Potremmo Ritornare

Tiziano Ferro

Letra Traducción

Ogni preghiera è una promessa a Dio
Che non ho mai dimenticato
La mia preghiera non raggiunse poi
O almeno ancora la strada che avrei sperato

Perdonare presuppone odiarti
Ma se dicessi che non so il perché dovrei mentirti
E tu lo sai che io con le bugie
Mi manchi veramente troppo troppo troppo ancora

Ho passato tutto il giorno a ricordarti
Nella canzone che però non ascoltasti
Tanto lo so che con nessuno avrai più riso e pianto come con me
E lo so io ma anche te

Quasi trent'anni per amarci proprio troppo
La vita senza avvisare poi ci piovve addosso
Ridigli in faccia al tempo quando passa per favore
E ricordiamoglielo al mondo chi eravamo e che potremmo ritornare

Passo la vita sperando mi capiscano
Amici, amori affini prima che finiscano
E ancora sempre solo una strada, la stessa
Cerco sempre la più lunga, la più complessa

Quindi perché mi scanso invece di scontrarti
E tu perché mi guardi se puoi reclamarmi
Ricordi il cielo insegnò al 2013
Io e te all'odio non sappiamo crederci

Ho passato tutto il giorno a ricordarti
Nella canzone che però non ascoltasti
Tanto lo so che con nessuno avrai più riso e pianto come con me
E lo so io ma anche te

Quasi trent'anni per amarci proprio troppo
La vita senza avvisare poi ci piovve addosso
Ridigli in faccia al tempo quando passa per favore
E ricordiamoglielo al mondo chi eravamo e che potremmo ritornare

Musica più forte che sfidi la morte
Accarezza questa mia ferita
Che sfido la vita

Ho passato tutto il giorno a ricordarti
Nella canzone che però non ascoltasti
Tanto lo so che con nessuno avrai più riso e pianto come con me
E lo so io ma anche te

Quasi trent'anni per amarci proprio troppo
La vita senza avvisare poi ci piovve addosso
Diglielo in faccia a voce alta di ricordare quanto eravamo belli
E di aspettare perché potremmo ritornare

Ogni preghiera è una promessa a Dio
Cada oración es una promesa a Dios
Che non ho mai dimenticato
Que nunca he olvidado
La mia preghiera non raggiunse poi
Mi oración no llegó entonces
O almeno ancora la strada che avrei sperato
O al menos aún el camino que hubiera esperado
Perdonare presuppone odiarti
Perdonar presupone odiarte
Ma se dicessi che non so il perché dovrei mentirti
Pero si dijera que no sé por qué tendría que mentirte
E tu lo sai che io con le bugie
Y tú sabes que yo con las mentiras
Mi manchi veramente troppo troppo troppo ancora
Realmente te extraño demasiado, demasiado, demasiado aún
Ho passato tutto il giorno a ricordarti
Pasé todo el día recordándote
Nella canzone che però non ascoltasti
En la canción que sin embargo no escuchaste
Tanto lo so che con nessuno avrai più riso e pianto come con me
Tanto lo sé que con nadie habrás reído y llorado como conmigo
E lo so io ma anche te
Y lo sé yo pero también tú
Quasi trent'anni per amarci proprio troppo
Casi treinta años para amarnos demasiado
La vita senza avvisare poi ci piovve addosso
La vida sin avisar luego nos llovió encima
Ridigli in faccia al tempo quando passa per favore
Ríe en la cara al tiempo cuando pasa por favor
E ricordiamoglielo al mondo chi eravamo e che potremmo ritornare
Y recordémosle al mundo quiénes éramos y que podríamos volver
Passo la vita sperando mi capiscano
Paso la vida esperando que me entiendan
Amici, amori affini prima che finiscano
Amigos, amores afines antes de que terminen
E ancora sempre solo una strada, la stessa
Y aún siempre solo un camino, el mismo
Cerco sempre la più lunga, la più complessa
Siempre busco el más largo, el más complejo
Quindi perché mi scanso invece di scontrarti
Entonces, ¿por qué me esquivo en lugar de enfrentarte?
E tu perché mi guardi se puoi reclamarmi
Y tú, ¿por qué me miras si puedes reclamarme?
Ricordi il cielo insegnò al 2013
Recuerdas el cielo enseñó en 2013
Io e te all'odio non sappiamo crederci
Tú y yo al odio no sabemos creer
Ho passato tutto il giorno a ricordarti
Pasé todo el día recordándote
Nella canzone che però non ascoltasti
En la canción que sin embargo no escuchaste
Tanto lo so che con nessuno avrai più riso e pianto come con me
Tanto lo sé que con nadie habrás reído y llorado como conmigo
E lo so io ma anche te
Y lo sé yo pero también tú
Quasi trent'anni per amarci proprio troppo
Casi treinta años para amarnos demasiado
La vita senza avvisare poi ci piovve addosso
La vida sin avisar luego nos llovió encima
Ridigli in faccia al tempo quando passa per favore
Ríe en la cara al tiempo cuando pasa por favor
E ricordiamoglielo al mondo chi eravamo e che potremmo ritornare
Y recordémosle al mundo quiénes éramos y que podríamos volver
Musica più forte che sfidi la morte
Música más fuerte que desafía a la muerte
Accarezza questa mia ferita
Acaricia esta mi herida
Che sfido la vita
Que desafío a la vida
Ho passato tutto il giorno a ricordarti
Pasé todo el día recordándote
Nella canzone che però non ascoltasti
En la canción que sin embargo no escuchaste
Tanto lo so che con nessuno avrai più riso e pianto come con me
Tanto lo sé que con nadie habrás reído y llorado como conmigo
E lo so io ma anche te
Y lo sé yo pero también tú
Quasi trent'anni per amarci proprio troppo
Casi treinta años para amarnos demasiado
La vita senza avvisare poi ci piovve addosso
La vida sin avisar luego nos llovió encima
Diglielo in faccia a voce alta di ricordare quanto eravamo belli
Díselo en la cara en voz alta para recordar cuán bellos éramos
E di aspettare perché potremmo ritornare
Y de esperar porque podríamos volver
Ogni preghiera è una promessa a Dio
Cada oração é uma promessa a Deus
Che non ho mai dimenticato
Que eu nunca esqueci
La mia preghiera non raggiunse poi
Minha oração não chegou então
O almeno ancora la strada che avrei sperato
Ou pelo menos ainda o caminho que eu esperava
Perdonare presuppone odiarti
Perdoar pressupõe odiar-te
Ma se dicessi che non so il perché dovrei mentirti
Mas se eu dissesse que não sei por que, estaria mentindo
E tu lo sai che io con le bugie
E você sabe que com as mentiras
Mi manchi veramente troppo troppo troppo ancora
Eu realmente sinto muito a sua falta, muito, muito, muito ainda
Ho passato tutto il giorno a ricordarti
Passei o dia todo lembrando de você
Nella canzone che però non ascoltasti
Na canção que você não ouviu
Tanto lo so che con nessuno avrai più riso e pianto come con me
Tanto sei que com ninguém você riu e chorou como comigo
E lo so io ma anche te
E eu sei, mas você também
Quasi trent'anni per amarci proprio troppo
Quase trinta anos para nos amarmos demais
La vita senza avvisare poi ci piovve addosso
A vida sem aviso então nos choveu em cima
Ridigli in faccia al tempo quando passa per favore
Ria na cara do tempo quando passar, por favor
E ricordiamoglielo al mondo chi eravamo e che potremmo ritornare
E lembremos ao mundo quem éramos e que poderíamos voltar
Passo la vita sperando mi capiscano
Passo a vida esperando que me entendam
Amici, amori affini prima che finiscano
Amigos, amores afins antes que acabem
E ancora sempre solo una strada, la stessa
E ainda sempre apenas um caminho, o mesmo
Cerco sempre la più lunga, la più complessa
Sempre procuro o mais longo, o mais complexo
Quindi perché mi scanso invece di scontrarti
Então por que eu desvio em vez de confrontar você
E tu perché mi guardi se puoi reclamarmi
E você por que me olha se pode me reivindicar
Ricordi il cielo insegnò al 2013
Lembra que o céu ensinou em 2013
Io e te all'odio non sappiamo crederci
Nós dois ao ódio não sabemos acreditar
Ho passato tutto il giorno a ricordarti
Passei o dia todo lembrando de você
Nella canzone che però non ascoltasti
Na canção que você não ouviu
Tanto lo so che con nessuno avrai più riso e pianto come con me
Tanto sei que com ninguém você riu e chorou como comigo
E lo so io ma anche te
E eu sei, mas você também
Quasi trent'anni per amarci proprio troppo
Quase trinta anos para nos amarmos demais
La vita senza avvisare poi ci piovve addosso
A vida sem aviso então nos choveu em cima
Ridigli in faccia al tempo quando passa per favore
Ria na cara do tempo quando passar, por favor
E ricordiamoglielo al mondo chi eravamo e che potremmo ritornare
E lembremos ao mundo quem éramos e que poderíamos voltar
Musica più forte che sfidi la morte
Música mais forte que desafia a morte
Accarezza questa mia ferita
Acaricia esta minha ferida
Che sfido la vita
Que desafia a vida
Ho passato tutto il giorno a ricordarti
Passei o dia todo lembrando de você
Nella canzone che però non ascoltasti
Na canção que você não ouviu
Tanto lo so che con nessuno avrai più riso e pianto come con me
Tanto sei que com ninguém você riu e chorou como comigo
E lo so io ma anche te
E eu sei, mas você também
Quasi trent'anni per amarci proprio troppo
Quase trinta anos para nos amarmos demais
La vita senza avvisare poi ci piovve addosso
A vida sem aviso então nos choveu em cima
Diglielo in faccia a voce alta di ricordare quanto eravamo belli
Diga em voz alta para lembrar o quão bonitos éramos
E di aspettare perché potremmo ritornare
E espere porque poderíamos voltar
Ogni preghiera è una promessa a Dio
Every prayer is a promise to God
Che non ho mai dimenticato
That I have never forgotten
La mia preghiera non raggiunse poi
My prayer did not reach then
O almeno ancora la strada che avrei sperato
Or at least not the path I had hoped for
Perdonare presuppone odiarti
To forgive presupposes hating you
Ma se dicessi che non so il perché dovrei mentirti
But if I said I don't know why, I would be lying to you
E tu lo sai che io con le bugie
And you know that with lies
Mi manchi veramente troppo troppo troppo ancora
I really miss you too much still
Ho passato tutto il giorno a ricordarti
I spent all day remembering you
Nella canzone che però non ascoltasti
In the song that you didn't listen to
Tanto lo so che con nessuno avrai più riso e pianto come con me
I know that with no one else you will have laughed and cried as with me
E lo so io ma anche te
And I know it, but so do you
Quasi trent'anni per amarci proprio troppo
Almost thirty years to love each other too much
La vita senza avvisare poi ci piovve addosso
Life without warning then rained down on us
Ridigli in faccia al tempo quando passa per favore
Laugh in the face of time when it passes, please
E ricordiamoglielo al mondo chi eravamo e che potremmo ritornare
And remind the world who we were and that we could return
Passo la vita sperando mi capiscano
I spend my life hoping they understand me
Amici, amori affini prima che finiscano
Friends, similar loves before they end
E ancora sempre solo una strada, la stessa
And still always only one road, the same
Cerco sempre la più lunga, la più complessa
I always look for the longest, the most complex
Quindi perché mi scanso invece di scontrarti
So why do I avoid you instead of confronting you
E tu perché mi guardi se puoi reclamarmi
And why do you look at me if you can claim me
Ricordi il cielo insegnò al 2013
Remember the sky taught in 2013
Io e te all'odio non sappiamo crederci
You and I don't know how to believe in hatred
Ho passato tutto il giorno a ricordarti
I spent all day remembering you
Nella canzone che però non ascoltasti
In the song that you didn't listen to
Tanto lo so che con nessuno avrai più riso e pianto come con me
I know that with no one else you will have laughed and cried as with me
E lo so io ma anche te
And I know it, but so do you
Quasi trent'anni per amarci proprio troppo
Almost thirty years to love each other too much
La vita senza avvisare poi ci piovve addosso
Life without warning then rained down on us
Ridigli in faccia al tempo quando passa per favore
Laugh in the face of time when it passes, please
E ricordiamoglielo al mondo chi eravamo e che potremmo ritornare
And remind the world who we were and that we could return
Musica più forte che sfidi la morte
Music louder than death
Accarezza questa mia ferita
Caress this wound of mine
Che sfido la vita
That challenges life
Ho passato tutto il giorno a ricordarti
I spent all day remembering you
Nella canzone che però non ascoltasti
In the song that you didn't listen to
Tanto lo so che con nessuno avrai più riso e pianto come con me
I know that with no one else you will have laughed and cried as with me
E lo so io ma anche te
And I know it, but so do you
Quasi trent'anni per amarci proprio troppo
Almost thirty years to love each other too much
La vita senza avvisare poi ci piovve addosso
Life without warning then rained down on us
Diglielo in faccia a voce alta di ricordare quanto eravamo belli
Tell it to his face loudly to remember how beautiful we were
E di aspettare perché potremmo ritornare
And to wait because we could return
Ogni preghiera è una promessa a Dio
Chaque prière est une promesse à Dieu
Che non ho mai dimenticato
Que je n'ai jamais oublié
La mia preghiera non raggiunse poi
Ma prière n'a pas atteint
O almeno ancora la strada che avrei sperato
Ou du moins encore le chemin que j'espérais
Perdonare presuppone odiarti
Pardonner suppose te haïr
Ma se dicessi che non so il perché dovrei mentirti
Mais si je disais que je ne sais pas pourquoi je devrais te mentir
E tu lo sai che io con le bugie
Et tu sais que je suis avec les mensonges
Mi manchi veramente troppo troppo troppo ancora
Tu me manques vraiment trop trop trop encore
Ho passato tutto il giorno a ricordarti
J'ai passé toute la journée à me souvenir de toi
Nella canzone che però non ascoltasti
Dans la chanson que tu n'as pas écoutée
Tanto lo so che con nessuno avrai più riso e pianto come con me
Tant je sais qu'avec personne tu n'auras plus ri et pleuré comme avec moi
E lo so io ma anche te
Et je le sais moi mais aussi toi
Quasi trent'anni per amarci proprio troppo
Presque trente ans pour nous aimer vraiment trop
La vita senza avvisare poi ci piovve addosso
La vie sans prévenir nous a ensuite plu
Ridigli in faccia al tempo quando passa per favore
Ris en face du temps quand il passe s'il te plaît
E ricordiamoglielo al mondo chi eravamo e che potremmo ritornare
Et rappelons au monde qui nous étions et que nous pourrions revenir
Passo la vita sperando mi capiscano
Je passe ma vie à espérer qu'ils me comprennent
Amici, amori affini prima che finiscano
Amis, amours affines avant qu'ils ne finissent
E ancora sempre solo una strada, la stessa
Et toujours seulement une route, la même
Cerco sempre la più lunga, la più complessa
Je cherche toujours la plus longue, la plus complexe
Quindi perché mi scanso invece di scontrarti
Alors pourquoi je m'évite au lieu de te heurter
E tu perché mi guardi se puoi reclamarmi
Et toi pourquoi tu me regardes si tu peux me réclamer
Ricordi il cielo insegnò al 2013
Te souviens-tu du ciel a enseigné en 2013
Io e te all'odio non sappiamo crederci
Toi et moi à la haine nous ne savons pas y croire
Ho passato tutto il giorno a ricordarti
J'ai passé toute la journée à me souvenir de toi
Nella canzone che però non ascoltasti
Dans la chanson que tu n'as pas écoutée
Tanto lo so che con nessuno avrai più riso e pianto come con me
Tant je sais qu'avec personne tu n'auras plus ri et pleuré comme avec moi
E lo so io ma anche te
Et je le sais moi mais aussi toi
Quasi trent'anni per amarci proprio troppo
Presque trente ans pour nous aimer vraiment trop
La vita senza avvisare poi ci piovve addosso
La vie sans prévenir nous a ensuite plu
Ridigli in faccia al tempo quando passa per favore
Ris en face du temps quand il passe s'il te plaît
E ricordiamoglielo al mondo chi eravamo e che potremmo ritornare
Et rappelons au monde qui nous étions et que nous pourrions revenir
Musica più forte che sfidi la morte
Musique plus forte qui défie la mort
Accarezza questa mia ferita
Caresser cette blessure
Che sfido la vita
Qui défie la vie
Ho passato tutto il giorno a ricordarti
J'ai passé toute la journée à me souvenir de toi
Nella canzone che però non ascoltasti
Dans la chanson que tu n'as pas écoutée
Tanto lo so che con nessuno avrai più riso e pianto come con me
Tant je sais qu'avec personne tu n'auras plus ri et pleuré comme avec moi
E lo so io ma anche te
Et je le sais moi mais aussi toi
Quasi trent'anni per amarci proprio troppo
Presque trente ans pour nous aimer vraiment trop
La vita senza avvisare poi ci piovve addosso
La vie sans prévenir nous a ensuite plu
Diglielo in faccia a voce alta di ricordare quanto eravamo belli
Dis-le en face à haute voix de se souvenir combien nous étions beaux
E di aspettare perché potremmo ritornare
Et d'attendre parce que nous pourrions revenir
Ogni preghiera è una promessa a Dio
Jedes Gebet ist ein Versprechen an Gott
Che non ho mai dimenticato
Dass ich nie vergessen habe
La mia preghiera non raggiunse poi
Mein Gebet hat dann nicht erreicht
O almeno ancora la strada che avrei sperato
Oder zumindest noch nicht den Weg, den ich erhofft hatte
Perdonare presuppone odiarti
Verzeihen setzt voraus, dass ich dich hasse
Ma se dicessi che non so il perché dovrei mentirti
Aber wenn ich sagen würde, dass ich nicht weiß warum, müsste ich dich anlügen
E tu lo sai che io con le bugie
Und du weißt, dass ich mit Lügen
Mi manchi veramente troppo troppo troppo ancora
Ich vermisse dich wirklich zu sehr, zu sehr, zu sehr noch
Ho passato tutto il giorno a ricordarti
Ich habe den ganzen Tag damit verbracht, an dich zu denken
Nella canzone che però non ascoltasti
In dem Lied, das du jedoch nicht gehört hast
Tanto lo so che con nessuno avrai più riso e pianto come con me
Ich weiß, dass du mit niemandem mehr gelacht und geweint hast als mit mir
E lo so io ma anche te
Und ich weiß es, aber auch du
Quasi trent'anni per amarci proprio troppo
Fast dreißig Jahre, um uns zu sehr zu lieben
La vita senza avvisare poi ci piovve addosso
Das Leben hat uns dann ohne Vorwarnung überrascht
Ridigli in faccia al tempo quando passa per favore
Lache der Zeit ins Gesicht, wenn sie vergeht, bitte
E ricordiamoglielo al mondo chi eravamo e che potremmo ritornare
Und erinnern wir die Welt daran, wer wir waren und dass wir zurückkehren könnten
Passo la vita sperando mi capiscano
Ich verbringe mein Leben in der Hoffnung, dass sie mich verstehen
Amici, amori affini prima che finiscano
Freunde, verwandte Lieben, bevor sie enden
E ancora sempre solo una strada, la stessa
Und immer noch nur ein Weg, derselbe
Cerco sempre la più lunga, la più complessa
Ich suche immer den längsten, den kompliziertesten
Quindi perché mi scanso invece di scontrarti
Also warum weiche ich aus, anstatt dich zu treffen
E tu perché mi guardi se puoi reclamarmi
Und warum schaust du mich an, wenn du mich reklamieren kannst
Ricordi il cielo insegnò al 2013
Erinnerst du dich, der Himmel lehrte 2013
Io e te all'odio non sappiamo crederci
Du und ich können nicht an Hass glauben
Ho passato tutto il giorno a ricordarti
Ich habe den ganzen Tag damit verbracht, an dich zu denken
Nella canzone che però non ascoltasti
In dem Lied, das du jedoch nicht gehört hast
Tanto lo so che con nessuno avrai più riso e pianto come con me
Ich weiß, dass du mit niemandem mehr gelacht und geweint hast als mit mir
E lo so io ma anche te
Und ich weiß es, aber auch du
Quasi trent'anni per amarci proprio troppo
Fast dreißig Jahre, um uns zu sehr zu lieben
La vita senza avvisare poi ci piovve addosso
Das Leben hat uns dann ohne Vorwarnung überrascht
Ridigli in faccia al tempo quando passa per favore
Lache der Zeit ins Gesicht, wenn sie vergeht, bitte
E ricordiamoglielo al mondo chi eravamo e che potremmo ritornare
Und erinnern wir die Welt daran, wer wir waren und dass wir zurückkehren könnten
Musica più forte che sfidi la morte
Lautere Musik, die den Tod herausfordert
Accarezza questa mia ferita
Streichle diese meine Wunde
Che sfido la vita
Die das Leben herausfordert
Ho passato tutto il giorno a ricordarti
Ich habe den ganzen Tag damit verbracht, an dich zu denken
Nella canzone che però non ascoltasti
In dem Lied, das du jedoch nicht gehört hast
Tanto lo so che con nessuno avrai più riso e pianto come con me
Ich weiß, dass du mit niemandem mehr gelacht und geweint hast als mit mir
E lo so io ma anche te
Und ich weiß es, aber auch du
Quasi trent'anni per amarci proprio troppo
Fast dreißig Jahre, um uns zu sehr zu lieben
La vita senza avvisare poi ci piovve addosso
Das Leben hat uns dann ohne Vorwarnung überrascht
Diglielo in faccia a voce alta di ricordare quanto eravamo belli
Sag es laut und deutlich ins Gesicht, dass wir uns daran erinnern, wie schön wir waren
E di aspettare perché potremmo ritornare
Und warte, denn wir könnten zurückkehren

Curiosidades sobre la música Potremmo Ritornare del Tiziano Ferro

¿Cuándo fue lanzada la canción “Potremmo Ritornare” por Tiziano Ferro?
La canción Potremmo Ritornare fue lanzada en 2016, en el álbum “Il Mestiere della Vita”.

Músicas más populares de Tiziano Ferro

Otros artistas de Pop