Uhr unterwegs
Ho lasciato di tutto sopra al marciapiede
Ich habe alles auf dem Gehweg gelassen
Fratello, sei strano, io so come sei
Bruder, du bist komisch, ich weiß, wie du bist
Hai parlato da troppo e non esci da mesi
Du hast zu viel geredet und bist seit Monaten nicht mehr rausgekommen
Uh, damn, m'hai preso
Uh, verdammt, du hast mich erwischt
Weed che neanche fa effetto
Weed, das nicht mal wirkt
Uh, damn, ma attento
Uh, verdammt, aber pass auf
Qui la gente arriva al mese a stento
Hier kommen die Leute kaum über die Runden
Ho musica mai uscita che avrebbe cambiato la mia vita da tempo
Ich habe unveröffentlichte Musik, die mein Leben schon lange verändert hätte
Oppure se fosse uscita mi avresti solo copiato un altro pezzo
Oder wenn sie veröffentlicht worden wäre, hättest du nur ein weiteres Stück von mir kopiert
Quando vanno via i gatti, ballano i ratti, voglio un Bugatti
Wenn die Katzen weg sind, tanzen die Ratten, ich will einen Bugatti
Cammino in mezzo alle serpi, non voglie sporcare le Jordan ai lati
Ich gehe zwischen den Schlangen, ich will meine Jordans nicht schmutzig machen
Prima bastava un abbraccio di ma' per ripulirci tutti i peccati
Früher reichte eine Umarmung von Mama, um alle unsere Sünden zu reinigen
Ora ho il cuore dentro il grinder
Jetzt habe ich das Herz im Grinder
Ho la testa dentro il business
Ich habe den Kopf im Geschäft
Dalle panchine alle riviste, prima pezzi con le riviste
Von den Bänken zu den Zeitschriften, zuerst Stücke mit den Zeitschriften
In tasca ho due droghe mai viste
In meiner Tasche habe ich zwei noch nie gesehene Drogen
Lei è una testarda, è lì che insiste
Sie ist stur, sie besteht darauf
Mi guarda sempre, non resiste
Sie schaut mich immer an, sie kann nicht widerstehen
Lo so che un Dio là sopra esiste
Ich weiß, dass es einen Gott dort oben gibt
Stan sempre tutti in panchina mentre faccio goal
Sie sitzen immer alle auf der Bank, während ich ein Tor schieße
Ti lamenti col mister
Du beschwerst dich beim Trainer
Sono me stesso da sempre, questi rapper fanno troppi calcoli
Ich bin schon immer ich selbst, diese Rapper machen zu viele Berechnungen
Parli di marche, di scarpe, ma come farai a metterle sui trampoli?
Du redest von Marken, von Schuhen, aber wie wirst du sie auf Stelzen setzen?
La chiamo green ma è purple
Ich nenne sie grün, aber sie ist lila
Ti chiamavo "bro", poi "pacco"
Ich nannte dich „Bruder“, dann „Paket“
Lei la porto via dal caos
Ich bringe sie weg vom Chaos
Il ratto balla quando è solo, muore quando torna il gatto
Die Ratte tanzt, wenn sie allein ist, stirbt, wenn die Katze zurückkommt
Incartavo un sacco a nero, cento volte il tuo contratto
Ich habe einen schwarzen Sack eingewickelt, hundertmal deinen Vertrag
Dopo i primi mille Euro non volevo più nient'altro
Nach den ersten tausend Euro wollte ich nichts mehr
Ne ho fatti cinquemila, voglio dieci volte tanto
Ich habe fünftausend gemacht, ich will zehnmal so viel
Perché un etto fa la spesa e venti chili fanno un'auto
Denn ein Hektogramm macht den Einkauf und zwanzig Kilo machen ein Auto
Ma, se migliorassi il game, mi spetta un compenso lauto
Aber wenn ich das Spiel verbessere, steht mir eine hohe Entschädigung zu
Sono un pitbull se sto solo, sono un pitbull se sto in branco
Ich bin ein Pitbull, wenn ich alleine bin, ich bin ein Pitbull, wenn ich in der Herde bin
Io difendo gli altri, mica mi difende un altro
Ich verteidige die anderen, nicht mich verteidigt ein anderer
Il mio amico più tranquillo ha sfiorato l'omicidio
Mein ruhigster Freund hat fast einen Mord begangen
Non faccio snake dissing, non sentirti mai colpito
Ich mache keinen Schlangen-Diss, fühle dich nie getroffen
Trust issues, non mi fido, pippo e perdo l'appetito
Vertrauensprobleme, ich vertraue nicht, ich paffe und verliere den Appetit
Tu sei a malapena un uomo, non sentirti mio nemico
Du bist kaum ein Mann, fühle dich nicht mein Feind
Ho la testa dentro il business
Ich habe den Kopf im Geschäft
Dalle panchine alle riviste, prima pezzi con le riviste
Von den Bänken zu den Zeitschriften, zuerst Stücke mit den Zeitschriften
In tasca ho due droghe mai viste
In meiner Tasche habe ich zwei noch nie gesehene Drogen
Lei è una testarda, è lì che insiste
Sie ist stur, sie besteht darauf
Mi guarda sempre, non resiste
Sie schaut mich immer an, sie kann nicht widerstehen
Lo so che un Dio là sopra esiste
Ich weiß, dass es einen Gott dort oben gibt
Stan sempre tutti in panchina mentre faccio goal
Sie sitzen immer alle auf der Bank, während ich ein Tor schieße
Ti lamenti col mister
Du beschwerst dich beim Trainer
Sono me stesso da sempre, questi rapper fanno troppi calcoli
Ich bin schon immer ich selbst, diese Rapper machen zu viele Berechnungen
Parli di marche, di scarpe, ma come farai a metterle sui trampoli?
Du redest von Marken, von Schuhen, aber wie wirst du sie auf Stelzen setzen?
La chiamo green ma è purple
Ich nenne sie grün, aber sie ist lila
Ti chiamavo "bro", poi "pacco"
Ich nannte dich „Bruder“, dann „Paket“
Lei la porto via dal caos
Ich bringe sie weg vom Chaos