Pot-Pourri: Eternamente Feliz / Talvez [Ao Vivo]

Paulo Leandro Fernandes Soares

Letra Traducción

Mas se a vida te der alguém melhor que eu
E se o amor vencer todos os preconceitos
Que você seja feliz, feliz
Seja feliz, eternamente

Quando você passa eu só vejo você
Se a lua brilha em seu rosto sou eu
Seu pretendente

Se as subidas não te cansam sou eu
Quem te carrego sem você perceber
Constantemente

Eu te mostro a verdade do mundo
Mas você não é capaz de aceitar
A felicidade
Eu sei vai te tocar a luz do amor

Mas se a vida te der alguém melhor que eu
E se o amor vencer todos os preconceitos
Que você seja feliz, feliz
Seja feliz, eternamente

Mas se a vida te der alguém melhor que eu
E se o amor vencer todos os preconceitos
Que você seja feliz, feliz
Seja feliz, eternamente

Eternamente feliz

Eu quis um dia te dar
A luz pra iluminar
O escuro da solidão
Não deu

Lutei pra te conquistar
De tudo fiz pra mostrar
Foi grande a decepção
Valeu

Quando a saudade apertar
Não vou chorar
Mas se o meu pranto rolar
Deixa

Quando a solidão chegar
Querendo me acompanhar
Eu não vou desanimar
Jamais vou me entregar
Eu vou cantar, vou compor
Pra esquecer essa dor

Um dia eu vou encontrar minha felicidade
Eu já perdoei as maldades
Que você me fez
Adeus querida até um dia
Quem sabe até talvez
Que pena, o nosso amor desfez

Um dia eu vou encontrar minha felicidade
Eu já perdoei as maldades
Que você me fez
Adeus querida até um dia
Quem sabe até talvez
Que pena, o nosso amor desfez
Que pena, o nosso amor desfez
Que pena, o nosso amor desfez

Mas se a vida te der alguém melhor que eu
Pero si la vida te da a alguien mejor que yo
E se o amor vencer todos os preconceitos
Y si el amor vence todos los prejuicios
Que você seja feliz, feliz
Que seas feliz, feliz
Seja feliz, eternamente
Sé feliz, eternamente
Quando você passa eu só vejo você
Cuando pasas solo veo a ti
Se a lua brilha em seu rosto sou eu
Si la luna brilla en tu rostro soy yo
Seu pretendente
Tu pretendiente
Se as subidas não te cansam sou eu
Si las subidas no te cansan soy yo
Quem te carrego sem você perceber
Quien te lleva sin que te des cuenta
Constantemente
Constantemente
Eu te mostro a verdade do mundo
Te muestro la verdad del mundo
Mas você não é capaz de aceitar
Pero no eres capaz de aceptar
A felicidade
La felicidad
Eu sei vai te tocar a luz do amor
Sé que te tocará la luz del amor
Mas se a vida te der alguém melhor que eu
Pero si la vida te da a alguien mejor que yo
E se o amor vencer todos os preconceitos
Y si el amor vence todos los prejuicios
Que você seja feliz, feliz
Que seas feliz, feliz
Seja feliz, eternamente
Sé feliz, eternamente
Mas se a vida te der alguém melhor que eu
Pero si la vida te da a alguien mejor que yo
E se o amor vencer todos os preconceitos
Y si el amor vence todos los prejuicios
Que você seja feliz, feliz
Que seas feliz, feliz
Seja feliz, eternamente
Sé feliz, eternamente
Eternamente feliz
Eternamente feliz
Eu quis um dia te dar
Quise un día darte
A luz pra iluminar
La luz para iluminar
O escuro da solidão
La oscuridad de la soledad
Não deu
No pude
Lutei pra te conquistar
Luché para conquistarte
De tudo fiz pra mostrar
Hice de todo para mostrar
Foi grande a decepção
Fue grande la decepción
Valeu
Valió la pena
Quando a saudade apertar
Cuando la nostalgia apriete
Não vou chorar
No voy a llorar
Mas se o meu pranto rolar
Pero si mi llanto rueda
Deixa
Deja
Quando a solidão chegar
Cuando la soledad llegue
Querendo me acompanhar
Queriendo acompañarme
Eu não vou desanimar
No voy a desanimarme
Jamais vou me entregar
Nunca me rendiré
Eu vou cantar, vou compor
Voy a cantar, voy a componer
Pra esquecer essa dor
Para olvidar este dolor
Um dia eu vou encontrar minha felicidade
Un día encontraré mi felicidad
Eu já perdoei as maldades
Ya perdoné las maldades
Que você me fez
Que me hiciste
Adeus querida até um dia
Adiós querida hasta un día
Quem sabe até talvez
Quién sabe hasta tal vez
Que pena, o nosso amor desfez
Qué pena, nuestro amor se deshizo
Um dia eu vou encontrar minha felicidade
Un día encontraré mi felicidad
Eu já perdoei as maldades
Ya perdoné las maldades
Que você me fez
Que me hiciste
Adeus querida até um dia
Adiós querida hasta un día
Quem sabe até talvez
Quién sabe hasta tal vez
Que pena, o nosso amor desfez
Qué pena, nuestro amor se deshizo
Que pena, o nosso amor desfez
Qué pena, nuestro amor se deshizo
Que pena, o nosso amor desfez
Qué pena, nuestro amor se deshizo
Mas se a vida te der alguém melhor que eu
But if life gives you someone better than me
E se o amor vencer todos os preconceitos
And if love overcomes all prejudices
Que você seja feliz, feliz
May you be happy, happy
Seja feliz, eternamente
Be happy, forever
Quando você passa eu só vejo você
When you pass by, I only see you
Se a lua brilha em seu rosto sou eu
If the moon shines on your face, it's me
Seu pretendente
Your suitor
Se as subidas não te cansam sou eu
If the climbs don't tire you, it's me
Quem te carrego sem você perceber
Who carries you without you noticing
Constantemente
Constantly
Eu te mostro a verdade do mundo
I show you the truth of the world
Mas você não é capaz de aceitar
But you are not able to accept
A felicidade
Happiness
Eu sei vai te tocar a luz do amor
I know the light of love will touch you
Mas se a vida te der alguém melhor que eu
But if life gives you someone better than me
E se o amor vencer todos os preconceitos
And if love overcomes all prejudices
Que você seja feliz, feliz
May you be happy, happy
Seja feliz, eternamente
Be happy, forever
Mas se a vida te der alguém melhor que eu
But if life gives you someone better than me
E se o amor vencer todos os preconceitos
And if love overcomes all prejudices
Que você seja feliz, feliz
May you be happy, happy
Seja feliz, eternamente
Be happy, forever
Eternamente feliz
Forever happy
Eu quis um dia te dar
I wanted one day to give you
A luz pra iluminar
The light to illuminate
O escuro da solidão
The darkness of loneliness
Não deu
It didn't work
Lutei pra te conquistar
I fought to win you over
De tudo fiz pra mostrar
I did everything to show
Foi grande a decepção
The disappointment was great
Valeu
It was worth it
Quando a saudade apertar
When the longing tightens
Não vou chorar
I won't cry
Mas se o meu pranto rolar
But if my tears roll
Deixa
Let it
Quando a solidão chegar
When loneliness arrives
Querendo me acompanhar
Wanting to accompany me
Eu não vou desanimar
I will not get discouraged
Jamais vou me entregar
I will never give up
Eu vou cantar, vou compor
I will sing, I will compose
Pra esquecer essa dor
To forget this pain
Um dia eu vou encontrar minha felicidade
One day I will find my happiness
Eu já perdoei as maldades
I have already forgiven the evils
Que você me fez
That you did to me
Adeus querida até um dia
Goodbye dear until one day
Quem sabe até talvez
Who knows maybe
Que pena, o nosso amor desfez
What a pity, our love has undone
Um dia eu vou encontrar minha felicidade
One day I will find my happiness
Eu já perdoei as maldades
I have already forgiven the evils
Que você me fez
That you did to me
Adeus querida até um dia
Goodbye dear until one day
Quem sabe até talvez
Who knows maybe
Que pena, o nosso amor desfez
What a pity, our love has undone
Que pena, o nosso amor desfez
What a pity, our love has undone
Que pena, o nosso amor desfez
What a pity, our love has undone
Mas se a vida te der alguém melhor que eu
Mais si la vie te donne quelqu'un de mieux que moi
E se o amor vencer todos os preconceitos
Et si l'amour surmonte tous les préjugés
Que você seja feliz, feliz
Que tu sois heureux, heureux
Seja feliz, eternamente
Sois heureux, éternellement
Quando você passa eu só vejo você
Quand tu passes, je ne vois que toi
Se a lua brilha em seu rosto sou eu
Si la lune brille sur ton visage, c'est moi
Seu pretendente
Ton prétendant
Se as subidas não te cansam sou eu
Si les montées ne te fatiguent pas, c'est moi
Quem te carrego sem você perceber
Qui te porte sans que tu t'en rendes compte
Constantemente
Constamment
Eu te mostro a verdade do mundo
Je te montre la vérité du monde
Mas você não é capaz de aceitar
Mais tu n'es pas capable d'accepter
A felicidade
Le bonheur
Eu sei vai te tocar a luz do amor
Je sais que la lumière de l'amour te touchera
Mas se a vida te der alguém melhor que eu
Mais si la vie te donne quelqu'un de mieux que moi
E se o amor vencer todos os preconceitos
Et si l'amour surmonte tous les préjugés
Que você seja feliz, feliz
Que tu sois heureux, heureux
Seja feliz, eternamente
Sois heureux, éternellement
Mas se a vida te der alguém melhor que eu
Mais si la vie te donne quelqu'un de mieux que moi
E se o amor vencer todos os preconceitos
Et si l'amour surmonte tous les préjugés
Que você seja feliz, feliz
Que tu sois heureux, heureux
Seja feliz, eternamente
Sois heureux, éternellement
Eternamente feliz
Éternellement heureux
Eu quis um dia te dar
J'ai voulu un jour te donner
A luz pra iluminar
La lumière pour éclairer
O escuro da solidão
L'obscurité de la solitude
Não deu
Ça n'a pas marché
Lutei pra te conquistar
J'ai lutté pour te conquérir
De tudo fiz pra mostrar
J'ai tout fait pour montrer
Foi grande a decepção
La grande déception
Valeu
Ça valait le coup
Quando a saudade apertar
Quand la nostalgie se fera sentir
Não vou chorar
Je ne vais pas pleurer
Mas se o meu pranto rolar
Mais si mes larmes coulent
Deixa
Laisse
Quando a solidão chegar
Quand la solitude arrivera
Querendo me acompanhar
Voulant m'accompagner
Eu não vou desanimar
Je ne vais pas me décourager
Jamais vou me entregar
Je ne vais jamais me rendre
Eu vou cantar, vou compor
Je vais chanter, je vais composer
Pra esquecer essa dor
Pour oublier cette douleur
Um dia eu vou encontrar minha felicidade
Un jour, je trouverai mon bonheur
Eu já perdoei as maldades
J'ai déjà pardonné les méchancetés
Que você me fez
Que tu m'as faites
Adeus querida até um dia
Au revoir chérie jusqu'à un jour
Quem sabe até talvez
Peut-être même
Que pena, o nosso amor desfez
Quel dommage, notre amour s'est détruit
Um dia eu vou encontrar minha felicidade
Un jour, je trouverai mon bonheur
Eu já perdoei as maldades
J'ai déjà pardonné les méchancetés
Que você me fez
Que tu m'as faites
Adeus querida até um dia
Au revoir chérie jusqu'à un jour
Quem sabe até talvez
Peut-être même
Que pena, o nosso amor desfez
Quel dommage, notre amour s'est détruit
Que pena, o nosso amor desfez
Quel dommage, notre amour s'est détruit
Que pena, o nosso amor desfez
Quel dommage, notre amour s'est détruit
Mas se a vida te der alguém melhor que eu
Aber wenn das Leben dir jemanden besser als mich gibt
E se o amor vencer todos os preconceitos
Und wenn die Liebe alle Vorurteile besiegt
Que você seja feliz, feliz
Mögest du glücklich sein, glücklich
Seja feliz, eternamente
Sei glücklich, für immer
Quando você passa eu só vejo você
Wenn du vorbeigehst, sehe ich nur dich
Se a lua brilha em seu rosto sou eu
Wenn der Mond auf deinem Gesicht scheint, bin ich es
Seu pretendente
Dein Bewerber
Se as subidas não te cansam sou eu
Wenn die Anstiege dich nicht ermüden, bin ich es
Quem te carrego sem você perceber
Wer dich trägt, ohne dass du es merkst
Constantemente
Ständig
Eu te mostro a verdade do mundo
Ich zeige dir die Wahrheit der Welt
Mas você não é capaz de aceitar
Aber du bist nicht in der Lage zu akzeptieren
A felicidade
Das Glück
Eu sei vai te tocar a luz do amor
Ich weiß, das Licht der Liebe wird dich berühren
Mas se a vida te der alguém melhor que eu
Aber wenn das Leben dir jemanden besser als mich gibt
E se o amor vencer todos os preconceitos
Und wenn die Liebe alle Vorurteile besiegt
Que você seja feliz, feliz
Mögest du glücklich sein, glücklich
Seja feliz, eternamente
Sei glücklich, für immer
Mas se a vida te der alguém melhor que eu
Aber wenn das Leben dir jemanden besser als mich gibt
E se o amor vencer todos os preconceitos
Und wenn die Liebe alle Vorurteile besiegt
Que você seja feliz, feliz
Mögest du glücklich sein, glücklich
Seja feliz, eternamente
Sei glücklich, für immer
Eternamente feliz
Für immer glücklich
Eu quis um dia te dar
Eines Tages wollte ich dir geben
A luz pra iluminar
Das Licht zum Erleuchten
O escuro da solidão
Die Dunkelheit der Einsamkeit
Não deu
Es hat nicht geklappt
Lutei pra te conquistar
Ich habe gekämpft, um dich zu erobern
De tudo fiz pra mostrar
Ich habe alles getan, um zu zeigen
Foi grande a decepção
Die Enttäuschung war groß
Valeu
Es hat sich gelohnt
Quando a saudade apertar
Wenn die Sehnsucht drückt
Não vou chorar
Ich werde nicht weinen
Mas se o meu pranto rolar
Aber wenn meine Tränen rollen
Deixa
Lass es zu
Quando a solidão chegar
Wenn die Einsamkeit kommt
Querendo me acompanhar
Wollend mich zu begleiten
Eu não vou desanimar
Ich werde nicht entmutigt sein
Jamais vou me entregar
Ich werde mich niemals ergeben
Eu vou cantar, vou compor
Ich werde singen, ich werde komponieren
Pra esquecer essa dor
Um diesen Schmerz zu vergessen
Um dia eu vou encontrar minha felicidade
Eines Tages werde ich mein Glück finden
Eu já perdoei as maldades
Ich habe die Bosheiten bereits vergeben
Que você me fez
Die du mir angetan hast
Adeus querida até um dia
Auf Wiedersehen Liebling, bis eines Tages
Quem sabe até talvez
Wer weiß, vielleicht sogar
Que pena, o nosso amor desfez
Wie schade, unsere Liebe ist zerbrochen
Um dia eu vou encontrar minha felicidade
Eines Tages werde ich mein Glück finden
Eu já perdoei as maldades
Ich habe die Bosheiten bereits vergeben
Que você me fez
Die du mir angetan hast
Adeus querida até um dia
Auf Wiedersehen Liebling, bis eines Tages
Quem sabe até talvez
Wer weiß, vielleicht sogar
Que pena, o nosso amor desfez
Wie schade, unsere Liebe ist zerbrochen
Que pena, o nosso amor desfez
Wie schade, unsere Liebe ist zerbrochen
Que pena, o nosso amor desfez
Wie schade, unsere Liebe ist zerbrochen
Mas se a vida te der alguém melhor que eu
Ma se la vita ti darà qualcuno migliore di me
E se o amor vencer todos os preconceitos
E se l'amore vincerà tutti i pregiudizi
Que você seja feliz, feliz
Che tu sia felice, felice
Seja feliz, eternamente
Sii felice, eternamente
Quando você passa eu só vejo você
Quando passi, vedo solo te
Se a lua brilha em seu rosto sou eu
Se la luna brilla sul tuo viso, sono io
Seu pretendente
Il tuo pretendente
Se as subidas não te cansam sou eu
Se le salite non ti stancano, sono io
Quem te carrego sem você perceber
Chi ti porta senza che tu te ne accorga
Constantemente
Costantemente
Eu te mostro a verdade do mundo
Ti mostro la verità del mondo
Mas você não é capaz de aceitar
Ma tu non sei in grado di accettare
A felicidade
La felicità
Eu sei vai te tocar a luz do amor
So che ti toccherà la luce dell'amore
Mas se a vida te der alguém melhor que eu
Ma se la vita ti darà qualcuno migliore di me
E se o amor vencer todos os preconceitos
E se l'amore vincerà tutti i pregiudizi
Que você seja feliz, feliz
Che tu sia felice, felice
Seja feliz, eternamente
Sii felice, eternamente
Mas se a vida te der alguém melhor que eu
Ma se la vita ti darà qualcuno migliore di me
E se o amor vencer todos os preconceitos
E se l'amore vincerà tutti i pregiudizi
Que você seja feliz, feliz
Che tu sia felice, felice
Seja feliz, eternamente
Sii felice, eternamente
Eternamente feliz
Eternamente felice
Eu quis um dia te dar
Un giorno ho voluto darti
A luz pra iluminar
La luce per illuminare
O escuro da solidão
L'oscurità della solitudine
Não deu
Non è andata
Lutei pra te conquistar
Ho lottato per conquistarti
De tudo fiz pra mostrar
Ho fatto di tutto per mostrare
Foi grande a decepção
È stata una grande delusione
Valeu
Valeva la pena
Quando a saudade apertar
Quando la nostalgia stringe
Não vou chorar
Non piangerò
Mas se o meu pranto rolar
Ma se le mie lacrime scorreranno
Deixa
Lascia
Quando a solidão chegar
Quando la solitudine arriva
Querendo me acompanhar
Voglio accompagnarmi
Eu não vou desanimar
Non mi scoraggerò
Jamais vou me entregar
Mai mi arrenderò
Eu vou cantar, vou compor
Canterò, comporrò
Pra esquecer essa dor
Per dimenticare questo dolore
Um dia eu vou encontrar minha felicidade
Un giorno troverò la mia felicità
Eu já perdoei as maldades
Ho già perdonato le malvagità
Que você me fez
Che mi hai fatto
Adeus querida até um dia
Addio cara, fino a un giorno
Quem sabe até talvez
Chissà, forse
Que pena, o nosso amor desfez
Che peccato, il nostro amore si è dissolto
Um dia eu vou encontrar minha felicidade
Un giorno troverò la mia felicità
Eu já perdoei as maldades
Ho già perdonato le malvagità
Que você me fez
Che mi hai fatto
Adeus querida até um dia
Addio cara, fino a un giorno
Quem sabe até talvez
Chissà, forse
Que pena, o nosso amor desfez
Che peccato, il nostro amore si è dissolto
Que pena, o nosso amor desfez
Che peccato, il nostro amore si è dissolto
Que pena, o nosso amor desfez
Che peccato, il nostro amore si è dissolto

Curiosidades sobre la música Pot-Pourri: Eternamente Feliz / Talvez [Ao Vivo] del Thiaguinho

¿Cuándo fue lanzada la canción “Pot-Pourri: Eternamente Feliz / Talvez [Ao Vivo]” por Thiaguinho?
La canción Pot-Pourri: Eternamente Feliz / Talvez [Ao Vivo] fue lanzada en 2020, en el álbum “Tardezinha No Maraca”.
¿Quién compuso la canción “Pot-Pourri: Eternamente Feliz / Talvez [Ao Vivo]” de Thiaguinho?
La canción “Pot-Pourri: Eternamente Feliz / Talvez [Ao Vivo]” de Thiaguinho fue compuesta por Paulo Leandro Fernandes Soares.

Músicas más populares de Thiaguinho

Otros artistas de Pagode