Brigas, intrigas segredos de nós dois
Não tem mais clima, chegou ao fim
E a culpa não é minha
Eu tinha certeza de nós dois
Mas, não sabia
Que um dia só iria fazer mal para o meu coração
Você vive sumindo, mentindo, saindo
E eu fingindo que não sei de nada
Todo dia quer farra, bebida, balada
Eu me cansei da sua vida errada
Não aguento mais viver assim
Isso tá fazendo mal pra mim
Não, você não vai me convencer vai, vai
Toda hora alguém vem me falar
Que você se queixa de mim
Então parou aqui sai, sai
Não me merece, esquece de mim, vai!
'Tá decidido, comigo é assim, sai
Eu vou ser feliz sem você
Vou voltar a viver pra mim, vai embora
Se eu te encontrar por aí
Vou fingir que eu nem te vi, vai e chora
La, la la la, la la la la, la la la ah
Vai e chora
La, la la la, la la la la, la la la ah
Brigas, intrigas segredos de nós dois
Não tem mais clima, chegou ao fim
E a culpa não é minha não
Eu tinha certeza de nós dois
Mas, não sabia não
Que um dia só iria fazer mal para o meu coração
Você vive sumindo, mentindo, saindo
E eu fingindo que não sei de nada
Todo dia quer farra, bebida, balada
Eu me cansei da sua vida errada
Não aguento mais viver assim
Isso tá fazendo mal pra mim
Não, você não vai me convencer vai, vai
Toda hora alguém vem me falar
Que você se queixa de mim
Então parou aqui sai, sai
Não me merece, esquece de mim, vai!
'Tá decidido, comigo é assim, sai
Eu vou ser feliz sem você
Vou voltar a viver pra mim, vai embora
Se eu te encontrar por aí
Vou fingir que eu nem te vi, vai e chora (chora onde?)
La, la la la, la la la la, la la la ah
Vai e chora
La, la la la, la la la la, la la la ah
Vai e chora
Vai e chora
Que nunca esse amor que nos consome, vá embora ou se acabe
(Vá embora ou se acabe)
Pois, ele é a razão dessa felicidade que não tem mais fim
Mudou, mudou a minha vida da água pro vinho e isso você sabe
(Você sabe)
Não sei o que seria se você não estivesse perto de mim
E se alguém pergunta se assim eu realmente estou feliz
Isso é tudo que eu quis, foi a escolha que eu fiz (vem)
Ficar com você (é)
Foi a maior graça que eu podia receber
(Eu quero o que?)
Quero pra sempre te ter
Tem que ser assim
Não consigo imaginar você longe de mim
Meu corpo sente você
Ficar com você, yeh yeah
Foi a maior graça que eu podia receber
(Eu quero o que?)
Quero pra sempre te ter
Tem que ser assim
Não consigo imaginar você longe de mim
Meu corpo sente você
Sinto sua falta cada vez que não está comigo
Eu me lembro, fui seu amigo, te protegi do perigo
Pra te guardar inteira só pra mim
Eu nunca pensei que um dia eu fosse ficar apaixonado assim por você
O importante é que estou aqui e posso te ver
Quando quiser, minha mulher pro que der e vier
No meu sonho só tem espaço pra nós dois
O resto eu não quero nem saber
Eu deixo pra depois
Que nunca esse amor que nos consome, vá embora ou se acabe
(Vá embora ou se acabe)
Pois, ele é a razão dessa felicidade que não tem mais fim
Mudou, mudou a minha vida da água pro vinho e isso você sabe
(Você sabe)
Eu não sei o que seria se você não estivesse perto de mim, show
E se alguém pergunta se assim eu realmente estou feliz
Isso é tudo que eu quis, foi a escolha que eu fiz
Ficar com você (é)
Foi a maior graça que eu podia receber
(Eu quero o que?)
Quero pra sempre te ter
Tem que ser assim
Não consigo imaginar você longe de mim
Meu corpo sente você
Ficar com você, yeh yeah
Foi a maior graça que eu podia receber
(Eu quero o que?)
Quero pra sempre te ter
Tem que ser assim
Não consigo imaginar você longe de mim
Meu corpo sente você
Brigas, intrigas segredos de nós dois
Peleas, intrigas, secretos entre nosotros dos
Não tem mais clima, chegou ao fim
No hay más ambiente, llegó a su fin
E a culpa não é minha
Y la culpa no es mía
Eu tinha certeza de nós dois
Estaba seguro de nosotros dos
Mas, não sabia
Pero, no sabía
Que um dia só iria fazer mal para o meu coração
Que un día solo haría daño a mi corazón
Você vive sumindo, mentindo, saindo
Siempre desapareces, mientes, sales
E eu fingindo que não sei de nada
Y yo fingiendo que no sé nada
Todo dia quer farra, bebida, balada
Todos los días quieres fiesta, bebida, discoteca
Eu me cansei da sua vida errada
Estoy cansado de tu vida equivocada
Não aguento mais viver assim
No puedo seguir viviendo así
Isso tá fazendo mal pra mim
Esto me está haciendo daño
Não, você não vai me convencer vai, vai
No, no me vas a convencer, vete, vete
Toda hora alguém vem me falar
Cada hora alguien viene a decirme
Que você se queixa de mim
Que te quejas de mí
Então parou aqui sai, sai
Entonces se acabó aquí, vete, vete
Não me merece, esquece de mim, vai!
No me mereces, olvídate de mí, ¡vete!
'Tá decidido, comigo é assim, sai
Está decidido, conmigo es así, vete
Eu vou ser feliz sem você
Voy a ser feliz sin ti
Vou voltar a viver pra mim, vai embora
Voy a volver a vivir para mí, vete
Se eu te encontrar por aí
Si te encuentro por ahí
Vou fingir que eu nem te vi, vai e chora
Voy a fingir que no te vi, vete y llora
La, la la la, la la la la, la la la ah
La, la la la, la la la la, la la la ah
Vai e chora
Vete y llora
La, la la la, la la la la, la la la ah
La, la la la, la la la la, la la la ah
Brigas, intrigas segredos de nós dois
Peleas, intrigas, secretos entre nosotros dos
Não tem mais clima, chegou ao fim
No hay más ambiente, llegó a su fin
E a culpa não é minha não
Y la culpa no es mía
Eu tinha certeza de nós dois
Estaba seguro de nosotros dos
Mas, não sabia não
Pero, no sabía
Que um dia só iria fazer mal para o meu coração
Que un día solo haría daño a mi corazón
Você vive sumindo, mentindo, saindo
Siempre desapareces, mientes, sales
E eu fingindo que não sei de nada
Y yo fingiendo que no sé nada
Todo dia quer farra, bebida, balada
Todos los días quieres fiesta, bebida, discoteca
Eu me cansei da sua vida errada
Estoy cansado de tu vida equivocada
Não aguento mais viver assim
No puedo seguir viviendo así
Isso tá fazendo mal pra mim
Esto me está haciendo daño
Não, você não vai me convencer vai, vai
No, no me vas a convencer, vete, vete
Toda hora alguém vem me falar
Cada hora alguien viene a decirme
Que você se queixa de mim
Que te quejas de mí
Então parou aqui sai, sai
Entonces se acabó aquí, vete, vete
Não me merece, esquece de mim, vai!
No me mereces, olvídate de mí, ¡vete!
'Tá decidido, comigo é assim, sai
Está decidido, conmigo es así, vete
Eu vou ser feliz sem você
Voy a ser feliz sin ti
Vou voltar a viver pra mim, vai embora
Voy a volver a vivir para mí, vete
Se eu te encontrar por aí
Si te encuentro por ahí
Vou fingir que eu nem te vi, vai e chora (chora onde?)
Voy a fingir que no te vi, vete y llora (¿dónde lloras?)
La, la la la, la la la la, la la la ah
La, la la la, la la la la, la la la ah
Vai e chora
Vete y llora
La, la la la, la la la la, la la la ah
La, la la la, la la la la, la la la ah
Vai e chora
Vete y llora
Vai e chora
Vete y llora
Que nunca esse amor que nos consome, vá embora ou se acabe
Que nunca este amor que nos consume, se vaya o se acabe
(Vá embora ou se acabe)
(Que se vaya o se acabe)
Pois, ele é a razão dessa felicidade que não tem mais fim
Porque, es la razón de esta felicidad que no tiene fin
Mudou, mudou a minha vida da água pro vinho e isso você sabe
Cambió, cambió mi vida del agua al vino y eso tú lo sabes
(Você sabe)
(Tú lo sabes)
Não sei o que seria se você não estivesse perto de mim
No sé qué sería si tú no estuvieras cerca de mí
E se alguém pergunta se assim eu realmente estou feliz
Y si alguien pregunta si así realmente estoy feliz
Isso é tudo que eu quis, foi a escolha que eu fiz (vem)
Esto es todo lo que quería, fue la elección que hice (ven)
Ficar com você (é)
Estar contigo (es)
Foi a maior graça que eu podia receber
Fue la mayor gracia que podía recibir
(Eu quero o que?)
(¿Qué quiero?)
Quero pra sempre te ter
Quiero tenerte para siempre
Tem que ser assim
Tiene que ser así
Não consigo imaginar você longe de mim
No puedo imaginar que estés lejos de mí
Meu corpo sente você
Mi cuerpo te siente
Ficar com você, yeh yeah
Estar contigo, yeh yeah
Foi a maior graça que eu podia receber
Fue la mayor gracia que podía recibir
(Eu quero o que?)
(¿Qué quiero?)
Quero pra sempre te ter
Quiero tenerte para siempre
Tem que ser assim
Tiene que ser así
Não consigo imaginar você longe de mim
No puedo imaginar que estés lejos de mí
Meu corpo sente você
Mi cuerpo te siente
Sinto sua falta cada vez que não está comigo
Echo de menos cada vez que no estás conmigo
Eu me lembro, fui seu amigo, te protegi do perigo
Recuerdo, fui tu amigo, te protegí del peligro
Pra te guardar inteira só pra mim
Para guardarte entera solo para mí
Eu nunca pensei que um dia eu fosse ficar apaixonado assim por você
Nunca pensé que un día me enamoraría así de ti
O importante é que estou aqui e posso te ver
Lo importante es que estoy aquí y puedo verte
Quando quiser, minha mulher pro que der e vier
Cuando quiera, mi mujer para lo que venga
No meu sonho só tem espaço pra nós dois
En mi sueño solo hay espacio para nosotros dos
O resto eu não quero nem saber
El resto no quiero saber
Eu deixo pra depois
Lo dejo para después
Que nunca esse amor que nos consome, vá embora ou se acabe
Que nunca este amor que nos consume, se vaya o se acabe
(Vá embora ou se acabe)
(Que se vaya o se acabe)
Pois, ele é a razão dessa felicidade que não tem mais fim
Porque, es la razón de esta felicidad que no tiene fin
Mudou, mudou a minha vida da água pro vinho e isso você sabe
Cambió, cambió mi vida del agua al vino y eso tú lo sabes
(Você sabe)
(Tú lo sabes)
Eu não sei o que seria se você não estivesse perto de mim, show
No sé qué sería si tú no estuvieras cerca de mí, show
E se alguém pergunta se assim eu realmente estou feliz
Y si alguien pregunta si así realmente estoy feliz
Isso é tudo que eu quis, foi a escolha que eu fiz
Esto es todo lo que quería, fue la elección que hice
Ficar com você (é)
Estar contigo (es)
Foi a maior graça que eu podia receber
Fue la mayor gracia que podía recibir
(Eu quero o que?)
(¿Qué quiero?)
Quero pra sempre te ter
Quiero tenerte para siempre
Tem que ser assim
Tiene que ser así
Não consigo imaginar você longe de mim
No puedo imaginar que estés lejos de mí
Meu corpo sente você
Mi cuerpo te siente
Ficar com você, yeh yeah
Estar contigo, yeh yeah
Foi a maior graça que eu podia receber
Fue la mayor gracia que podía recibir
(Eu quero o que?)
(¿Qué quiero?)
Quero pra sempre te ter
Quiero tenerte para siempre
Tem que ser assim
Tiene que ser así
Não consigo imaginar você longe de mim
No puedo imaginar que estés lejos de mí
Meu corpo sente você
Mi cuerpo te siente
Brigas, intrigas segredos de nós dois
Fights, intrigues, secrets of us two
Não tem mais clima, chegou ao fim
There's no more atmosphere, it's over
E a culpa não é minha
And it's not my fault
Eu tinha certeza de nós dois
I was sure of us two
Mas, não sabia
But, I didn't know
Que um dia só iria fazer mal para o meu coração
That one day it would only hurt my heart
Você vive sumindo, mentindo, saindo
You keep disappearing, lying, going out
E eu fingindo que não sei de nada
And I pretend that I don't know anything
Todo dia quer farra, bebida, balada
Every day you want partying, drinking, clubbing
Eu me cansei da sua vida errada
I'm tired of your wrong life
Não aguento mais viver assim
I can't stand living like this anymore
Isso tá fazendo mal pra mim
This is hurting me
Não, você não vai me convencer vai, vai
No, you won't convince me, go, go
Toda hora alguém vem me falar
Every time someone comes to tell me
Que você se queixa de mim
That you complain about me
Então parou aqui sai, sai
So it stopped here, get out, get out
Não me merece, esquece de mim, vai!
You don't deserve me, forget about me, go!
'Tá decidido, comigo é assim, sai
It's decided, with me it's like this, get out
Eu vou ser feliz sem você
I'm going to be happy without you
Vou voltar a viver pra mim, vai embora
I'm going to start living for myself, go away
Se eu te encontrar por aí
If I meet you out there
Vou fingir que eu nem te vi, vai e chora
I'll pretend that I didn't even see you, go and cry
La, la la la, la la la la, la la la ah
La, la la la, la la la la, la la la ah
Vai e chora
Go and cry
La, la la la, la la la la, la la la ah
La, la la la, la la la la, la la la ah
Brigas, intrigas segredos de nós dois
Fights, intrigues, secrets of us two
Não tem mais clima, chegou ao fim
There's no more atmosphere, it's over
E a culpa não é minha não
And it's not my fault
Eu tinha certeza de nós dois
I was sure of us two
Mas, não sabia não
But, I didn't know
Que um dia só iria fazer mal para o meu coração
That one day it would only hurt my heart
Você vive sumindo, mentindo, saindo
You keep disappearing, lying, going out
E eu fingindo que não sei de nada
And I pretend that I don't know anything
Todo dia quer farra, bebida, balada
Every day you want partying, drinking, clubbing
Eu me cansei da sua vida errada
I'm tired of your wrong life
Não aguento mais viver assim
I can't stand living like this anymore
Isso tá fazendo mal pra mim
This is hurting me
Não, você não vai me convencer vai, vai
No, you won't convince me, go, go
Toda hora alguém vem me falar
Every time someone comes to tell me
Que você se queixa de mim
That you complain about me
Então parou aqui sai, sai
So it stopped here, get out, get out
Não me merece, esquece de mim, vai!
You don't deserve me, forget about me, go!
'Tá decidido, comigo é assim, sai
It's decided, with me it's like this, get out
Eu vou ser feliz sem você
I'm going to be happy without you
Vou voltar a viver pra mim, vai embora
I'm going to start living for myself, go away
Se eu te encontrar por aí
If I meet you out there
Vou fingir que eu nem te vi, vai e chora (chora onde?)
I'll pretend that I didn't even see you, go and cry (cry where?)
La, la la la, la la la la, la la la ah
La, la la la, la la la la, la la la ah
Vai e chora
Go and cry
La, la la la, la la la la, la la la ah
La, la la la, la la la la, la la la ah
Vai e chora
Go and cry
Vai e chora
Go and cry
Que nunca esse amor que nos consome, vá embora ou se acabe
May this love that consumes us never go away or end
(Vá embora ou se acabe)
(Go away or end)
Pois, ele é a razão dessa felicidade que não tem mais fim
Because, it is the reason for this happiness that has no end
Mudou, mudou a minha vida da água pro vinho e isso você sabe
It changed, changed my life from water to wine and you know that
(Você sabe)
(You know)
Não sei o que seria se você não estivesse perto de mim
I don't know what it would be if you weren't near me
E se alguém pergunta se assim eu realmente estou feliz
And if someone asks if I'm really happy like this
Isso é tudo que eu quis, foi a escolha que eu fiz (vem)
This is all I wanted, it was the choice I made (come)
Ficar com você (é)
Being with you (is)
Foi a maior graça que eu podia receber
Was the greatest grace I could receive
(Eu quero o que?)
(I want what?)
Quero pra sempre te ter
I want to have you forever
Tem que ser assim
It has to be like this
Não consigo imaginar você longe de mim
I can't imagine you away from me
Meu corpo sente você
My body feels you
Ficar com você, yeh yeah
Being with you, yeh yeah
Foi a maior graça que eu podia receber
Was the greatest grace I could receive
(Eu quero o que?)
(I want what?)
Quero pra sempre te ter
I want to have you forever
Tem que ser assim
It has to be like this
Não consigo imaginar você longe de mim
I can't imagine you away from me
Meu corpo sente você
My body feels you
Sinto sua falta cada vez que não está comigo
I miss you every time you're not with me
Eu me lembro, fui seu amigo, te protegi do perigo
I remember, I was your friend, I protected you from danger
Pra te guardar inteira só pra mim
To keep you whole just for me
Eu nunca pensei que um dia eu fosse ficar apaixonado assim por você
I never thought that one day I would fall in love like this with you
O importante é que estou aqui e posso te ver
The important thing is that I'm here and I can see you
Quando quiser, minha mulher pro que der e vier
Whenever I want, my woman for whatever comes
No meu sonho só tem espaço pra nós dois
In my dream there's only room for us two
O resto eu não quero nem saber
The rest I don't want to know
Eu deixo pra depois
I leave it for later
Que nunca esse amor que nos consome, vá embora ou se acabe
May this love that consumes us never go away or end
(Vá embora ou se acabe)
(Go away or end)
Pois, ele é a razão dessa felicidade que não tem mais fim
Because, it is the reason for this happiness that has no end
Mudou, mudou a minha vida da água pro vinho e isso você sabe
It changed, changed my life from water to wine and you know that
(Você sabe)
(You know)
Eu não sei o que seria se você não estivesse perto de mim, show
I don't know what it would be if you weren't near me, show
E se alguém pergunta se assim eu realmente estou feliz
And if someone asks if I'm really happy like this
Isso é tudo que eu quis, foi a escolha que eu fiz
This is all I wanted, it was the choice I made
Ficar com você (é)
Being with you (is)
Foi a maior graça que eu podia receber
Was the greatest grace I could receive
(Eu quero o que?)
(I want what?)
Quero pra sempre te ter
I want to have you forever
Tem que ser assim
It has to be like this
Não consigo imaginar você longe de mim
I can't imagine you away from me
Meu corpo sente você
My body feels you
Ficar com você, yeh yeah
Being with you, yeh yeah
Foi a maior graça que eu podia receber
Was the greatest grace I could receive
(Eu quero o que?)
(I want what?)
Quero pra sempre te ter
I want to have you forever
Tem que ser assim
It has to be like this
Não consigo imaginar você longe de mim
I can't imagine you away from me
Meu corpo sente você
My body feels you
Brigas, intrigas segredos de nós dois
Bagarres, intrigues, secrets entre nous deux
Não tem mais clima, chegou ao fim
Il n'y a plus d'ambiance, c'est fini
E a culpa não é minha
Et ce n'est pas de ma faute
Eu tinha certeza de nós dois
J'étais sûr de nous deux
Mas, não sabia
Mais, je ne savais pas
Que um dia só iria fazer mal para o meu coração
Qu'un jour cela ferait du mal à mon cœur
Você vive sumindo, mentindo, saindo
Tu disparais tout le temps, tu mens, tu sors
E eu fingindo que não sei de nada
Et je fais semblant de ne rien savoir
Todo dia quer farra, bebida, balada
Chaque jour tu veux faire la fête, boire, sortir en boîte
Eu me cansei da sua vida errada
J'en ai marre de ta vie déréglée
Não aguento mais viver assim
Je ne peux plus vivre comme ça
Isso tá fazendo mal pra mim
Cela me fait du mal
Não, você não vai me convencer vai, vai
Non, tu ne vas pas me convaincre, vas-y, vas-y
Toda hora alguém vem me falar
Chaque heure quelqu'un vient me dire
Que você se queixa de mim
Que tu te plains de moi
Então parou aqui sai, sai
Alors ça s'arrête ici, sors, sors
Não me merece, esquece de mim, vai!
Tu ne me mérites pas, oublie-moi, vas-y !
'Tá decidido, comigo é assim, sai
C'est décidé, avec moi c'est comme ça, sors
Eu vou ser feliz sem você
Je vais être heureux sans toi
Vou voltar a viver pra mim, vai embora
Je vais recommencer à vivre pour moi, va-t'en
Se eu te encontrar por aí
Si je te croise quelque part
Vou fingir que eu nem te vi, vai e chora
Je ferai semblant de ne pas t'avoir vu, va et pleure
La, la la la, la la la la, la la la ah
La, la la la, la la la la, la la la ah
Vai e chora
Va et pleure
La, la la la, la la la la, la la la ah
La, la la la, la la la la, la la la ah
Brigas, intrigas segredos de nós dois
Bagarres, intrigues, secrets entre nous deux
Não tem mais clima, chegou ao fim
Il n'y a plus d'ambiance, c'est fini
E a culpa não é minha não
Et ce n'est pas de ma faute
Eu tinha certeza de nós dois
J'étais sûr de nous deux
Mas, não sabia não
Mais, je ne savais pas
Que um dia só iria fazer mal para o meu coração
Qu'un jour cela ferait du mal à mon cœur
Você vive sumindo, mentindo, saindo
Tu disparais tout le temps, tu mens, tu sors
E eu fingindo que não sei de nada
Et je fais semblant de ne rien savoir
Todo dia quer farra, bebida, balada
Chaque jour tu veux faire la fête, boire, sortir en boîte
Eu me cansei da sua vida errada
J'en ai marre de ta vie déréglée
Não aguento mais viver assim
Je ne peux plus vivre comme ça
Isso tá fazendo mal pra mim
Cela me fait du mal
Não, você não vai me convencer vai, vai
Non, tu ne vas pas me convaincre, vas-y, vas-y
Toda hora alguém vem me falar
Chaque heure quelqu'un vient me dire
Que você se queixa de mim
Que tu te plains de moi
Então parou aqui sai, sai
Alors ça s'arrête ici, sors, sors
Não me merece, esquece de mim, vai!
Tu ne me mérites pas, oublie-moi, vas-y !
'Tá decidido, comigo é assim, sai
C'est décidé, avec moi c'est comme ça, sors
Eu vou ser feliz sem você
Je vais être heureux sans toi
Vou voltar a viver pra mim, vai embora
Je vais recommencer à vivre pour moi, va-t'en
Se eu te encontrar por aí
Si je te croise quelque part
Vou fingir que eu nem te vi, vai e chora (chora onde?)
Je ferai semblant de ne pas t'avoir vu, va et pleure (pleure où ?)
La, la la la, la la la la, la la la ah
La, la la la, la la la la, la la la ah
Vai e chora
Va et pleure
La, la la la, la la la la, la la la ah
La, la la la, la la la la, la la la ah
Vai e chora
Va et pleure
Vai e chora
Va et pleure
Que nunca esse amor que nos consome, vá embora ou se acabe
Que jamais cet amour qui nous consume, ne parte ou ne se termine
(Vá embora ou se acabe)
(Ne parte ou ne se termine)
Pois, ele é a razão dessa felicidade que não tem mais fim
Car, il est la raison de ce bonheur qui n'a plus de fin
Mudou, mudou a minha vida da água pro vinho e isso você sabe
Il a changé, changé ma vie de l'eau au vin et tu le sais
(Você sabe)
(Tu le sais)
Não sei o que seria se você não estivesse perto de mim
Je ne sais pas ce que je serais si tu n'étais pas près de moi
E se alguém pergunta se assim eu realmente estou feliz
Et si quelqu'un demande si je suis vraiment heureux ainsi
Isso é tudo que eu quis, foi a escolha que eu fiz (vem)
C'est tout ce que je voulais, c'était le choix que j'ai fait (viens)
Ficar com você (é)
Rester avec toi (oui)
Foi a maior graça que eu podia receber
C'était la plus grande grâce que je pouvais recevoir
(Eu quero o que?)
(Je veux quoi ?)
Quero pra sempre te ter
Je veux t'avoir pour toujours
Tem que ser assim
Ça doit être comme ça
Não consigo imaginar você longe de mim
Je ne peux pas imaginer toi loin de moi
Meu corpo sente você
Mon corps ressent ta présence
Ficar com você, yeh yeah
Rester avec toi, yeh yeah
Foi a maior graça que eu podia receber
C'était la plus grande grâce que je pouvais recevoir
(Eu quero o que?)
(Je veux quoi ?)
Quero pra sempre te ter
Je veux t'avoir pour toujours
Tem que ser assim
Ça doit être comme ça
Não consigo imaginar você longe de mim
Je ne peux pas imaginer toi loin de moi
Meu corpo sente você
Mon corps ressent ta présence
Sinto sua falta cada vez que não está comigo
Je ressens ton absence chaque fois que tu n'es pas avec moi
Eu me lembro, fui seu amigo, te protegi do perigo
Je me souviens, j'étais ton ami, je t'ai protégé du danger
Pra te guardar inteira só pra mim
Pour te garder entière juste pour moi
Eu nunca pensei que um dia eu fosse ficar apaixonado assim por você
Je n'ai jamais pensé qu'un jour je serais aussi amoureux de toi
O importante é que estou aqui e posso te ver
L'important est que je suis ici et je peux te voir
Quando quiser, minha mulher pro que der e vier
Quand je veux, ma femme pour ce qui est à venir
No meu sonho só tem espaço pra nós dois
Dans mon rêve, il n'y a de place que pour nous deux
O resto eu não quero nem saber
Le reste, je ne veux même pas savoir
Eu deixo pra depois
Je le laisse pour plus tard
Que nunca esse amor que nos consome, vá embora ou se acabe
Que jamais cet amour qui nous consume, ne parte ou ne se termine
(Vá embora ou se acabe)
(Ne parte ou ne se termine)
Pois, ele é a razão dessa felicidade que não tem mais fim
Car, il est la raison de ce bonheur qui n'a plus de fin
Mudou, mudou a minha vida da água pro vinho e isso você sabe
Il a changé, changé ma vie de l'eau au vin et tu le sais
(Você sabe)
(Tu le sais)
Eu não sei o que seria se você não estivesse perto de mim, show
Je ne sais pas ce que je serais si tu n'étais pas près de moi, show
E se alguém pergunta se assim eu realmente estou feliz
Et si quelqu'un demande si je suis vraiment heureux ainsi
Isso é tudo que eu quis, foi a escolha que eu fiz
C'est tout ce que je voulais, c'était le choix que j'ai fait
Ficar com você (é)
Rester avec toi (oui)
Foi a maior graça que eu podia receber
C'était la plus grande grâce que je pouvais recevoir
(Eu quero o que?)
(Je veux quoi ?)
Quero pra sempre te ter
Je veux t'avoir pour toujours
Tem que ser assim
Ça doit être comme ça
Não consigo imaginar você longe de mim
Je ne peux pas imaginer toi loin de moi
Meu corpo sente você
Mon corps ressent ta présence
Ficar com você, yeh yeah
Rester avec toi, yeh yeah
Foi a maior graça que eu podia receber
C'était la plus grande grâce que je pouvais recevoir
(Eu quero o que?)
(Je veux quoi ?)
Quero pra sempre te ter
Je veux t'avoir pour toujours
Tem que ser assim
Ça doit être comme ça
Não consigo imaginar você longe de mim
Je ne peux pas imaginer toi loin de moi
Meu corpo sente você
Mon corps ressent ta présence
Brigas, intrigas segredos de nós dois
Streit, Intrigen, Geheimnisse zwischen uns beiden
Não tem mais clima, chegou ao fim
Es gibt keine Stimmung mehr, es ist zu Ende
E a culpa não é minha
Und die Schuld liegt nicht bei mir
Eu tinha certeza de nós dois
Ich war mir sicher über uns beide
Mas, não sabia
Aber ich wusste nicht
Que um dia só iria fazer mal para o meu coração
Dass eines Tages es meinem Herzen schaden würde
Você vive sumindo, mentindo, saindo
Du verschwindest ständig, lügst, gehst weg
E eu fingindo que não sei de nada
Und ich tue so, als wüsste ich von nichts
Todo dia quer farra, bebida, balada
Jeden Tag willst du Party, Alkohol, Nachtleben
Eu me cansei da sua vida errada
Ich habe genug von deinem falschen Leben
Não aguento mais viver assim
Ich kann nicht mehr so leben
Isso tá fazendo mal pra mim
Das tut mir weh
Não, você não vai me convencer vai, vai
Nein, du wirst mich nicht überzeugen, geh, geh
Toda hora alguém vem me falar
Jede Stunde kommt jemand und erzählt mir
Que você se queixa de mim
Dass du dich über mich beschwerst
Então parou aqui sai, sai
Also hör auf, geh, geh
Não me merece, esquece de mim, vai!
Du verdienst mich nicht, vergiss mich, geh!
'Tá decidido, comigo é assim, sai
Es ist entschieden, mit mir ist es so, geh
Eu vou ser feliz sem você
Ich werde ohne dich glücklich sein
Vou voltar a viver pra mim, vai embora
Ich werde wieder für mich leben, geh weg
Se eu te encontrar por aí
Wenn ich dich irgendwo treffe
Vou fingir que eu nem te vi, vai e chora
Ich werde so tun, als hätte ich dich nicht gesehen, geh und weine
La, la la la, la la la la, la la la ah
La, la la la, la la la la, la la la ah
Vai e chora
Geh und weine
La, la la la, la la la la, la la la ah
La, la la la, la la la la, la la la ah
Brigas, intrigas segredos de nós dois
Streit, Intrigen, Geheimnisse zwischen uns beiden
Não tem mais clima, chegou ao fim
Es gibt keine Stimmung mehr, es ist zu Ende
E a culpa não é minha não
Und die Schuld liegt nicht bei mir
Eu tinha certeza de nós dois
Ich war mir sicher über uns beide
Mas, não sabia não
Aber ich wusste nicht
Que um dia só iria fazer mal para o meu coração
Dass eines Tages es meinem Herzen schaden würde
Você vive sumindo, mentindo, saindo
Du verschwindest ständig, lügst, gehst weg
E eu fingindo que não sei de nada
Und ich tue so, als wüsste ich von nichts
Todo dia quer farra, bebida, balada
Jeden Tag willst du Party, Alkohol, Nachtleben
Eu me cansei da sua vida errada
Ich habe genug von deinem falschen Leben
Não aguento mais viver assim
Ich kann nicht mehr so leben
Isso tá fazendo mal pra mim
Das tut mir weh
Não, você não vai me convencer vai, vai
Nein, du wirst mich nicht überzeugen, geh, geh
Toda hora alguém vem me falar
Jede Stunde kommt jemand und erzählt mir
Que você se queixa de mim
Dass du dich über mich beschwerst
Então parou aqui sai, sai
Also hör auf, geh, geh
Não me merece, esquece de mim, vai!
Du verdienst mich nicht, vergiss mich, geh!
'Tá decidido, comigo é assim, sai
Es ist entschieden, mit mir ist es so, geh
Eu vou ser feliz sem você
Ich werde ohne dich glücklich sein
Vou voltar a viver pra mim, vai embora
Ich werde wieder für mich leben, geh weg
Se eu te encontrar por aí
Wenn ich dich irgendwo treffe
Vou fingir que eu nem te vi, vai e chora (chora onde?)
Ich werde so tun, als hätte ich dich nicht gesehen, geh und weine (wo weinst du?)
La, la la la, la la la la, la la la ah
La, la la la, la la la la, la la la ah
Vai e chora
Geh und weine
La, la la la, la la la la, la la la ah
La, la la la, la la la la, la la la ah
Vai e chora
Geh und weine
Vai e chora
Geh und weine
Que nunca esse amor que nos consome, vá embora ou se acabe
Dass diese Liebe, die uns verzehrt, niemals weggeht oder endet
(Vá embora ou se acabe)
(Geh weg oder endet)
Pois, ele é a razão dessa felicidade que não tem mais fim
Denn sie ist der Grund für dieses Glück, das kein Ende mehr hat
Mudou, mudou a minha vida da água pro vinho e isso você sabe
Es hat mein Leben verändert, vom Wasser zum Wein, und das weißt du
(Você sabe)
(Du weißt es)
Não sei o que seria se você não estivesse perto de mim
Ich weiß nicht, was ich tun würde, wenn du nicht in meiner Nähe wärst
E se alguém pergunta se assim eu realmente estou feliz
Und wenn jemand fragt, ob ich wirklich glücklich bin
Isso é tudo que eu quis, foi a escolha que eu fiz (vem)
Das ist alles, was ich wollte, das war meine Wahl (komm)
Ficar com você (é)
Mit dir zusammen zu sein (ja)
Foi a maior graça que eu podia receber
War das größte Geschenk, das ich erhalten konnte
(Eu quero o que?)
(Ich will was?)
Quero pra sempre te ter
Ich will dich für immer haben
Tem que ser assim
Es muss so sein
Não consigo imaginar você longe de mim
Ich kann mir nicht vorstellen, dass du weit weg von mir bist
Meu corpo sente você
Mein Körper fühlt dich
Ficar com você, yeh yeah
Mit dir zusammen zu sein, yeh yeah
Foi a maior graça que eu podia receber
War das größte Geschenk, das ich erhalten konnte
(Eu quero o que?)
(Ich will was?)
Quero pra sempre te ter
Ich will dich für immer haben
Tem que ser assim
Es muss so sein
Não consigo imaginar você longe de mim
Ich kann mir nicht vorstellen, dass du weit weg von mir bist
Meu corpo sente você
Mein Körper fühlt dich
Sinto sua falta cada vez que não está comigo
Ich vermisse dich jedes Mal, wenn du nicht bei mir bist
Eu me lembro, fui seu amigo, te protegi do perigo
Ich erinnere mich, ich war dein Freund, ich habe dich vor Gefahr geschützt
Pra te guardar inteira só pra mim
Um dich ganz für mich zu behalten
Eu nunca pensei que um dia eu fosse ficar apaixonado assim por você
Ich hätte nie gedacht, dass ich eines Tages so verliebt in dich sein würde
O importante é que estou aqui e posso te ver
Das Wichtigste ist, dass ich hier bin und dich sehen kann
Quando quiser, minha mulher pro que der e vier
Wann immer ich will, meine Frau, komme was wolle
No meu sonho só tem espaço pra nós dois
In meinem Traum ist nur Platz für uns beide
O resto eu não quero nem saber
Den Rest will ich nicht wissen
Eu deixo pra depois
Ich lasse es für später
Que nunca esse amor que nos consome, vá embora ou se acabe
Dass diese Liebe, die uns verzehrt, niemals weggeht oder endet
(Vá embora ou se acabe)
(Geh weg oder endet)
Pois, ele é a razão dessa felicidade que não tem mais fim
Denn sie ist der Grund für dieses Glück, das kein Ende mehr hat
Mudou, mudou a minha vida da água pro vinho e isso você sabe
Es hat mein Leben verändert, vom Wasser zum Wein, und das weißt du
(Você sabe)
(Du weißt es)
Eu não sei o que seria se você não estivesse perto de mim, show
Ich weiß nicht, was ich tun würde, wenn du nicht in meiner Nähe wärst, Show
E se alguém pergunta se assim eu realmente estou feliz
Und wenn jemand fragt, ob ich wirklich glücklich bin
Isso é tudo que eu quis, foi a escolha que eu fiz
Das ist alles, was ich wollte, das war meine Wahl
Ficar com você (é)
Mit dir zusammen zu sein (ja)
Foi a maior graça que eu podia receber
War das größte Geschenk, das ich erhalten konnte
(Eu quero o que?)
(Ich will was?)
Quero pra sempre te ter
Ich will dich für immer haben
Tem que ser assim
Es muss so sein
Não consigo imaginar você longe de mim
Ich kann mir nicht vorstellen, dass du weit weg von mir bist
Meu corpo sente você
Mein Körper fühlt dich
Ficar com você, yeh yeah
Mit dir zusammen zu sein, yeh yeah
Foi a maior graça que eu podia receber
War das größte Geschenk, das ich erhalten konnte
(Eu quero o que?)
(Ich will was?)
Quero pra sempre te ter
Ich will dich für immer haben
Tem que ser assim
Es muss so sein
Não consigo imaginar você longe de mim
Ich kann mir nicht vorstellen, dass du weit weg von mir bist
Meu corpo sente você
Mein Körper fühlt dich
Brigas, intrigas segredos de nós dois
Liti, intrighi, segreti tra noi due
Não tem mais clima, chegou ao fim
Non c'è più atmosfera, è finita
E a culpa não é minha
E la colpa non è mia
Eu tinha certeza de nós dois
Ero sicuro di noi due
Mas, não sabia
Ma, non sapevo
Que um dia só iria fazer mal para o meu coração
Che un giorno avrebbe solo fatto male al mio cuore
Você vive sumindo, mentindo, saindo
Vivi scomparendo, mentendo, uscendo
E eu fingindo que não sei de nada
E io facendo finta di non sapere nulla
Todo dia quer farra, bebida, balada
Ogni giorno vuoi festa, alcol, discoteca
Eu me cansei da sua vida errada
Sono stanco della tua vita sbagliata
Não aguento mais viver assim
Non posso più vivere così
Isso tá fazendo mal pra mim
Questo mi sta facendo male
Não, você não vai me convencer vai, vai
No, non mi convincerai, vai, vai
Toda hora alguém vem me falar
Ogni ora qualcuno viene a dirmi
Que você se queixa de mim
Che ti lamenti di me
Então parou aqui sai, sai
Allora basta qui, vai, vai
Não me merece, esquece de mim, vai!
Non mi meriti, dimentica me, vai!
'Tá decidido, comigo é assim, sai
È deciso, con me è così, vai
Eu vou ser feliz sem você
Sarò felice senza di te
Vou voltar a viver pra mim, vai embora
Ritornerò a vivere per me, vai via
Se eu te encontrar por aí
Se ti incontrerò in giro
Vou fingir que eu nem te vi, vai e chora
Fingerò di non averti visto, vai e piangi
La, la la la, la la la la, la la la ah
La, la la la, la la la la, la la la ah
Vai e chora
Vai e piangi
La, la la la, la la la la, la la la ah
La, la la la, la la la la, la la la ah
Brigas, intrigas segredos de nós dois
Liti, intrighi, segreti tra noi due
Não tem mais clima, chegou ao fim
Non c'è più atmosfera, è finita
E a culpa não é minha não
E la colpa non è mia, no
Eu tinha certeza de nós dois
Ero sicuro di noi due
Mas, não sabia não
Ma, non sapevo, no
Que um dia só iria fazer mal para o meu coração
Che un giorno avrebbe solo fatto male al mio cuore
Você vive sumindo, mentindo, saindo
Vivi scomparendo, mentendo, uscendo
E eu fingindo que não sei de nada
E io facendo finta di non sapere nulla
Todo dia quer farra, bebida, balada
Ogni giorno vuoi festa, alcol, discoteca
Eu me cansei da sua vida errada
Sono stanco della tua vita sbagliata
Não aguento mais viver assim
Non posso più vivere così
Isso tá fazendo mal pra mim
Questo mi sta facendo male
Não, você não vai me convencer vai, vai
No, non mi convincerai, vai, vai
Toda hora alguém vem me falar
Ogni ora qualcuno viene a dirmi
Que você se queixa de mim
Che ti lamenti di me
Então parou aqui sai, sai
Allora basta qui, vai, vai
Não me merece, esquece de mim, vai!
Non mi meriti, dimentica me, vai!
'Tá decidido, comigo é assim, sai
È deciso, con me è così, vai
Eu vou ser feliz sem você
Sarò felice senza di te
Vou voltar a viver pra mim, vai embora
Ritornerò a vivere per me, vai via
Se eu te encontrar por aí
Se ti incontrerò in giro
Vou fingir que eu nem te vi, vai e chora (chora onde?)
Fingerò di non averti visto, vai e piangi (piangi dove?)
La, la la la, la la la la, la la la ah
La, la la la, la la la la, la la la ah
Vai e chora
Vai e piangi
La, la la la, la la la la, la la la ah
La, la la la, la la la la, la la la ah
Vai e chora
Vai e piangi
Vai e chora
Vai e piangi
Que nunca esse amor que nos consome, vá embora ou se acabe
Che mai questo amore che ci consuma, vada via o finisca
(Vá embora ou se acabe)
(Vada via o finisca)
Pois, ele é a razão dessa felicidade que não tem mais fim
Perché, è la ragione di questa felicità che non ha più fine
Mudou, mudou a minha vida da água pro vinho e isso você sabe
Ha cambiato, ha cambiato la mia vita dall'acqua al vino e tu lo sai
(Você sabe)
(Tu lo sai)
Não sei o que seria se você não estivesse perto de mim
Non so cosa sarebbe se tu non fossi vicino a me
E se alguém pergunta se assim eu realmente estou feliz
E se qualcuno chiede se così sono davvero felice
Isso é tudo que eu quis, foi a escolha que eu fiz (vem)
Questo è tutto ciò che volevo, è la scelta che ho fatto (vieni)
Ficar com você (é)
Stare con te (è)
Foi a maior graça que eu podia receber
È stata la più grande grazia che potessi ricevere
(Eu quero o que?)
(Io voglio cosa?)
Quero pra sempre te ter
Voglio averti per sempre
Tem que ser assim
Deve essere così
Não consigo imaginar você longe de mim
Non riesco a immaginare te lontano da me
Meu corpo sente você
Il mio corpo sente te
Ficar com você, yeh yeah
Stare con te, yeh yeah
Foi a maior graça que eu podia receber
È stata la più grande grazia che potessi ricevere
(Eu quero o que?)
(Io voglio cosa?)
Quero pra sempre te ter
Voglio averti per sempre
Tem que ser assim
Deve essere così
Não consigo imaginar você longe de mim
Non riesco a immaginare te lontano da me
Meu corpo sente você
Il mio corpo sente te
Sinto sua falta cada vez que não está comigo
Sento la tua mancanza ogni volta che non sei con me
Eu me lembro, fui seu amigo, te protegi do perigo
Mi ricordo, sono stato il tuo amico, ti ho protetto dal pericolo
Pra te guardar inteira só pra mim
Per tenerti intera solo per me
Eu nunca pensei que um dia eu fosse ficar apaixonado assim por você
Non ho mai pensato che un giorno mi sarei innamorato così di te
O importante é que estou aqui e posso te ver
L'importante è che sono qui e posso vederti
Quando quiser, minha mulher pro que der e vier
Quando voglio, mia donna per quello che verrà
No meu sonho só tem espaço pra nós dois
Nel mio sogno c'è spazio solo per noi due
O resto eu não quero nem saber
Il resto non voglio nemmeno saperlo
Eu deixo pra depois
Lo lascio per dopo
Que nunca esse amor que nos consome, vá embora ou se acabe
Che mai questo amore che ci consuma, vada via o finisca
(Vá embora ou se acabe)
(Vada via o finisca)
Pois, ele é a razão dessa felicidade que não tem mais fim
Perché, è la ragione di questa felicità che non ha più fine
Mudou, mudou a minha vida da água pro vinho e isso você sabe
Ha cambiato, ha cambiato la mia vita dall'acqua al vino e tu lo sai
(Você sabe)
(Tu lo sai)
Eu não sei o que seria se você não estivesse perto de mim, show
Non so cosa sarebbe se tu non fossi vicino a me, show
E se alguém pergunta se assim eu realmente estou feliz
E se qualcuno chiede se così sono davvero felice
Isso é tudo que eu quis, foi a escolha que eu fiz
Questo è tutto ciò che volevo, è la scelta che ho fatto
Ficar com você (é)
Stare con te (è)
Foi a maior graça que eu podia receber
È stata la più grande grazia che potessi ricevere
(Eu quero o que?)
(Io voglio cosa?)
Quero pra sempre te ter
Voglio averti per sempre
Tem que ser assim
Deve essere così
Não consigo imaginar você longe de mim
Non riesco a immaginare te lontano da me
Meu corpo sente você
Il mio corpo sente te
Ficar com você, yeh yeah
Stare con te, yeh yeah
Foi a maior graça que eu podia receber
È stata la più grande grazia che potessi ricevere
(Eu quero o que?)
(Io voglio cosa?)
Quero pra sempre te ter
Voglio averti per sempre
Tem que ser assim
Deve essere così
Não consigo imaginar você longe de mim
Non riesco a immaginare te lontano da me
Meu corpo sente você
Il mio corpo sente te