Non mi toccare perché ti odio
Non cancellarmi perché ho bisogno
Di rimanerti in testa il tempo di sfatare il sogno
E riderò finché non passa
E ti capisco perché è la stessa
Malinconia di quando tutto torna e niente resta
Cosa ti lascio di me?
E di te io cosa prendo?
Prendo un tatuaggio
Prendo quella sera
Prendo questa lacrima
E cosa mi lasci di te?
E di me tu cosa prendi?
Scegli una canzone
Scegli il mio silenzio
Scelgo di non rivederti
Nasce dal colore di una rosa appassita un'altra vita
Poche idee o sempre le stesse
Prometto basta promesse
E ho cambiato e ho cambiato e anche fosse l'ultima fermata
Lascio la mia vita molto meglio di come l'ho trovata
Fermo agli ostacoli
Accetto miracoli
Andiamo altrove ma torneremo
Non ti ho mai avuto
Ma tu nemmeno
Non temi neanche di
Io spero ti perdoni lui almeno
Lo avevo già previsto
Le conseguenze sono tue
Ti avevo avvisato, per l'ultima volta
E con questa sono due
Nasce dal colore di una rosa appassita un'altra vita
Poche idee o sempre le stesse
Prometto basta promesse
E ho cambiato e ho cambiato e anche fosse l'ultima fermata
Lascio la mia vita molto meglio di come l'ho trovata
Di come l'hai lasciata
Come l'hai lasciata
E con tutto ciò che ho visto è difficile capire se esisto
E nonostante tutto ora mi guardo
E poi mi chiedo dove vai
Fermo agli ostacoli
Accetto miracoli
Non mi toccare perché ti odio
No me toques porque te odio
Non cancellarmi perché ho bisogno
No me borres porque necesito
Di rimanerti in testa il tempo di sfatare il sogno
Permanecer en tu cabeza el tiempo suficiente para desvanecer el sueño
E riderò finché non passa
Y reiré hasta que pase
E ti capisco perché è la stessa
Y te entiendo porque es la misma
Malinconia di quando tutto torna e niente resta
Melancolía de cuando todo vuelve y nada queda
Cosa ti lascio di me?
¿Qué te dejo de mí?
E di te io cosa prendo?
¿Y de ti qué tomo?
Prendo un tatuaggio
Tomo un tatuaje
Prendo quella sera
Tomo esa noche
Prendo questa lacrima
Tomo esta lágrima
E cosa mi lasci di te?
¿Y qué me dejas de ti?
E di me tu cosa prendi?
¿Y de mí qué tomas?
Scegli una canzone
Elige una canción
Scegli il mio silenzio
Elige mi silencio
Scelgo di non rivederti
Elijo no verte de nuevo
Nasce dal colore di una rosa appassita un'altra vita
Nace del color de una rosa marchita otra vida
Poche idee o sempre le stesse
Pocas ideas o siempre las mismas
Prometto basta promesse
Prometo que basta de promesas
E ho cambiato e ho cambiato e anche fosse l'ultima fermata
Y he cambiado y he cambiado y aunque sea la última parada
Lascio la mia vita molto meglio di come l'ho trovata
Dejo mi vida mucho mejor de cómo la encontré
Fermo agli ostacoli
Parado ante los obstáculos
Accetto miracoli
Acepto milagros
Andiamo altrove ma torneremo
Vamos a otro lugar pero volveremos
Non ti ho mai avuto
Nunca te tuve
Ma tu nemmeno
Pero tú tampoco
Non temi neanche di
No temes ni siquiera a
Io spero ti perdoni lui almeno
Espero que al menos él te perdone
Lo avevo già previsto
Ya lo había previsto
Le conseguenze sono tue
Las consecuencias son tuyas
Ti avevo avvisato, per l'ultima volta
Te había advertido, por última vez
E con questa sono due
Y con esta son dos
Nasce dal colore di una rosa appassita un'altra vita
Nace del color de una rosa marchita otra vida
Poche idee o sempre le stesse
Pocas ideas o siempre las mismas
Prometto basta promesse
Prometo que basta de promesas
E ho cambiato e ho cambiato e anche fosse l'ultima fermata
Y he cambiado y he cambiado y aunque sea la última parada
Lascio la mia vita molto meglio di come l'ho trovata
Dejo mi vida mucho mejor de cómo la encontré
Di come l'hai lasciata
De cómo la dejaste
Come l'hai lasciata
Cómo la dejaste
E con tutto ciò che ho visto è difficile capire se esisto
Y con todo lo que he visto es difícil entender si existo
E nonostante tutto ora mi guardo
Y a pesar de todo ahora me miro
E poi mi chiedo dove vai
Y luego me pregunto a dónde vas
Fermo agli ostacoli
Parado ante los obstáculos
Accetto miracoli
Acepto milagros
Non mi toccare perché ti odio
Não me toque porque te odeio
Non cancellarmi perché ho bisogno
Não me apague porque preciso
Di rimanerti in testa il tempo di sfatare il sogno
De te manter na minha cabeça o tempo suficiente para desfazer o sonho
E riderò finché non passa
E vou rir até passar
E ti capisco perché è la stessa
E eu te entendo porque é a mesma
Malinconia di quando tutto torna e niente resta
Melancolia de quando tudo volta e nada fica
Cosa ti lascio di me?
O que deixo de mim para você?
E di te io cosa prendo?
E de você, o que eu levo?
Prendo un tatuaggio
Levo uma tatuagem
Prendo quella sera
Levo aquela noite
Prendo questa lacrima
Levo essa lágrima
E cosa mi lasci di te?
E o que você deixa de você para mim?
E di me tu cosa prendi?
E de mim, o que você leva?
Scegli una canzone
Escolha uma música
Scegli il mio silenzio
Escolha meu silêncio
Scelgo di non rivederti
Escolho não te ver novamente
Nasce dal colore di una rosa appassita un'altra vita
Nasce da cor de uma rosa murcha uma nova vida
Poche idee o sempre le stesse
Poucas ideias ou sempre as mesmas
Prometto basta promesse
Prometo, chega de promessas
E ho cambiato e ho cambiato e anche fosse l'ultima fermata
E eu mudei e mudei e mesmo que seja a última parada
Lascio la mia vita molto meglio di come l'ho trovata
Deixo minha vida muito melhor do que a encontrei
Fermo agli ostacoli
Parado nos obstáculos
Accetto miracoli
Aceito milagres
Andiamo altrove ma torneremo
Vamos para outro lugar, mas voltaremos
Non ti ho mai avuto
Nunca te tive
Ma tu nemmeno
Mas você também não
Non temi neanche di
Não teme nem mesmo
Io spero ti perdoni lui almeno
Espero que ele pelo menos te perdoe
Lo avevo già previsto
Eu já havia previsto
Le conseguenze sono tue
As consequências são suas
Ti avevo avvisato, per l'ultima volta
Eu te avisei, pela última vez
E con questa sono due
E com isso são duas
Nasce dal colore di una rosa appassita un'altra vita
Nasce da cor de uma rosa murcha uma nova vida
Poche idee o sempre le stesse
Poucas ideias ou sempre as mesmas
Prometto basta promesse
Prometo, chega de promessas
E ho cambiato e ho cambiato e anche fosse l'ultima fermata
E eu mudei e mudei e mesmo que seja a última parada
Lascio la mia vita molto meglio di come l'ho trovata
Deixo minha vida muito melhor do que a encontrei
Di come l'hai lasciata
Do que você deixou
Come l'hai lasciata
Como você deixou
E con tutto ciò che ho visto è difficile capire se esisto
E com tudo o que vi, é difícil saber se existo
E nonostante tutto ora mi guardo
E apesar de tudo, agora me olho
E poi mi chiedo dove vai
E então me pergunto para onde você vai
Fermo agli ostacoli
Parado nos obstáculos
Accetto miracoli
Aceito milagres
Non mi toccare perché ti odio
Don't touch me because I hate you
Non cancellarmi perché ho bisogno
Don't erase me because I need
Di rimanerti in testa il tempo di sfatare il sogno
To stay in your head long enough to dispel the dream
E riderò finché non passa
And I'll laugh until it passes
E ti capisco perché è la stessa
And I understand you because it's the same
Malinconia di quando tutto torna e niente resta
Melancholy of when everything returns and nothing remains
Cosa ti lascio di me?
What do I leave of me?
E di te io cosa prendo?
And what do I take from you?
Prendo un tatuaggio
I take a tattoo
Prendo quella sera
I take that evening
Prendo questa lacrima
I take this tear
E cosa mi lasci di te?
And what do you leave of you?
E di me tu cosa prendi?
And what do you take from me?
Scegli una canzone
Choose a song
Scegli il mio silenzio
Choose my silence
Scelgo di non rivederti
I choose not to see you again
Nasce dal colore di una rosa appassita un'altra vita
From the color of a wilted rose another life is born
Poche idee o sempre le stesse
Few ideas or always the same
Prometto basta promesse
I promise no more promises
E ho cambiato e ho cambiato e anche fosse l'ultima fermata
And I've changed and I've changed and even if it's the last stop
Lascio la mia vita molto meglio di come l'ho trovata
I leave my life much better than how I found it
Fermo agli ostacoli
Stopped at obstacles
Accetto miracoli
I accept miracles
Andiamo altrove ma torneremo
Let's go elsewhere but we will return
Non ti ho mai avuto
I never had you
Ma tu nemmeno
But you neither
Non temi neanche di
You're not even afraid of
Io spero ti perdoni lui almeno
I hope he forgives you at least
Lo avevo già previsto
I had already predicted it
Le conseguenze sono tue
The consequences are yours
Ti avevo avvisato, per l'ultima volta
I had warned you, for the last time
E con questa sono due
And with this it's two
Nasce dal colore di una rosa appassita un'altra vita
From the color of a wilted rose another life is born
Poche idee o sempre le stesse
Few ideas or always the same
Prometto basta promesse
I promise no more promises
E ho cambiato e ho cambiato e anche fosse l'ultima fermata
And I've changed and I've changed and even if it's the last stop
Lascio la mia vita molto meglio di come l'ho trovata
I leave my life much better than how I found it
Di come l'hai lasciata
Than how you left it
Come l'hai lasciata
How you left it
E con tutto ciò che ho visto è difficile capire se esisto
And with all that I've seen it's hard to understand if I exist
E nonostante tutto ora mi guardo
And despite everything now I look at myself
E poi mi chiedo dove vai
And then I wonder where are you going
Fermo agli ostacoli
Stopped at obstacles
Accetto miracoli
I accept miracles
Non mi toccare perché ti odio
Ne me touche pas parce que je te déteste
Non cancellarmi perché ho bisogno
Ne m'efface pas parce que j'ai besoin
Di rimanerti in testa il tempo di sfatare il sogno
De rester dans ta tête le temps de dissiper le rêve
E riderò finché non passa
Et je rirai jusqu'à ce que ça passe
E ti capisco perché è la stessa
Et je te comprends parce que c'est la même
Malinconia di quando tutto torna e niente resta
Mélancolie de quand tout revient et rien ne reste
Cosa ti lascio di me?
Qu'est-ce que je te laisse de moi?
E di te io cosa prendo?
Et de toi, qu'est-ce que je prends?
Prendo un tatuaggio
Je prends un tatouage
Prendo quella sera
Je prends cette soirée
Prendo questa lacrima
Je prends cette larme
E cosa mi lasci di te?
Et qu'est-ce que tu me laisses de toi?
E di me tu cosa prendi?
Et de moi, qu'est-ce que tu prends?
Scegli una canzone
Choisis une chanson
Scegli il mio silenzio
Choisis mon silence
Scelgo di non rivederti
Je choisis de ne pas te revoir
Nasce dal colore di una rosa appassita un'altra vita
Naît de la couleur d'une rose fanée une autre vie
Poche idee o sempre le stesse
Peu d'idées ou toujours les mêmes
Prometto basta promesse
Je promets, plus de promesses
E ho cambiato e ho cambiato e anche fosse l'ultima fermata
Et j'ai changé et j'ai changé et même si c'était le dernier arrêt
Lascio la mia vita molto meglio di come l'ho trovata
Je laisse ma vie beaucoup mieux que je ne l'ai trouvée
Fermo agli ostacoli
Arrêté aux obstacles
Accetto miracoli
J'accepte les miracles
Andiamo altrove ma torneremo
Allons ailleurs mais nous reviendrons
Non ti ho mai avuto
Je ne t'ai jamais eu
Ma tu nemmeno
Mais toi non plus
Non temi neanche di
Tu n'as même pas peur de
Io spero ti perdoni lui almeno
J'espère qu'il te pardonnera au moins
Lo avevo già previsto
Je l'avais déjà prévu
Le conseguenze sono tue
Les conséquences sont à toi
Ti avevo avvisato, per l'ultima volta
Je t'avais prévenu, pour la dernière fois
E con questa sono due
Et avec ça, ça fait deux
Nasce dal colore di una rosa appassita un'altra vita
Naît de la couleur d'une rose fanée une autre vie
Poche idee o sempre le stesse
Peu d'idées ou toujours les mêmes
Prometto basta promesse
Je promets, plus de promesses
E ho cambiato e ho cambiato e anche fosse l'ultima fermata
Et j'ai changé et j'ai changé et même si c'était le dernier arrêt
Lascio la mia vita molto meglio di come l'ho trovata
Je laisse ma vie beaucoup mieux que je ne l'ai trouvée
Di come l'hai lasciata
Comme tu l'as laissée
Come l'hai lasciata
Comme tu l'as laissée
E con tutto ciò che ho visto è difficile capire se esisto
Et avec tout ce que j'ai vu, il est difficile de savoir si j'existe
E nonostante tutto ora mi guardo
Et malgré tout, je me regarde maintenant
E poi mi chiedo dove vai
Et puis je me demande où tu vas
Fermo agli ostacoli
Arrêté aux obstacles
Accetto miracoli
J'accepte les miracles
Non mi toccare perché ti odio
Berühre mich nicht, denn ich hasse dich
Non cancellarmi perché ho bisogno
Lösche mich nicht, denn ich brauche dich
Di rimanerti in testa il tempo di sfatare il sogno
Um in deinem Kopf zu bleiben, lange genug, um den Traum zu zerstreuen
E riderò finché non passa
Und ich werde lachen, bis es vorbei ist
E ti capisco perché è la stessa
Und ich verstehe dich, denn es ist die gleiche
Malinconia di quando tutto torna e niente resta
Melancholie, wenn alles zurückkommt und nichts bleibt
Cosa ti lascio di me?
Was lasse ich von mir zurück?
E di te io cosa prendo?
Und was nehme ich von dir?
Prendo un tatuaggio
Ich nehme ein Tattoo
Prendo quella sera
Ich nehme diesen Abend
Prendo questa lacrima
Ich nehme diese Träne
E cosa mi lasci di te?
Und was lässt du von dir zurück?
E di me tu cosa prendi?
Und was nimmst du von mir?
Scegli una canzone
Wähle ein Lied
Scegli il mio silenzio
Wähle meine Stille
Scelgo di non rivederti
Ich entscheide mich, dich nicht wiederzusehen
Nasce dal colore di una rosa appassita un'altra vita
Aus der Farbe einer verwelkten Rose entsteht ein neues Leben
Poche idee o sempre le stesse
Wenige Ideen oder immer die gleichen
Prometto basta promesse
Ich verspreche, keine Versprechen mehr zu machen
E ho cambiato e ho cambiato e anche fosse l'ultima fermata
Und ich habe mich verändert und ich habe mich verändert und selbst wenn es die letzte Station ist
Lascio la mia vita molto meglio di come l'ho trovata
Ich hinterlasse mein Leben viel besser als ich es vorgefunden habe
Fermo agli ostacoli
Ich bleibe bei den Hindernissen
Accetto miracoli
Ich akzeptiere Wunder
Andiamo altrove ma torneremo
Wir gehen woanders hin, aber wir werden zurückkommen
Non ti ho mai avuto
Ich hatte dich nie
Ma tu nemmeno
Aber du auch nicht
Non temi neanche di
Du hast nicht einmal Angst vor
Io spero ti perdoni lui almeno
Ich hoffe, er vergibt dir zumindest
Lo avevo già previsto
Ich hatte es schon vorhergesehen
Le conseguenze sono tue
Die Konsequenzen sind deine
Ti avevo avvisato, per l'ultima volta
Ich hatte dich gewarnt, zum letzten Mal
E con questa sono due
Und das macht zwei
Nasce dal colore di una rosa appassita un'altra vita
Aus der Farbe einer verwelkten Rose entsteht ein neues Leben
Poche idee o sempre le stesse
Wenige Ideen oder immer die gleichen
Prometto basta promesse
Ich verspreche, keine Versprechen mehr zu machen
E ho cambiato e ho cambiato e anche fosse l'ultima fermata
Und ich habe mich verändert und ich habe mich verändert und selbst wenn es die letzte Station ist
Lascio la mia vita molto meglio di come l'ho trovata
Ich hinterlasse mein Leben viel besser als ich es vorgefunden habe
Di come l'hai lasciata
So wie du es zurückgelassen hast
Come l'hai lasciata
So wie du es zurückgelassen hast
E con tutto ciò che ho visto è difficile capire se esisto
Und mit all dem, was ich gesehen habe, ist es schwer zu verstehen, ob ich existiere
E nonostante tutto ora mi guardo
Und trotz allem schaue ich mich jetzt an
E poi mi chiedo dove vai
Und dann frage ich mich, wohin du gehst
Fermo agli ostacoli
Ich bleibe bei den Hindernissen
Accetto miracoli
Ich akzeptiere Wunder