Eh
Chissà se questo joint mi darà l'ispirazione
Trasformo attacchi di panico in una nuova canzone
In giro tutti quanti tristi, sui social solo vittorie
¿E-E-Ey, Wairaki, qué tal? Yeah
Chissà cosa provi mentre vado giù, mentre mi avvicino al burrone
E quella stupida cosa che mi hai detto è solo un ricordo adesso
Se sono diverso da questo computer, è per il mio senso di colpa
E tu nelle storie scrivi frasi stupide perché t'abbiamo spaccato la bocca
Mi siedo a guardare gli altri perché sono tutti più bravi
Mi sento bravo solo a rimandare, a creare problemi, conta rimediare
Spesso rappo di quanto un messaggio al momento giusto ti possa salvare
E di quanto la strada per fare te stesso ti possa far male
E, sai, mi sento sicuro quanto instabile
Fare rap è un po' troppo facile, è un po' più difficile mostrarsi fragile
Il mondo i buoni non li lascia in pace
Unico problema il sorriso stampato
Sto pensando a Giorgio, riposa in pace, yeah
Cosa sto pensando chiedilo al mio posacenere
Rinuncio al tuo aiuto perché non mi piace chiedere
Perché, quando ero da solo senza un consiglio, mi sono sempre vestito bene, yeah
Tutta la tua sicurezza l'abbiamo già vista
Saresti più indeciso se ascolti più punti di vista
Dimmi che cosa ne sai, angeli cadono dall'alto
Parlerai ancora tanto oppure lo farai e basta?
Dimmi quanto pagherai per stare sempre fatto
Questa è in cerca di hype, però noi vendiamo altro
Ho attorno a me soltanto il tuo volto
E riposerò soltanto da morto
Lascio scivolare tutto via
È un lato di me stesso che non voglio
Il tuo amore ora è farmacia
Però oggi mi curerò da solo
Yeah, medicinali, ricordi, io e te eravamo micidiali?
Mi riesci a calmare soltanto se parli
Mi fai sentire bello come gli altri, mhm, yeah
Scusa se sono questo, se la notte sto sveglio
È che penso sia nell'armadio e non so mai come liberarmene
Per il tuo cuore sei piccola, ma ci stai dentro a una pillola
Mi hai dato nuova vita, m'hai tolto tu la pellicola
Brucio queste preghiere così il fumo arriverà in alto
Ho soltanto la parola per rappresentarci, non posso non farlo
Comunque, raga', pensavano di farci fuori, ma stanno sbagliando
Quanto è triste quel palazzo, sembra che mi stia guardando
Festeggio il mio compleanno anche quando non compio gli anni
Faccio una serata a caso, yeah, meglio del tuo capodanno
Dimmi che cosa ne sai, angeli cadono dall'alto
Parlerai ancora tanto oppure lo farai e basta?
Dimmi quanto pagherai per stare sempre fatto
Questa è in cerca di hype, però noi vendiamo altro
Ho attorno a me soltanto il tuo volto
E riposerò soltanto da morto
Lascio scivolare tutto via
È un lato di me stesso che non voglio
Il tuo amore ora è una farmacia
Però oggi mi curerò da solo
Eh
Eh
Chissà se questo joint mi darà l'ispirazione
Quién sabe si este porro me dará la inspiración
Trasformo attacchi di panico in una nuova canzone
Transformo ataques de pánico en una nueva canción
In giro tutti quanti tristi, sui social solo vittorie
Por ahí todos tristes, en las redes sociales solo victorias
¿E-E-Ey, Wairaki, qué tal? Yeah
¿E-E-Ey, Wairaki, qué tal? Sí
Chissà cosa provi mentre vado giù, mentre mi avvicino al burrone
Quién sabe qué sientes mientras me hundo, mientras me acerco al abismo
E quella stupida cosa che mi hai detto è solo un ricordo adesso
Y esa estupidez que me dijiste es solo un recuerdo ahora
Se sono diverso da questo computer, è per il mio senso di colpa
Si soy diferente a esta computadora, es por mi culpa
E tu nelle storie scrivi frasi stupide perché t'abbiamo spaccato la bocca
Y tú en las historias escribes frases estúpidas porque te rompimos la boca
Mi siedo a guardare gli altri perché sono tutti più bravi
Me siento a mirar a los demás porque todos son mejores
Mi sento bravo solo a rimandare, a creare problemi, conta rimediare
Solo me siento bueno para posponer, para crear problemas, cuenta remediar
Spesso rappo di quanto un messaggio al momento giusto ti possa salvare
A menudo rapeo sobre cuánto un mensaje en el momento adecuado puede salvarte
E di quanto la strada per fare te stesso ti possa far male
Y cuánto el camino para ser tú mismo puede hacerte daño
E, sai, mi sento sicuro quanto instabile
Y, sabes, me siento tan seguro como inestable
Fare rap è un po' troppo facile, è un po' più difficile mostrarsi fragile
Hacer rap es un poco demasiado fácil, es un poco más difícil mostrarse frágil
Il mondo i buoni non li lascia in pace
El mundo no deja en paz a los buenos
Unico problema il sorriso stampato
El único problema es la sonrisa falsa
Sto pensando a Giorgio, riposa in pace, yeah
Estoy pensando en Giorgio, descansa en paz, sí
Cosa sto pensando chiedilo al mio posacenere
Lo que estoy pensando, pregúntale a mi cenicero
Rinuncio al tuo aiuto perché non mi piace chiedere
Renuncio a tu ayuda porque no me gusta pedir
Perché, quando ero da solo senza un consiglio, mi sono sempre vestito bene, yeah
Porque, cuando estaba solo sin un consejo, siempre me vestía bien, sí
Tutta la tua sicurezza l'abbiamo già vista
Ya hemos visto toda tu seguridad
Saresti più indeciso se ascolti più punti di vista
Estarías más indeciso si escuchas más puntos de vista
Dimmi che cosa ne sai, angeli cadono dall'alto
Dime qué sabes, los ángeles caen desde lo alto
Parlerai ancora tanto oppure lo farai e basta?
¿Hablarás más o simplemente lo harás?
Dimmi quanto pagherai per stare sempre fatto
Dime cuánto pagarás por estar siempre drogado
Questa è in cerca di hype, però noi vendiamo altro
Esto está buscando hype, pero nosotros vendemos otra cosa
Ho attorno a me soltanto il tuo volto
Solo tengo tu rostro a mi alrededor
E riposerò soltanto da morto
Y solo descansaré cuando esté muerto
Lascio scivolare tutto via
Dejo que todo se deslice
È un lato di me stesso che non voglio
Es un lado de mí mismo que no quiero
Il tuo amore ora è farmacia
Tu amor ahora es una farmacia
Però oggi mi curerò da solo
Pero hoy me curaré solo
Yeah, medicinali, ricordi, io e te eravamo micidiali?
Sí, medicamentos, recuerdos, ¿éramos letales tú y yo?
Mi riesci a calmare soltanto se parli
Solo puedes calmarme si hablas
Mi fai sentire bello come gli altri, mhm, yeah
Me haces sentir tan hermoso como los demás, mhm, sí
Scusa se sono questo, se la notte sto sveglio
Lo siento si soy así, si me quedo despierto por la noche
È che penso sia nell'armadio e non so mai come liberarmene
Es que creo que está en el armario y nunca sé cómo deshacerme de él
Per il tuo cuore sei piccola, ma ci stai dentro a una pillola
Para tu corazón eres pequeña, pero cabes en una píldora
Mi hai dato nuova vita, m'hai tolto tu la pellicola
Me diste una nueva vida, tú me quitaste la película
Brucio queste preghiere così il fumo arriverà in alto
Quemo estas oraciones para que el humo llegue alto
Ho soltanto la parola per rappresentarci, non posso non farlo
Solo tengo la palabra para representarnos, no puedo no hacerlo
Comunque, raga', pensavano di farci fuori, ma stanno sbagliando
De todos modos, chicos, pensaban que nos iban a eliminar, pero se equivocan
Quanto è triste quel palazzo, sembra che mi stia guardando
Qué triste es ese edificio, parece que me está mirando
Festeggio il mio compleanno anche quando non compio gli anni
Celebro mi cumpleaños incluso cuando no cumplo años
Faccio una serata a caso, yeah, meglio del tuo capodanno
Hago una noche al azar, sí, mejor que tu Año Nuevo
Dimmi che cosa ne sai, angeli cadono dall'alto
Dime qué sabes, los ángeles caen desde lo alto
Parlerai ancora tanto oppure lo farai e basta?
¿Hablarás más o simplemente lo harás?
Dimmi quanto pagherai per stare sempre fatto
Dime cuánto pagarás por estar siempre drogado
Questa è in cerca di hype, però noi vendiamo altro
Esto está buscando hype, pero nosotros vendemos otra cosa
Ho attorno a me soltanto il tuo volto
Solo tengo tu rostro a mi alrededor
E riposerò soltanto da morto
Y solo descansaré cuando esté muerto
Lascio scivolare tutto via
Dejo que todo se deslice
È un lato di me stesso che non voglio
Es un lado de mí mismo que no quiero
Il tuo amore ora è una farmacia
Tu amor ahora es una farmacia
Però oggi mi curerò da solo
Pero hoy me curaré solo
Eh
Eh
Chissà se questo joint mi darà l'ispirazione
Quem sabe se esse baseado me dará inspiração
Trasformo attacchi di panico in una nuova canzone
Transformo ataques de pânico em uma nova canção
In giro tutti quanti tristi, sui social solo vittorie
Por aí todos estão tristes, nas redes sociais só vitórias
¿E-E-Ey, Wairaki, qué tal? Yeah
E-E-Ey, Wairaki, como vai? Yeah
Chissà cosa provi mentre vado giù, mentre mi avvicino al burrone
Quem sabe o que você sente enquanto eu desço, enquanto me aproximo do precipício
E quella stupida cosa che mi hai detto è solo un ricordo adesso
E aquela coisa estúpida que você me disse é só uma lembrança agora
Se sono diverso da questo computer, è per il mio senso di colpa
Se sou diferente deste computador, é por minha culpa
E tu nelle storie scrivi frasi stupide perché t'abbiamo spaccato la bocca
E você nas histórias escreve frases estúpidas porque quebramos sua boca
Mi siedo a guardare gli altri perché sono tutti più bravi
Sento-me para observar os outros porque todos são melhores
Mi sento bravo solo a rimandare, a creare problemi, conta rimediare
Sinto-me bom apenas em adiar, em criar problemas, conta remediar
Spesso rappo di quanto un messaggio al momento giusto ti possa salvare
Frequentemente falo sobre como uma mensagem no momento certo pode te salvar
E di quanto la strada per fare te stesso ti possa far male
E quanto o caminho para ser você mesmo pode te machucar
E, sai, mi sento sicuro quanto instabile
E, sabe, me sinto seguro quanto instável
Fare rap è un po' troppo facile, è un po' più difficile mostrarsi fragile
Fazer rap é um pouco fácil demais, é um pouco mais difícil mostrar-se frágil
Il mondo i buoni non li lascia in pace
O mundo não deixa os bons em paz
Unico problema il sorriso stampato
Único problema o sorriso estampado
Sto pensando a Giorgio, riposa in pace, yeah
Estou pensando em Giorgio, descanse em paz, yeah
Cosa sto pensando chiedilo al mio posacenere
O que estou pensando pergunte ao meu cinzeiro
Rinuncio al tuo aiuto perché non mi piace chiedere
Desisto da sua ajuda porque não gosto de pedir
Perché, quando ero da solo senza un consiglio, mi sono sempre vestito bene, yeah
Porque, quando estava sozinho sem um conselho, sempre me vesti bem, yeah
Tutta la tua sicurezza l'abbiamo già vista
Já vimos toda a sua segurança
Saresti più indeciso se ascolti più punti di vista
Você seria mais indeciso se ouvisse mais pontos de vista
Dimmi che cosa ne sai, angeli cadono dall'alto
Diga-me o que você sabe, anjos caem do alto
Parlerai ancora tanto oppure lo farai e basta?
Você vai falar mais ou vai apenas fazer?
Dimmi quanto pagherai per stare sempre fatto
Diga-me quanto você pagará para estar sempre chapado
Questa è in cerca di hype, però noi vendiamo altro
Esta está em busca de hype, mas nós vendemos outra coisa
Ho attorno a me soltanto il tuo volto
Tenho ao meu redor apenas o seu rosto
E riposerò soltanto da morto
E só descansarei quando estiver morto
Lascio scivolare tutto via
Deixo tudo escorregar
È un lato di me stesso che non voglio
É um lado de mim mesmo que não quero
Il tuo amore ora è farmacia
Seu amor agora é uma farmácia
Però oggi mi curerò da solo
Mas hoje vou me curar sozinho
Yeah, medicinali, ricordi, io e te eravamo micidiali?
Yeah, medicamentos, lembranças, nós éramos letais?
Mi riesci a calmare soltanto se parli
Você só consegue me acalmar se falar
Mi fai sentire bello come gli altri, mhm, yeah
Você me faz sentir bonito como os outros, mhm, yeah
Scusa se sono questo, se la notte sto sveglio
Desculpe se sou assim, se fico acordado à noite
È che penso sia nell'armadio e non so mai come liberarmene
É que acho que está no armário e nunca sei como me livrar disso
Per il tuo cuore sei piccola, ma ci stai dentro a una pillola
Para o seu coração você é pequena, mas cabe em uma pílula
Mi hai dato nuova vita, m'hai tolto tu la pellicola
Você me deu uma nova vida, você tirou o filme
Brucio queste preghiere così il fumo arriverà in alto
Queimo essas orações para que a fumaça chegue ao alto
Ho soltanto la parola per rappresentarci, non posso non farlo
Só tenho a palavra para nos representar, não posso deixar de fazer
Comunque, raga', pensavano di farci fuori, ma stanno sbagliando
De qualquer forma, galera, eles pensaram que poderiam nos eliminar, mas estão errados
Quanto è triste quel palazzo, sembra che mi stia guardando
Quão triste é aquele prédio, parece que está me olhando
Festeggio il mio compleanno anche quando non compio gli anni
Comemoro meu aniversário mesmo quando não faço anos
Faccio una serata a caso, yeah, meglio del tuo capodanno
Faço uma noite aleatória, yeah, melhor do que o seu ano novo
Dimmi che cosa ne sai, angeli cadono dall'alto
Diga-me o que você sabe, anjos caem do alto
Parlerai ancora tanto oppure lo farai e basta?
Você vai falar mais ou vai apenas fazer?
Dimmi quanto pagherai per stare sempre fatto
Diga-me quanto você pagará para estar sempre chapado
Questa è in cerca di hype, però noi vendiamo altro
Esta está em busca de hype, mas nós vendemos outra coisa
Ho attorno a me soltanto il tuo volto
Tenho ao meu redor apenas o seu rosto
E riposerò soltanto da morto
E só descansarei quando estiver morto
Lascio scivolare tutto via
Deixo tudo escorregar
È un lato di me stesso che non voglio
É um lado de mim mesmo que não quero
Il tuo amore ora è una farmacia
Seu amor agora é uma farmácia
Però oggi mi curerò da solo
Mas hoje vou me curar sozinho
Eh
Eh
Chissà se questo joint mi darà l'ispirazione
Who knows if this joint will give me inspiration
Trasformo attacchi di panico in una nuova canzone
I turn panic attacks into a new song
In giro tutti quanti tristi, sui social solo vittorie
Everyone around is sad, on social media only victories
¿E-E-Ey, Wairaki, qué tal? Yeah
E-E-Ey, Wairaki, how are you? Yeah
Chissà cosa provi mentre vado giù, mentre mi avvicino al burrone
Who knows what you feel as I go down, as I approach the abyss
E quella stupida cosa che mi hai detto è solo un ricordo adesso
And that stupid thing you told me is just a memory now
Se sono diverso da questo computer, è per il mio senso di colpa
If I'm different from this computer, it's because of my guilt
E tu nelle storie scrivi frasi stupide perché t'abbiamo spaccato la bocca
And you write stupid phrases in your stories because we broke your mouth
Mi siedo a guardare gli altri perché sono tutti più bravi
I sit and watch others because they are all better
Mi sento bravo solo a rimandare, a creare problemi, conta rimediare
I only feel good at procrastinating, creating problems, it's important to remedy
Spesso rappo di quanto un messaggio al momento giusto ti possa salvare
I often rap about how a message at the right time can save you
E di quanto la strada per fare te stesso ti possa far male
And how much the road to be yourself can hurt you
E, sai, mi sento sicuro quanto instabile
And, you know, I feel as secure as unstable
Fare rap è un po' troppo facile, è un po' più difficile mostrarsi fragile
Rapping is a bit too easy, it's a bit harder to show yourself fragile
Il mondo i buoni non li lascia in pace
The world doesn't leave the good ones in peace
Unico problema il sorriso stampato
The only problem is the fake smile
Sto pensando a Giorgio, riposa in pace, yeah
I'm thinking about Giorgio, rest in peace, yeah
Cosa sto pensando chiedilo al mio posacenere
What I'm thinking, ask my ashtray
Rinuncio al tuo aiuto perché non mi piace chiedere
I give up your help because I don't like to ask
Perché, quando ero da solo senza un consiglio, mi sono sempre vestito bene, yeah
Because, when I was alone without advice, I always dressed well, yeah
Tutta la tua sicurezza l'abbiamo già vista
We've already seen all your confidence
Saresti più indeciso se ascolti più punti di vista
You would be more undecided if you listen to more points of view
Dimmi che cosa ne sai, angeli cadono dall'alto
Tell me what you know, angels fall from above
Parlerai ancora tanto oppure lo farai e basta?
Will you still talk a lot or will you just do it?
Dimmi quanto pagherai per stare sempre fatto
Tell me how much you will pay to always be high
Questa è in cerca di hype, però noi vendiamo altro
This one is looking for hype, but we sell something else
Ho attorno a me soltanto il tuo volto
I only have your face around me
E riposerò soltanto da morto
And I will only rest when I'm dead
Lascio scivolare tutto via
I let everything slide away
È un lato di me stesso che non voglio
It's a side of myself that I don't want
Il tuo amore ora è farmacia
Your love now is a pharmacy
Però oggi mi curerò da solo
But today I will heal myself
Yeah, medicinali, ricordi, io e te eravamo micidiali?
Yeah, medicines, memories, were we lethal?
Mi riesci a calmare soltanto se parli
You can calm me down only if you talk
Mi fai sentire bello come gli altri, mhm, yeah
You make me feel as beautiful as the others, mhm, yeah
Scusa se sono questo, se la notte sto sveglio
Sorry if I'm like this, if I stay awake at night
È che penso sia nell'armadio e non so mai come liberarmene
It's just that I think it's in the closet and I never know how to get rid of it
Per il tuo cuore sei piccola, ma ci stai dentro a una pillola
For your heart you are small, but you fit into a pill
Mi hai dato nuova vita, m'hai tolto tu la pellicola
You gave me a new life, you took off my film
Brucio queste preghiere così il fumo arriverà in alto
I burn these prayers so the smoke will reach high
Ho soltanto la parola per rappresentarci, non posso non farlo
I only have the word to represent us, I can't not do it
Comunque, raga', pensavano di farci fuori, ma stanno sbagliando
Anyway, guys, they thought they could kill us, but they are wrong
Quanto è triste quel palazzo, sembra che mi stia guardando
How sad that building is, it seems to be watching me
Festeggio il mio compleanno anche quando non compio gli anni
I celebrate my birthday even when I don't turn years
Faccio una serata a caso, yeah, meglio del tuo capodanno
I have a random night out, yeah, better than your New Year's Eve
Dimmi che cosa ne sai, angeli cadono dall'alto
Tell me what you know, angels fall from above
Parlerai ancora tanto oppure lo farai e basta?
Will you still talk a lot or will you just do it?
Dimmi quanto pagherai per stare sempre fatto
Tell me how much you will pay to always be high
Questa è in cerca di hype, però noi vendiamo altro
This one is looking for hype, but we sell something else
Ho attorno a me soltanto il tuo volto
I only have your face around me
E riposerò soltanto da morto
And I will only rest when I'm dead
Lascio scivolare tutto via
I let everything slide away
È un lato di me stesso che non voglio
It's a side of myself that I don't want
Il tuo amore ora è una farmacia
Your love now is a pharmacy
Però oggi mi curerò da solo
But today I will heal myself
Eh
Eh
Chissà se questo joint mi darà l'ispirazione
Qui sait si ce joint me donnera l'inspiration
Trasformo attacchi di panico in una nuova canzone
Je transforme les crises de panique en une nouvelle chanson
In giro tutti quanti tristi, sui social solo vittorie
Tout le monde est triste autour de moi, sur les réseaux sociaux seulement des victoires
¿E-E-Ey, Wairaki, qué tal? Yeah
¿E-E-Ey, Wairaki, comment ça va ? Ouais
Chissà cosa provi mentre vado giù, mentre mi avvicino al burrone
Qui sait ce que tu ressens pendant que je descends, pendant que je m'approche du précipice
E quella stupida cosa che mi hai detto è solo un ricordo adesso
Et cette chose stupide que tu m'as dite n'est plus qu'un souvenir maintenant
Se sono diverso da questo computer, è per il mio senso di colpa
Si je suis différent de cet ordinateur, c'est à cause de ma culpabilité
E tu nelle storie scrivi frasi stupide perché t'abbiamo spaccato la bocca
Et toi, dans tes histoires, tu écris des phrases stupides parce qu'on t'a cassé la gueule
Mi siedo a guardare gli altri perché sono tutti più bravi
Je m'assois pour regarder les autres parce qu'ils sont tous meilleurs
Mi sento bravo solo a rimandare, a creare problemi, conta rimediare
Je ne me sens bon qu'à remettre à plus tard, à créer des problèmes, il faut réparer
Spesso rappo di quanto un messaggio al momento giusto ti possa salvare
Je rappe souvent sur combien un message au bon moment peut te sauver
E di quanto la strada per fare te stesso ti possa far male
Et combien le chemin pour être toi-même peut te faire mal
E, sai, mi sento sicuro quanto instabile
Et, tu sais, je me sens aussi sûr qu'instable
Fare rap è un po' troppo facile, è un po' più difficile mostrarsi fragile
Faire du rap est un peu trop facile, il est un peu plus difficile de se montrer fragile
Il mondo i buoni non li lascia in pace
Le monde ne laisse pas les bons en paix
Unico problema il sorriso stampato
Le seul problème est le sourire figé
Sto pensando a Giorgio, riposa in pace, yeah
Je pense à Giorgio, repose en paix, ouais
Cosa sto pensando chiedilo al mio posacenere
Ce à quoi je pense, demande-le à mon cendrier
Rinuncio al tuo aiuto perché non mi piace chiedere
Je renonce à ton aide parce que je n'aime pas demander
Perché, quando ero da solo senza un consiglio, mi sono sempre vestito bene, yeah
Parce que, quand j'étais seul sans conseil, je m'habillais toujours bien, ouais
Tutta la tua sicurezza l'abbiamo già vista
On a déjà vu toute ta confiance
Saresti più indeciso se ascolti più punti di vista
Tu serais plus indécis si tu écoutais plus de points de vue
Dimmi che cosa ne sai, angeli cadono dall'alto
Dis-moi ce que tu en sais, les anges tombent d'en haut
Parlerai ancora tanto oppure lo farai e basta?
Parleras-tu encore beaucoup ou le feras-tu simplement ?
Dimmi quanto pagherai per stare sempre fatto
Dis-moi combien tu paieras pour être toujours fait
Questa è in cerca di hype, però noi vendiamo altro
Celle-ci est à la recherche de hype, mais nous vendons autre chose
Ho attorno a me soltanto il tuo volto
J'ai seulement ton visage autour de moi
E riposerò soltanto da morto
Et je ne me reposerai que mort
Lascio scivolare tutto via
Je laisse tout glisser
È un lato di me stesso che non voglio
C'est un côté de moi-même que je ne veux pas
Il tuo amore ora è farmacia
Ton amour est maintenant une pharmacie
Però oggi mi curerò da solo
Mais aujourd'hui, je me soignerai seul
Yeah, medicinali, ricordi, io e te eravamo micidiali?
Ouais, des médicaments, des souvenirs, toi et moi étions mortels ?
Mi riesci a calmare soltanto se parli
Tu arrives à me calmer seulement si tu parles
Mi fai sentire bello come gli altri, mhm, yeah
Tu me fais me sentir beau comme les autres, mhm, ouais
Scusa se sono questo, se la notte sto sveglio
Désolé si je suis comme ça, si je reste éveillé la nuit
È che penso sia nell'armadio e non so mai come liberarmene
C'est que je pense qu'il est dans l'armoire et je ne sais jamais comment m'en débarrasser
Per il tuo cuore sei piccola, ma ci stai dentro a una pillola
Pour ton cœur tu es petite, mais tu tiens dans une pilule
Mi hai dato nuova vita, m'hai tolto tu la pellicola
Tu m'as donné une nouvelle vie, tu m'as enlevé le film
Brucio queste preghiere così il fumo arriverà in alto
Je brûle ces prières pour que la fumée monte haut
Ho soltanto la parola per rappresentarci, non posso non farlo
Je n'ai que la parole pour nous représenter, je ne peux pas ne pas le faire
Comunque, raga', pensavano di farci fuori, ma stanno sbagliando
De toute façon, les gars, ils pensaient nous éliminer, mais ils se trompent
Quanto è triste quel palazzo, sembra che mi stia guardando
Comme ce bâtiment est triste, on dirait qu'il me regarde
Festeggio il mio compleanno anche quando non compio gli anni
Je fête mon anniversaire même quand je ne prends pas d'année
Faccio una serata a caso, yeah, meglio del tuo capodanno
Je fais une soirée au hasard, ouais, mieux que ton nouvel an
Dimmi che cosa ne sai, angeli cadono dall'alto
Dis-moi ce que tu en sais, les anges tombent d'en haut
Parlerai ancora tanto oppure lo farai e basta?
Parleras-tu encore beaucoup ou le feras-tu simplement ?
Dimmi quanto pagherai per stare sempre fatto
Dis-moi combien tu paieras pour être toujours fait
Questa è in cerca di hype, però noi vendiamo altro
Celle-ci est à la recherche de hype, mais nous vendons autre chose
Ho attorno a me soltanto il tuo volto
J'ai seulement ton visage autour de moi
E riposerò soltanto da morto
Et je ne me reposerai que mort
Lascio scivolare tutto via
Je laisse tout glisser
È un lato di me stesso che non voglio
C'est un côté de moi-même que je ne veux pas
Il tuo amore ora è una farmacia
Ton amour est maintenant une pharmacie
Però oggi mi curerò da solo
Mais aujourd'hui, je me soignerai seul
Eh
Eh
Chissà se questo joint mi darà l'ispirazione
Wer weiß, ob dieser Joint mir Inspiration geben wird
Trasformo attacchi di panico in una nuova canzone
Ich verwandle Panikattacken in ein neues Lied
In giro tutti quanti tristi, sui social solo vittorie
Überall sind alle traurig, auf den sozialen Medien nur Siege
¿E-E-Ey, Wairaki, qué tal? Yeah
¿E-E-Ey, Wairaki, wie geht's? Yeah
Chissà cosa provi mentre vado giù, mentre mi avvicino al burrone
Wer weiß, was du fühlst, während ich hinuntergehe, während ich mich dem Abgrund nähere
E quella stupida cosa che mi hai detto è solo un ricordo adesso
Und diese dumme Sache, die du mir gesagt hast, ist jetzt nur noch eine Erinnerung
Se sono diverso da questo computer, è per il mio senso di colpa
Wenn ich anders bin als dieser Computer, dann wegen meines Schuldgefühls
E tu nelle storie scrivi frasi stupide perché t'abbiamo spaccato la bocca
Und du schreibst in deinen Stories dumme Sätze, weil wir dir das Maul gestopft haben
Mi siedo a guardare gli altri perché sono tutti più bravi
Ich sitze da und beobachte die anderen, weil sie alle besser sind
Mi sento bravo solo a rimandare, a creare problemi, conta rimediare
Ich fühle mich nur gut darin, Dinge aufzuschieben, Probleme zu schaffen, es zählt, sie zu lösen
Spesso rappo di quanto un messaggio al momento giusto ti possa salvare
Oft rappe ich darüber, wie eine Nachricht zur richtigen Zeit dich retten kann
E di quanto la strada per fare te stesso ti possa far male
Und wie sehr der Weg, du selbst zu sein, dir wehtun kann
E, sai, mi sento sicuro quanto instabile
Und, weißt du, ich fühle mich so sicher wie instabil
Fare rap è un po' troppo facile, è un po' più difficile mostrarsi fragile
Rappen ist ein bisschen zu einfach, es ist ein bisschen schwieriger, sich verletzlich zu zeigen
Il mondo i buoni non li lascia in pace
Die Welt lässt die Guten nicht in Ruhe
Unico problema il sorriso stampato
Einziges Problem ist das aufgesetzte Lächeln
Sto pensando a Giorgio, riposa in pace, yeah
Ich denke an Giorgio, ruhe in Frieden, yeah
Cosa sto pensando chiedilo al mio posacenere
Was ich denke, frag meinen Aschenbecher
Rinuncio al tuo aiuto perché non mi piace chiedere
Ich verzichte auf deine Hilfe, weil ich nicht gerne frage
Perché, quando ero da solo senza un consiglio, mi sono sempre vestito bene, yeah
Denn als ich alleine war, ohne einen Rat, habe ich mich immer gut angezogen, yeah
Tutta la tua sicurezza l'abbiamo già vista
Deine ganze Sicherheit haben wir schon gesehen
Saresti più indeciso se ascolti più punti di vista
Du wärst unentschlossener, wenn du mehrere Standpunkte hörst
Dimmi che cosa ne sai, angeli cadono dall'alto
Sag mir, was du weißt, Engel fallen von oben
Parlerai ancora tanto oppure lo farai e basta?
Wirst du noch viel reden oder wirst du es einfach tun?
Dimmi quanto pagherai per stare sempre fatto
Sag mir, wie viel du zahlen wirst, um immer high zu sein
Questa è in cerca di hype, però noi vendiamo altro
Diese sucht nach Hype, aber wir verkaufen etwas anderes
Ho attorno a me soltanto il tuo volto
Ich habe nur dein Gesicht um mich herum
E riposerò soltanto da morto
Und ich werde erst im Tod ruhen
Lascio scivolare tutto via
Ich lasse alles wegrutschen
È un lato di me stesso che non voglio
Es ist eine Seite von mir, die ich nicht will
Il tuo amore ora è farmacia
Deine Liebe ist jetzt eine Apotheke
Però oggi mi curerò da solo
Aber heute werde ich mich selbst heilen
Yeah, medicinali, ricordi, io e te eravamo micidiali?
Yeah, Medikamente, Erinnerungen, waren wir tödlich?
Mi riesci a calmare soltanto se parli
Du kannst mich nur beruhigen, wenn du redest
Mi fai sentire bello come gli altri, mhm, yeah
Du lässt mich so schön fühlen wie die anderen, mhm, yeah
Scusa se sono questo, se la notte sto sveglio
Entschuldigung, dass ich so bin, dass ich nachts wach bleibe
È che penso sia nell'armadio e non so mai come liberarmene
Ich denke, es ist im Schrank und ich weiß nie, wie ich es loswerden soll
Per il tuo cuore sei piccola, ma ci stai dentro a una pillola
Für dein Herz bist du klein, aber du passt in eine Pille
Mi hai dato nuova vita, m'hai tolto tu la pellicola
Du hast mir neues Leben gegeben, du hast mir die Folie abgenommen
Brucio queste preghiere così il fumo arriverà in alto
Ich verbrenne diese Gebete, damit der Rauch hochsteigt
Ho soltanto la parola per rappresentarci, non posso non farlo
Ich habe nur das Wort, um uns zu repräsentieren, ich kann es nicht lassen
Comunque, raga', pensavano di farci fuori, ma stanno sbagliando
Wie auch immer, Jungs, sie dachten, sie könnten uns loswerden, aber sie liegen falsch
Quanto è triste quel palazzo, sembra che mi stia guardando
Wie traurig ist dieses Gebäude, es scheint, als würde es mich ansehen
Festeggio il mio compleanno anche quando non compio gli anni
Ich feiere meinen Geburtstag auch, wenn ich nicht älter werde
Faccio una serata a caso, yeah, meglio del tuo capodanno
Ich mache eine zufällige Nacht, yeah, besser als dein Silvester
Dimmi che cosa ne sai, angeli cadono dall'alto
Sag mir, was du weißt, Engel fallen von oben
Parlerai ancora tanto oppure lo farai e basta?
Wirst du noch viel reden oder wirst du es einfach tun?
Dimmi quanto pagherai per stare sempre fatto
Sag mir, wie viel du zahlen wirst, um immer high zu sein
Questa è in cerca di hype, però noi vendiamo altro
Diese sucht nach Hype, aber wir verkaufen etwas anderes
Ho attorno a me soltanto il tuo volto
Ich habe nur dein Gesicht um mich herum
E riposerò soltanto da morto
Und ich werde erst im Tod ruhen
Lascio scivolare tutto via
Ich lasse alles wegrutschen
È un lato di me stesso che non voglio
Es ist eine Seite von mir, die ich nicht will
Il tuo amore ora è una farmacia
Deine Liebe ist jetzt eine Apotheke
Però oggi mi curerò da solo
Aber heute werde ich mich selbst heilen