Rock & Roll

Lou Reed

Letra Traducción

Jenny said when she was just five years old
There was nothing happening at all
Every time she puts on a radio
There was a nothin' goin' down at all, not at all
Then one fine mornin' she puts on a New York station
You know, she couldn't believe what she heard at all
She started shakin' to that fine fine music
You know her life was saved by rock 'n' roll

Despite all the amputations
You know you could just go out
And dance to a rock 'n' roll station

It was alright (it was alright)
Hey baby, you know it was alright (it was alright)

Jenny said
When she was just about five years old
You know why parents gonna be the death of us all
Two TV sets and two Cadillac cars
Well you know, it ain't gonna help me at all, not just a tiny bit
Then one fine mornin' she turns on a New York station
She doesn't believe what she hears at all
Ooh, she started dancin' to that fine fine music
You know her life is saved by rock 'n' roll, yeah rock 'n' roll

Despite all the computations
You could just dance
To that rock 'n' roll station

And baby it was alright (it was alright)
Hey it was alright (it was alright)
Hey here she comes now!
Jump! jump!

Jenny said when she was just about five years old
Hey, you know, there was nothing happening at all, not at all
Every time I put on the radio
You know there's nothin' goin' down at all, not at all
Then one fine mornin' she hears a New York station
She just didn't believe what she heard at all, hey, not at all
She started dancin' to that fine fine music
You know her life was saved by rock 'n' roll, yes rock 'n' roll

Despite all the computation
You know you could just dance
To a rock 'n' roll station

All right
All right
And it was alright
Well, listen to me now
And it was alright
Come on, man, listen
It was alright
It was alright
And it was alright
Alright!
It's alright
Alright!
Yeah, it's alright now
Alright!
Yeah, it's alright now
Alright!
It is all alright
Alright!
Yeah, alright now
Alright!
And it's alright right now
Alright!
And it's alright now
Alright!
Oh baby
Alright!
Oh baby
Alright!
Oh baby
Alright!
Yeah, yeah, yeah, yeah
Alright!
Now it's alright now
Alright!
Ooh, it's alright now
Alright!
Oh, alright
Alright!
Alright now
Alright!

Jenny said when she was just five years old
Jenny dijo cuando tenía solo cinco años
There was nothing happening at all
No pasaba nada en absoluto
Every time she puts on a radio
Cada vez que enciende una radio
There was a nothin' goin' down at all, not at all
No había nada sucediendo en absoluto, nada en absoluto
Then one fine mornin' she puts on a New York station
Luego una buena mañana pone una estación de Nueva York
You know, she couldn't believe what she heard at all
Sabes, no podía creer lo que escuchaba en absoluto
She started shakin' to that fine fine music
Empezó a moverse con esa buena música
You know her life was saved by rock 'n' roll
Sabes que su vida fue salvada por el rock 'n' roll
Despite all the amputations
A pesar de todas las amputaciones
You know you could just go out
Sabes que podrías simplemente salir
And dance to a rock 'n' roll station
Y bailar en una estación de rock 'n' roll
It was alright (it was alright)
Estaba bien (estaba bien)
Hey baby, you know it was alright (it was alright)
Hey cariño, sabes que estaba bien (estaba bien)
Jenny said
Jenny dijo
When she was just about five years old
Cuando tenía solo cinco años
You know why parents gonna be the death of us all
Sabes por qué los padres van a ser la muerte de todos nosotros
Two TV sets and two Cadillac cars
Dos televisores y dos coches Cadillac
Well you know, it ain't gonna help me at all, not just a tiny bit
Bueno, sabes, no me va a ayudar en absoluto, ni un poquito
Then one fine mornin' she turns on a New York station
Luego una buena mañana enciende una estación de Nueva York
She doesn't believe what she hears at all
No puede creer lo que escucha en absoluto
Ooh, she started dancin' to that fine fine music
Ooh, empezó a bailar con esa buena música
You know her life is saved by rock 'n' roll, yeah rock 'n' roll
Sabes que su vida fue salvada por el rock 'n' roll, sí, rock 'n' roll
Despite all the computations
A pesar de todos los cálculos
You could just dance
Podrías simplemente bailar
To that rock 'n' roll station
En esa estación de rock 'n' roll
And baby it was alright (it was alright)
Y cariño, estaba bien (estaba bien)
Hey it was alright (it was alright)
Hey, estaba bien (estaba bien)
Hey here she comes now!
¡Hey, aquí viene ahora!
Jump! jump!
¡Salta! ¡salta!
Jenny said when she was just about five years old
Jenny dijo cuando tenía solo cinco años
Hey, you know, there was nothing happening at all, not at all
Hey, sabes, no pasaba nada en absoluto, nada en absoluto
Every time I put on the radio
Cada vez que enciendo la radio
You know there's nothin' goin' down at all, not at all
Sabes que no pasa nada en absoluto, nada en absoluto
Then one fine mornin' she hears a New York station
Luego una buena mañana escucha una estación de Nueva York
She just didn't believe what she heard at all, hey, not at all
Simplemente no podía creer lo que escuchaba en absoluto, hey, nada en absoluto
She started dancin' to that fine fine music
Empezó a bailar con esa buena música
You know her life was saved by rock 'n' roll, yes rock 'n' roll
Sabes que su vida fue salvada por el rock 'n' roll, sí, rock 'n' roll
Despite all the computation
A pesar de todos los cálculos
You know you could just dance
Sabes que podrías simplemente bailar
To a rock 'n' roll station
En una estación de rock 'n' roll
All right
Está bien
All right
Está bien
And it was alright
Y estaba bien
Well, listen to me now
Bueno, escúchame ahora
And it was alright
Y estaba bien
Come on, man, listen
Vamos, hombre, escucha
It was alright
Estaba bien
It was alright
Estaba bien
And it was alright
Y estaba bien
Alright!
¡Está bien!
It's alright
Está bien
Alright!
¡Está bien!
Yeah, it's alright now
Sí, está bien ahora
Alright!
¡Está bien!
Yeah, it's alright now
Sí, está bien ahora
Alright!
¡Está bien!
It is all alright
Está todo bien
Alright!
¡Está bien!
Yeah, alright now
Sí, está bien ahora
Alright!
¡Está bien!
And it's alright right now
Y está bien ahora
Alright!
¡Está bien!
And it's alright now
Y está bien ahora
Alright!
¡Está bien!
Oh baby
Oh cariño
Alright!
¡Está bien!
Oh baby
Oh cariño
Alright!
¡Está bien!
Oh baby
Oh cariño
Alright!
¡Está bien!
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Alright!
¡Está bien!
Now it's alright now
Ahora está bien
Alright!
¡Está bien!
Ooh, it's alright now
Ooh, está bien ahora
Alright!
¡Está bien!
Oh, alright
Oh, está bien
Alright!
¡Está bien!
Alright now
Está bien ahora
Alright!
¡Está bien!
Jenny said when she was just five years old
Jenny disse quando tinha apenas cinco anos
There was nothing happening at all
Não estava acontecendo nada
Every time she puts on a radio
Toda vez que ela ligava o rádio
There was a nothin' goin' down at all, not at all
Não havia nada acontecendo, nada mesmo
Then one fine mornin' she puts on a New York station
Então numa bela manhã ela sintoniza uma estação de Nova York
You know, she couldn't believe what she heard at all
Sabe, ela não podia acreditar no que ouvia
She started shakin' to that fine fine music
Ela começou a se mexer com aquela música boa
You know her life was saved by rock 'n' roll
Sabe, a vida dela foi salva pelo rock 'n' roll
Despite all the amputations
Apesar de todas as amputações
You know you could just go out
Você sabe que poderia apenas sair
And dance to a rock 'n' roll station
E dançar numa estação de rock 'n' roll
It was alright (it was alright)
Estava tudo bem (estava tudo bem)
Hey baby, you know it was alright (it was alright)
Ei, baby, você sabe que estava tudo bem (estava tudo bem)
Jenny said
Jenny disse
When she was just about five years old
Quando tinha quase cinco anos
You know why parents gonna be the death of us all
Você sabe por que os pais vão ser a morte de todos nós
Two TV sets and two Cadillac cars
Duas TVs e dois carros Cadillac
Well you know, it ain't gonna help me at all, not just a tiny bit
Bem, você sabe, isso não vai me ajudar nada, nem um pouco
Then one fine mornin' she turns on a New York station
Então numa bela manhã ela sintoniza uma estação de Nova York
She doesn't believe what she hears at all
Ela não acredita no que ouve
Ooh, she started dancin' to that fine fine music
Ooh, ela começou a dançar com aquela música boa
You know her life is saved by rock 'n' roll, yeah rock 'n' roll
Você sabe, a vida dela foi salva pelo rock 'n' roll, yeah rock 'n' roll
Despite all the computations
Apesar de todos os cálculos
You could just dance
Você poderia apenas dançar
To that rock 'n' roll station
Naquela estação de rock 'n' roll
And baby it was alright (it was alright)
E baby estava tudo bem (estava tudo bem)
Hey it was alright (it was alright)
Ei, estava tudo bem (estava tudo bem)
Hey here she comes now!
Ei, aqui ela vem agora!
Jump! jump!
Pule! pule!
Jenny said when she was just about five years old
Jenny disse quando tinha quase cinco anos
Hey, you know, there was nothing happening at all, not at all
Ei, você sabe, não estava acontecendo nada, nada mesmo
Every time I put on the radio
Toda vez que eu ligava o rádio
You know there's nothin' goin' down at all, not at all
Você sabe que não estava acontecendo nada, nada mesmo
Then one fine mornin' she hears a New York station
Então numa bela manhã ela ouve uma estação de Nova York
She just didn't believe what she heard at all, hey, not at all
Ela simplesmente não acreditava no que ouvia, ei, nada mesmo
She started dancin' to that fine fine music
Ela começou a dançar com aquela música boa
You know her life was saved by rock 'n' roll, yes rock 'n' roll
Você sabe, a vida dela foi salva pelo rock 'n' roll, sim rock 'n' roll
Despite all the computation
Apesar de todos os cálculos
You know you could just dance
Você sabe que poderia apenas dançar
To a rock 'n' roll station
Numa estação de rock 'n' roll
All right
Tudo bem
All right
Tudo bem
And it was alright
E estava tudo bem
Well, listen to me now
Bem, me escute agora
And it was alright
E estava tudo bem
Come on, man, listen
Vamos lá, cara, escute
It was alright
Estava tudo bem
It was alright
Estava tudo bem
And it was alright
E estava tudo bem
Alright!
Tudo bem!
It's alright
Está tudo bem
Alright!
Tudo bem!
Yeah, it's alright now
Sim, está tudo bem agora
Alright!
Tudo bem!
Yeah, it's alright now
Sim, está tudo bem agora
Alright!
Tudo bem!
It is all alright
Está tudo bem
Alright!
Tudo bem!
Yeah, alright now
Sim, tudo bem agora
Alright!
Tudo bem!
And it's alright right now
E está tudo bem agora
Alright!
Tudo bem!
And it's alright now
E está tudo bem agora
Alright!
Tudo bem!
Oh baby
Oh baby
Alright!
Tudo bem!
Oh baby
Oh baby
Alright!
Tudo bem!
Oh baby
Oh baby
Alright!
Tudo bem!
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
Alright!
Tudo bem!
Now it's alright now
Agora está tudo bem
Alright!
Tudo bem!
Ooh, it's alright now
Ooh, está tudo bem agora
Alright!
Tudo bem!
Oh, alright
Oh, tudo bem
Alright!
Tudo bem!
Alright now
Tudo bem agora
Alright!
Tudo bem!
Jenny said when she was just five years old
Jenny a dit quand elle avait seulement cinq ans
There was nothing happening at all
Il ne se passait rien du tout
Every time she puts on a radio
Chaque fois qu'elle mettait la radio
There was a nothin' goin' down at all, not at all
Il ne se passait rien du tout, pas du tout
Then one fine mornin' she puts on a New York station
Puis un beau matin, elle met une station de New York
You know, she couldn't believe what she heard at all
Tu sais, elle ne pouvait pas croire ce qu'elle entendait du tout
She started shakin' to that fine fine music
Elle a commencé à trembler sur cette belle musique
You know her life was saved by rock 'n' roll
Tu sais que sa vie a été sauvée par le rock 'n' roll
Despite all the amputations
Malgré toutes les amputations
You know you could just go out
Tu sais que tu pourrais juste sortir
And dance to a rock 'n' roll station
Et danser sur une station de rock 'n' roll
It was alright (it was alright)
C'était bien (c'était bien)
Hey baby, you know it was alright (it was alright)
Hey bébé, tu sais que c'était bien (c'était bien)
Jenny said
Jenny a dit
When she was just about five years old
Quand elle avait à peine cinq ans
You know why parents gonna be the death of us all
Tu sais pourquoi les parents vont être la mort de nous tous
Two TV sets and two Cadillac cars
Deux téléviseurs et deux voitures Cadillac
Well you know, it ain't gonna help me at all, not just a tiny bit
Eh bien tu sais, ça ne va pas m'aider du tout, pas même un tout petit peu
Then one fine mornin' she turns on a New York station
Puis un beau matin, elle met une station de New York
She doesn't believe what she hears at all
Elle ne croit pas ce qu'elle entend du tout
Ooh, she started dancin' to that fine fine music
Ooh, elle a commencé à danser sur cette belle musique
You know her life is saved by rock 'n' roll, yeah rock 'n' roll
Tu sais que sa vie est sauvée par le rock 'n' roll, ouais le rock 'n' roll
Despite all the computations
Malgré tous les calculs
You could just dance
Tu pourrais juste danser
To that rock 'n' roll station
Sur cette station de rock 'n' roll
And baby it was alright (it was alright)
Et bébé c'était bien (c'était bien)
Hey it was alright (it was alright)
Hey c'était bien (c'était bien)
Hey here she comes now!
Hey la voilà qui arrive maintenant!
Jump! jump!
Saute! saute!
Jenny said when she was just about five years old
Jenny a dit quand elle avait à peine cinq ans
Hey, you know, there was nothing happening at all, not at all
Hey, tu sais, il ne se passait rien du tout, pas du tout
Every time I put on the radio
Chaque fois que je mets la radio
You know there's nothin' goin' down at all, not at all
Tu sais qu'il ne se passe rien du tout, pas du tout
Then one fine mornin' she hears a New York station
Puis un beau matin, elle entend une station de New York
She just didn't believe what she heard at all, hey, not at all
Elle ne croyait tout simplement pas ce qu'elle entendait, hey, pas du tout
She started dancin' to that fine fine music
Elle a commencé à danser sur cette belle musique
You know her life was saved by rock 'n' roll, yes rock 'n' roll
Tu sais que sa vie a été sauvée par le rock 'n' roll, oui le rock 'n' roll
Despite all the computation
Malgré tous les calculs
You know you could just dance
Tu sais que tu pourrais juste danser
To a rock 'n' roll station
Sur une station de rock 'n' roll
All right
D'accord
All right
D'accord
And it was alright
Et c'était bien
Well, listen to me now
Eh bien, écoute-moi maintenant
And it was alright
Et c'était bien
Come on, man, listen
Allez, mec, écoute
It was alright
C'était bien
It was alright
C'était bien
And it was alright
Et c'était bien
Alright!
D'accord!
It's alright
C'est bien
Alright!
D'accord!
Yeah, it's alright now
Ouais, c'est bien maintenant
Alright!
D'accord!
Yeah, it's alright now
Ouais, c'est bien maintenant
Alright!
D'accord!
It is all alright
C'est tout à fait bien
Alright!
D'accord!
Yeah, alright now
Ouais, d'accord maintenant
Alright!
D'accord!
And it's alright right now
Et c'est bien maintenant
Alright!
D'accord!
And it's alright now
Et c'est bien maintenant
Alright!
D'accord!
Oh baby
Oh bébé
Alright!
D'accord!
Oh baby
Oh bébé
Alright!
D'accord!
Oh baby
Oh bébé
Alright!
D'accord!
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais
Alright!
D'accord!
Now it's alright now
Maintenant c'est bien
Alright!
D'accord!
Ooh, it's alright now
Ooh, c'est bien maintenant
Alright!
D'accord!
Oh, alright
Oh, d'accord
Alright!
D'accord!
Alright now
D'accord maintenant
Alright!
D'accord!
Jenny said when she was just five years old
Jenny sagte, als sie gerade einmal fünf Jahre alt war
There was nothing happening at all
Es passierte überhaupt nichts
Every time she puts on a radio
Jedes Mal, wenn sie ein Radio einschaltete
There was a nothin' goin' down at all, not at all
Es passierte überhaupt nichts, gar nichts
Then one fine mornin' she puts on a New York station
Dann eines schönen Morgens schaltete sie einen New Yorker Sender ein
You know, she couldn't believe what she heard at all
Weißt du, sie konnte nicht glauben, was sie überhaupt hörte
She started shakin' to that fine fine music
Sie fing an zu zittern zu dieser feinen, feinen Musik
You know her life was saved by rock 'n' roll
Weißt du, ihr Leben wurde durch Rock 'n' Roll gerettet
Despite all the amputations
Trotz all der Amputationen
You know you could just go out
Weißt du, du könntest einfach rausgehen
And dance to a rock 'n' roll station
Und zu einer Rock 'n' Roll Station tanzen
It was alright (it was alright)
Es war in Ordnung (es war in Ordnung)
Hey baby, you know it was alright (it was alright)
Hey Baby, du weißt, es war in Ordnung (es war in Ordnung)
Jenny said
Jenny sagte
When she was just about five years old
Als sie gerade etwa fünf Jahre alt war
You know why parents gonna be the death of us all
Weißt du, warum Eltern der Tod von uns allen sein werden
Two TV sets and two Cadillac cars
Zwei Fernseher und zwei Cadillac Autos
Well you know, it ain't gonna help me at all, not just a tiny bit
Nun, du weißt, es wird mir überhaupt nicht helfen, nicht ein kleines bisschen
Then one fine mornin' she turns on a New York station
Dann eines schönen Morgens schaltet sie einen New Yorker Sender ein
She doesn't believe what she hears at all
Sie glaubt nicht, was sie überhaupt hört
Ooh, she started dancin' to that fine fine music
Oh, sie fing an zu tanzen zu dieser feinen, feinen Musik
You know her life is saved by rock 'n' roll, yeah rock 'n' roll
Weißt du, ihr Leben wurde durch Rock 'n' Roll gerettet, ja Rock 'n' Roll
Despite all the computations
Trotz all der Berechnungen
You could just dance
Du könntest einfach tanzen
To that rock 'n' roll station
Zu dieser Rock 'n' Roll Station
And baby it was alright (it was alright)
Und Baby, es war in Ordnung (es war in Ordnung)
Hey it was alright (it was alright)
Hey, es war in Ordnung (es war in Ordnung)
Hey here she comes now!
Hey, hier kommt sie jetzt!
Jump! jump!
Spring! Spring!
Jenny said when she was just about five years old
Jenny sagte, als sie gerade etwa fünf Jahre alt war
Hey, you know, there was nothing happening at all, not at all
Hey, du weißt, es passierte überhaupt nichts, gar nichts
Every time I put on the radio
Jedes Mal, wenn ich das Radio einschalte
You know there's nothin' goin' down at all, not at all
Weißt du, es passiert überhaupt nichts, gar nichts
Then one fine mornin' she hears a New York station
Dann eines schönen Morgens hört sie einen New Yorker Sender
She just didn't believe what she heard at all, hey, not at all
Sie konnte einfach nicht glauben, was sie überhaupt hörte, hey, gar nicht
She started dancin' to that fine fine music
Sie fing an zu tanzen zu dieser feinen, feinen Musik
You know her life was saved by rock 'n' roll, yes rock 'n' roll
Weißt du, ihr Leben wurde durch Rock 'n' Roll gerettet, ja Rock 'n' Roll
Despite all the computation
Trotz all der Berechnungen
You know you could just dance
Weißt du, du könntest einfach tanzen
To a rock 'n' roll station
Zu einer Rock 'n' Roll Station
All right
Alles klar
All right
Alles klar
And it was alright
Und es war in Ordnung
Well, listen to me now
Hör mir jetzt zu
And it was alright
Und es war in Ordnung
Come on, man, listen
Komm schon, Mann, hör zu
It was alright
Es war in Ordnung
It was alright
Es war in Ordnung
And it was alright
Und es war in Ordnung
Alright!
Alles klar!
It's alright
Es ist in Ordnung
Alright!
Alles klar!
Yeah, it's alright now
Ja, es ist jetzt in Ordnung
Alright!
Alles klar!
Yeah, it's alright now
Ja, es ist jetzt in Ordnung
Alright!
Alles klar!
It is all alright
Es ist alles in Ordnung
Alright!
Alles klar!
Yeah, alright now
Ja, jetzt ist es in Ordnung
Alright!
Alles klar!
And it's alright right now
Und es ist jetzt in Ordnung
Alright!
Alles klar!
And it's alright now
Und es ist jetzt in Ordnung
Alright!
Alles klar!
Oh baby
Oh Baby
Alright!
Alles klar!
Oh baby
Oh Baby
Alright!
Alles klar!
Oh baby
Oh Baby
Alright!
Alles klar!
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja
Alright!
Alles klar!
Now it's alright now
Jetzt ist es in Ordnung
Alright!
Alles klar!
Ooh, it's alright now
Ooh, es ist jetzt in Ordnung
Alright!
Alles klar!
Oh, alright
Oh, alles klar
Alright!
Alles klar!
Alright now
Alles klar jetzt
Alright!
Alles klar!
Jenny said when she was just five years old
Jenny disse quando aveva solo cinque anni
There was nothing happening at all
Non succedeva proprio nulla
Every time she puts on a radio
Ogni volta che accendeva la radio
There was a nothin' goin' down at all, not at all
Non c'era nulla che stesse succedendo, proprio nulla, per niente
Then one fine mornin' she puts on a New York station
Poi una bella mattina sintonizza una stazione di New York
You know, she couldn't believe what she heard at all
Sai, non poteva credere a quello che sentiva
She started shakin' to that fine fine music
Ha iniziato a scuotere al ritmo di quella bella musica
You know her life was saved by rock 'n' roll
Sai, la sua vita è stata salvata dal rock 'n' roll
Despite all the amputations
Nonostante tutte le amputazioni
You know you could just go out
Sai che potresti solo uscire
And dance to a rock 'n' roll station
E ballare su una stazione rock 'n' roll
It was alright (it was alright)
Andava tutto bene (andava tutto bene)
Hey baby, you know it was alright (it was alright)
Ehi baby, sai che andava tutto bene (andava tutto bene)
Jenny said
Jenny disse
When she was just about five years old
Quando aveva circa cinque anni
You know why parents gonna be the death of us all
Sai perché i genitori saranno la nostra rovina
Two TV sets and two Cadillac cars
Due televisori e due auto Cadillac
Well you know, it ain't gonna help me at all, not just a tiny bit
Beh, sai, non mi aiuteranno per niente, nemmeno un pochino
Then one fine mornin' she turns on a New York station
Poi una bella mattina sintonizza una stazione di New York
She doesn't believe what she hears at all
Non crede a quello che sente
Ooh, she started dancin' to that fine fine music
Ooh, ha iniziato a ballare a quella bella musica
You know her life is saved by rock 'n' roll, yeah rock 'n' roll
Sai, la sua vita è stata salvata dal rock 'n' roll, sì rock 'n' roll
Despite all the computations
Nonostante tutti i calcoli
You could just dance
Potresti solo ballare
To that rock 'n' roll station
Su quella stazione rock 'n' roll
And baby it was alright (it was alright)
E baby andava tutto bene (andava tutto bene)
Hey it was alright (it was alright)
Ehi, andava tutto bene (andava tutto bene)
Hey here she comes now!
Ehi, eccola che arriva ora!
Jump! jump!
Salta! salta!
Jenny said when she was just about five years old
Jenny disse quando aveva circa cinque anni
Hey, you know, there was nothing happening at all, not at all
Ehi, sai, non succedeva proprio nulla, per niente
Every time I put on the radio
Ogni volta che accendo la radio
You know there's nothin' goin' down at all, not at all
Sai che non c'è nulla che stia succedendo, per niente, per niente
Then one fine mornin' she hears a New York station
Poi una bella mattina sente una stazione di New York
She just didn't believe what she heard at all, hey, not at all
Non credeva proprio a quello che sentiva, ehi, per niente
She started dancin' to that fine fine music
Ha iniziato a ballare a quella bella musica
You know her life was saved by rock 'n' roll, yes rock 'n' roll
Sai, la sua vita è stata salvata dal rock 'n' roll, sì rock 'n' roll
Despite all the computation
Nonostante tutti i calcoli
You know you could just dance
Sai che potresti solo ballare
To a rock 'n' roll station
Su una stazione rock 'n' roll
All right
Va tutto bene
All right
Va tutto bene
And it was alright
E andava tutto bene
Well, listen to me now
Beh, ascoltami ora
And it was alright
E andava tutto bene
Come on, man, listen
Dai, uomo, ascolta
It was alright
Andava tutto bene
It was alright
Andava tutto bene
And it was alright
E andava tutto bene
Alright!
Va bene!
It's alright
Va tutto bene
Alright!
Va bene!
Yeah, it's alright now
Sì, va tutto bene ora
Alright!
Va bene!
Yeah, it's alright now
Sì, va tutto bene ora
Alright!
Va bene!
It is all alright
Va tutto bene
Alright!
Va bene!
Yeah, alright now
Sì, va tutto bene ora
Alright!
Va bene!
And it's alright right now
E va tutto bene ora
Alright!
Va bene!
And it's alright now
E va tutto bene ora
Alright!
Va bene!
Oh baby
Oh baby
Alright!
Va bene!
Oh baby
Oh baby
Alright!
Va bene!
Oh baby
Oh baby
Alright!
Va bene!
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì
Alright!
Va bene!
Now it's alright now
Ora va tutto bene
Alright!
Va bene!
Ooh, it's alright now
Ooh, va tutto bene ora
Alright!
Va bene!
Oh, alright
Oh, va bene
Alright!
Va bene!
Alright now
Va bene ora
Alright!
Va bene!
Jenny said when she was just five years old
Jenny berkata ketika dia baru berusia lima tahun
There was nothing happening at all
Tidak ada yang terjadi sama sekali
Every time she puts on a radio
Setiap kali dia menyalakan radio
There was a nothin' goin' down at all, not at all
Tidak ada yang terjadi sama sekali, sama sekali tidak
Then one fine mornin' she puts on a New York station
Lalu suatu pagi yang cerah dia menyalakan stasiun New York
You know, she couldn't believe what she heard at all
Kamu tahu, dia tidak bisa percaya dengan apa yang dia dengar sama sekali
She started shakin' to that fine fine music
Dia mulai bergoyang mengikuti musik yang sangat bagus itu
You know her life was saved by rock 'n' roll
Kamu tahu hidupnya diselamatkan oleh rock 'n' roll
Despite all the amputations
Meskipun dengan semua amputasi
You know you could just go out
Kamu tahu kamu bisa saja keluar
And dance to a rock 'n' roll station
Dan menari di stasiun rock 'n' roll
It was alright (it was alright)
Itu baik-baik saja (itu baik-baik saja)
Hey baby, you know it was alright (it was alright)
Hei sayang, kamu tahu itu baik-baik saja (itu baik-baik saja)
Jenny said
Jenny berkata
When she was just about five years old
Ketika dia baru berusia kira-kira lima tahun
You know why parents gonna be the death of us all
Kamu tahu mengapa orang tua akan menjadi kematian kita semua
Two TV sets and two Cadillac cars
Dua set TV dan dua mobil Cadillac
Well you know, it ain't gonna help me at all, not just a tiny bit
Yah kamu tahu, itu sama sekali tidak akan membantuku, sama sekali tidak
Then one fine mornin' she turns on a New York station
Lalu suatu pagi yang cerah dia menyalakan stasiun New York
She doesn't believe what she hears at all
Dia tidak percaya dengan apa yang dia dengar sama sekali
Ooh, she started dancin' to that fine fine music
Ooh, dia mulai menari mengikuti musik yang sangat bagus itu
You know her life is saved by rock 'n' roll, yeah rock 'n' roll
Kamu tahu hidupnya diselamatkan oleh rock 'n' roll, ya rock 'n' roll
Despite all the computations
Meskipun dengan semua perhitungan
You could just dance
Kamu bisa saja menari
To that rock 'n' roll station
Di stasiun rock 'n' roll itu
And baby it was alright (it was alright)
Dan sayang itu baik-baik saja (itu baik-baik saja)
Hey it was alright (it was alright)
Hei itu baik-baik saja (itu baik-baik saja)
Hey here she comes now!
Hei dia datang sekarang!
Jump! jump!
Lompat! lompat!
Jenny said when she was just about five years old
Jenny berkata ketika dia baru berusia kira-kira lima tahun
Hey, you know, there was nothing happening at all, not at all
Hei, kamu tahu, tidak ada yang terjadi sama sekali, sama sekali tidak
Every time I put on the radio
Setiap kali saya menyalakan radio
You know there's nothin' goin' down at all, not at all
Kamu tahu tidak ada yang terjadi sama sekali, sama sekali tidak
Then one fine mornin' she hears a New York station
Lalu suatu pagi yang cerah dia mendengar stasiun New York
She just didn't believe what she heard at all, hey, not at all
Dia hanya tidak percaya dengan apa yang dia dengar sama sekali, hei, sama sekali tidak
She started dancin' to that fine fine music
Dia mulai menari mengikuti musik yang sangat bagus itu
You know her life was saved by rock 'n' roll, yes rock 'n' roll
Kamu tahu hidupnya diselamatkan oleh rock 'n' roll, ya rock 'n' roll
Despite all the computation
Meskipun dengan semua perhitungan
You know you could just dance
Kamu tahu kamu bisa saja menari
To a rock 'n' roll station
Di stasiun rock 'n' roll itu
All right
Baik-baik saja
All right
Baik-baik saja
And it was alright
Dan itu baik-baik saja
Well, listen to me now
Dengarkan aku sekarang
And it was alright
Dan itu baik-baik saja
Come on, man, listen
Ayo, pria, dengarkan
It was alright
Itu baik-baik saja
It was alright
Itu baik-baik saja
And it was alright
Dan itu baik-baik saja
Alright!
Baik-baik saja!
It's alright
Itu baik-baik saja
Alright!
Baik-baik saja!
Yeah, it's alright now
Ya, itu baik-baik saja sekarang
Alright!
Baik-baik saja!
Yeah, it's alright now
Ya, itu baik-baik saja sekarang
Alright!
Baik-baik saja!
It is all alright
Itu semua baik-baik saja
Alright!
Baik-baik saja!
Yeah, alright now
Ya, baik-baik saja sekarang
Alright!
Baik-baik saja!
And it's alright right now
Dan itu baik-baik saja sekarang
Alright!
Baik-baik saja!
And it's alright now
Dan itu baik-baik saja sekarang
Alright!
Baik-baik saja!
Oh baby
Oh sayang
Alright!
Baik-baik saja!
Oh baby
Oh sayang
Alright!
Baik-baik saja!
Oh baby
Oh sayang
Alright!
Baik-baik saja!
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ya, ya, ya, ya
Alright!
Baik-baik saja!
Now it's alright now
Sekarang itu baik-baik saja sekarang
Alright!
Baik-baik saja!
Ooh, it's alright now
Ooh, itu baik-baik saja sekarang
Alright!
Baik-baik saja!
Oh, alright
Oh, baik-baik saja
Alright!
Baik-baik saja!
Alright now
Baik-baik saja sekarang
Alright!
Baik-baik saja!
Jenny said when she was just five years old
เจนนี่บอกว่าตอนเธออายุเพียงห้าขวบ
There was nothing happening at all
ไม่มีอะไรเกิดขึ้นเลย
Every time she puts on a radio
ทุกครั้งที่เธอเปิดวิทยุ
There was a nothin' goin' down at all, not at all
ไม่มีอะไรเกิดขึ้นเลย, ไม่เลย
Then one fine mornin' she puts on a New York station
แล้ววันหนึ่งเช้าๆ เธอเปิดสถานีวิทยุนิวยอร์ก
You know, she couldn't believe what she heard at all
เธอไม่เชื่อเลยว่าเธอได้ยินอะไร
She started shakin' to that fine fine music
เธอเริ่มสั่นไปกับเสียงดนตรีที่ดีมากๆ
You know her life was saved by rock 'n' roll
เธอรู้ว่าชีวิตของเธอถูกช่วยไว้ด้วยร็อคแอนด์โรล
Despite all the amputations
แม้จะมีการตัดขาด
You know you could just go out
คุณก็รู้ว่าคุณสามารถออกไปเต้น
And dance to a rock 'n' roll station
กับสถานีร็อคแอนด์โรลได้
It was alright (it was alright)
มันเป็นไปได้ดี (มันเป็นไปได้ดี)
Hey baby, you know it was alright (it was alright)
เฮ้ที่รัก, คุณรู้ว่ามันเป็นไปได้ดี (มันเป็นไปได้ดี)
Jenny said
เจนนี่บอก
When she was just about five years old
ตอนที่เธออายุเพียงห้าขวบ
You know why parents gonna be the death of us all
คุณรู้ไหมว่าทำไมพ่อแม่ถึงจะเป็นต้นเหตุของความตายของเราทุกคน
Two TV sets and two Cadillac cars
มีทีวีสองเครื่องและรถคาดิลแลคสองคัน
Well you know, it ain't gonna help me at all, not just a tiny bit
เธอรู้ว่ามันไม่ได้ช่วยอะไรเธอเลย, ไม่เลย
Then one fine mornin' she turns on a New York station
แล้ววันหนึ่งเช้าๆ เธอเปิดสถานีวิทยุนิวยอร์ก
She doesn't believe what she hears at all
เธอไม่เชื่อเลยว่าเธอได้ยินอะไร
Ooh, she started dancin' to that fine fine music
โอ้, เธอเริ่มเต้นไปกับเสียงดนตรีที่ดีมากๆ
You know her life is saved by rock 'n' roll, yeah rock 'n' roll
คุณรู้ว่าชีวิตของเธอถูกช่วยไว้ด้วยร็อคแอนด์โรล, ใช่ ร็อคแอนด์โรล
Despite all the computations
แม้จะมีการคำนวณ
You could just dance
คุณก็สามารถเต้นได้
To that rock 'n' roll station
กับสถานีร็อคแอนด์โรล
And baby it was alright (it was alright)
และที่รักมันเป็นไปได้ดี (มันเป็นไปได้ดี)
Hey it was alright (it was alright)
เฮ้มันเป็นไปได้ดี (มันเป็นไปได้ดี)
Hey here she comes now!
เฮ้ เธอมาแล้วนะ!
Jump! jump!
กระโดด! กระโดด!
Jenny said when she was just about five years old
เจนนี่บอกว่าตอนเธออายุเพียงห้าขวบ
Hey, you know, there was nothing happening at all, not at all
เฮ้, คุณรู้ว่าไม่มีอะไรเกิดขึ้นเลย, ไม่เลย
Every time I put on the radio
ทุกครั้งที่ฉันเปิดวิทยุ
You know there's nothin' goin' down at all, not at all
คุณรู้ว่าไม่มีอะไรเกิดขึ้นเลย, ไม่เลย
Then one fine mornin' she hears a New York station
แล้ววันหนึ่งเช้าๆ เธอได้ยินสถานีวิทยุนิวยอร์ก
She just didn't believe what she heard at all, hey, not at all
เธอไม่เชื่อเลยว่าเธอได้ยินอะไรเลย, เฮ้, ไม่เลย
She started dancin' to that fine fine music
เธอเริ่มเต้นไปกับเสียงดนตรีที่ดีมากๆ
You know her life was saved by rock 'n' roll, yes rock 'n' roll
คุณรู้ว่าชีวิตของเธอถูกช่วยไว้ด้วยร็อคแอนด์โรล, ใช่ ร็อคแอนด์โรล
Despite all the computation
แม้จะมีการคำนวณ
You know you could just dance
คุณรู้ว่าคุณสามารถเต้นได้
To a rock 'n' roll station
กับสถานีร็อคแอนด์โรล
All right
ได้เลย
All right
ได้เลย
And it was alright
และมันเป็นไปได้ดี
Well, listen to me now
ฟังฉันสิ
And it was alright
และมันเป็นไปได้ดี
Come on, man, listen
มาเถอะ, ฟังนะ
It was alright
มันเป็นไปได้ดี
It was alright
มันเป็นไปได้ดี
And it was alright
และมันเป็นไปได้ดี
Alright!
ได้เลย!
It's alright
มันเป็นไปได้
Alright!
ได้เลย!
Yeah, it's alright now
ใช่, มันเป็นไปได้ตอนนี้
Alright!
ได้เลย!
Yeah, it's alright now
ใช่, มันเป็นไปได้ตอนนี้
Alright!
ได้เลย!
It is all alright
มันเป็นไปได้ทั้งหมด
Alright!
ได้เลย!
Yeah, alright now
ใช่, ได้ตอนนี้
Alright!
ได้เลย!
And it's alright right now
และมันเป็นไปได้ตอนนี้
Alright!
ได้เลย!
And it's alright now
และมันเป็นไปได้ตอนนี้
Alright!
ได้เลย!
Oh baby
โอ้ที่รัก
Alright!
ได้เลย!
Oh baby
โอ้ที่รัก
Alright!
ได้เลย!
Oh baby
โอ้ที่รัก
Alright!
ได้เลย!
Yeah, yeah, yeah, yeah
ใช่, ใช่, ใช่, ใช่
Alright!
ได้เลย!
Now it's alright now
ตอนนี้มันเป็นไปได้ตอนนี้
Alright!
ได้เลย!
Ooh, it's alright now
โอ้, มันเป็นไปได้ตอนนี้
Alright!
ได้เลย!
Oh, alright
โอ, ได้เลย
Alright!
ได้เลย!
Alright now
ได้ตอนนี้
Alright!
ได้เลย!
Jenny said when she was just five years old
珍妮说她五岁的时候
There was nothing happening at all
那时候什么都没有发生
Every time she puts on a radio
每次她打开收音机
There was a nothin' goin' down at all, not at all
什么都没有发生,一点都没有
Then one fine mornin' she puts on a New York station
然后在一个美好的早晨她打开了一个纽约电台
You know, she couldn't believe what she heard at all
你知道,她简直不敢相信她听到的
She started shakin' to that fine fine music
她开始随着那美妙的音乐摇摆
You know her life was saved by rock 'n' roll
你知道,她的生命被摇滚乐拯救了
Despite all the amputations
尽管有所有的切断
You know you could just go out
你知道你可以就这样出去
And dance to a rock 'n' roll station
跳摇滚乐
It was alright (it was alright)
这很好(这很好)
Hey baby, you know it was alright (it was alright)
嘿宝贝,你知道这很好(这很好)
Jenny said
珍妮说
When she was just about five years old
当她差不多五岁的时候
You know why parents gonna be the death of us all
你知道为什么父母会成为我们所有人的死亡原因
Two TV sets and two Cadillac cars
两台电视和两辆凯迪拉克车
Well you know, it ain't gonna help me at all, not just a tiny bit
嗯你知道,这对我一点帮助都没有,一点也不
Then one fine mornin' she turns on a New York station
然后在一个美好的早晨她打开了一个纽约电台
She doesn't believe what she hears at all
她不相信她听到的一切
Ooh, she started dancin' to that fine fine music
哦,她开始随着那美妙的音乐跳舞
You know her life is saved by rock 'n' roll, yeah rock 'n' roll
你知道她的生命被摇滚乐拯救了,是的,摇滚乐
Despite all the computations
尽管有所有的计算
You could just dance
你可以就这样跳舞
To that rock 'n' roll station
跳那个摇滚乐电台的音乐
And baby it was alright (it was alright)
宝贝这很好(这很好)
Hey it was alright (it was alright)
嘿这很好(这很好)
Hey here she comes now!
嘿她来了!
Jump! jump!
跳!跳!
Jenny said when she was just about five years old
珍妮说她差不多五岁的时候
Hey, you know, there was nothing happening at all, not at all
嘿,你知道,那时什么都没有发生,一点也没有
Every time I put on the radio
每次我打开收音机
You know there's nothin' goin' down at all, not at all
你知道什么都没有发生,一点也没有
Then one fine mornin' she hears a New York station
然后在一个美好的早晨她听到了一个纽约电台
She just didn't believe what she heard at all, hey, not at all
她简直不敢相信她听到的,嘿,一点也不
She started dancin' to that fine fine music
她开始随着那美妙的音乐跳舞
You know her life was saved by rock 'n' roll, yes rock 'n' roll
你知道她的生命被摇滚乐拯救了,是的,摇滚乐
Despite all the computation
尽管有所有的计算
You know you could just dance
你知道你可以就这样跳舞
To a rock 'n' roll station
跳那个摇滚乐电台的音乐
All right
好的
All right
好的
And it was alright
这很好
Well, listen to me now
现在听我说
And it was alright
这很好
Come on, man, listen
来吧,伙计,听着
It was alright
这很好
It was alright
这很好
And it was alright
这很好
Alright!
好的!
It's alright
没问题
Alright!
好的!
Yeah, it's alright now
是的,现在没问题
Alright!
好的!
Yeah, it's alright now
是的,现在没问题
Alright!
好的!
It is all alright
一切都好
Alright!
好的!
Yeah, alright now
是的,现在没问题
Alright!
好的!
And it's alright right now
现在这很好
Alright!
好的!
And it's alright now
现在这很好
Alright!
好的!
Oh baby
哦宝贝
Alright!
好的!
Oh baby
哦宝贝
Alright!
好的!
Oh baby
哦宝贝
Alright!
好的!
Yeah, yeah, yeah, yeah
是的,是的,是的,是的
Alright!
好的!
Now it's alright now
现在这没问题
Alright!
好的!
Ooh, it's alright now
哦,现在这没问题
Alright!
好的!
Oh, alright
哦,好的
Alright!
好的!
Alright now
现在好了
Alright!
好的!

Curiosidades sobre la música Rock & Roll del The Velvet Underground

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Rock & Roll” por The Velvet Underground?
The Velvet Underground lanzó la canción en los álbumes “1969: Velvet Underground Live With Lou Reed, Volume 1” en 1969, “Loaded” en 1970, “1969: Velvet Underground Live With Lou Reed” en 1974, “Peel Slowly and See” en 1995, “The Bootleg Series Vol.1 - The Quine Tapes” en 2001, “Final V.U 1971-1973” en 2001, “The Complete Matrix Tapes” en 2015 y “Loaded: Re-Loaded 45th Anniversary Edition” en 2015.
¿Quién compuso la canción “Rock & Roll” de The Velvet Underground?
La canción “Rock & Roll” de The Velvet Underground fue compuesta por Lou Reed.

Músicas más populares de The Velvet Underground

Otros artistas de Rock'n'roll