Du berceau au linceul
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Du berceau au linceul
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Du berceau au linceul
C'est depuis mon départ
Et jusqu'à ce que je m'en aille
J'avancerai plus qu'il le faut
Du berceau au linceul
Sans revenir sur mes pas
Et jusqu'à ce que je m'en aille
J'avancerai plus qu'il le faut
Du berceau au linceul
J'suis déter' à me battre zonga sima
Glij de temps à autre, comme un chanteur de sine sima
Elle est loin l'époque où j'rêvais de devenir une star
Maintenant, j'veux mettre des gifles et puis j'me barre
Viens donc faire un tour chez oim', là où les flow s'entassent
Rock'n'roll, funk, rap, soul, j'apprends sur le tas
Jamais content, ça m'soûle, faut qu'je me surpasse
Trois, quatre mélo', clak-boum, un attentat
Vu comme un immigré du Congo
Les bureaucrates m'ont tourné le dos
L'injustice me nnait-do' la force d'aller plus haut
Tu veux la clé des hits, demande, demande
T'inquiète pas pour l'inspi', c'est sur commande
J'prendrai mon avenir en main, et ce
Du berceau au linceul
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Du berceau au linceul
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Du berceau au linceul
C'est depuis mon départ
Et jusqu'à ce que je m'en aille
J'avancerai plus qu'il le faut
Du berceau au linceul
Sans revenir sur mes pas
Et jusqu'à ce que je m'en aille
J'avancerai plus qu'il le faut
Du berceau au linceul
Et j'avancerai, puisqu'il le faut, j'ai les épaules pour
Viendrez-vous tous à la rescousse si j'appelle aux secours?
Mes gars n'étaient pas tous toujours là lorsque j'avais la corde au cou
Beaucoup d'entre eux, euh, ont fait les faux-sourds
Tes rappeurs ne m'arrivent que difficilement aux genoux
Tu fais l'gangster, MC, mais, quand on t'croise, t'es grave cool
Je sais qu'à ce jour tout ce que j'aimais devient casse-couille
Tout ce que j'avais ne sera jamais remplacé par le flouze
Que Dieu pardonne mes pêchés
L'argent est plus facile qu'la vérité à encaisser
Tout serait plus facile si j'étais fils de parents aisés
J'irai du berceau jusqu'au linceul, à bord d'un Fé-Fé'
J'approche la mort à chaque fois que je dors
Mon frère, t'inquiète pas, je ne te prête pas, je te donne
J'écarte les obstacles direct dans le décor
Car j'me battrai dans ma life
Du berceau au linceul
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Du berceau au linceul
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Du berceau au linceul
Les marques sur nos visages
Font qu'on a l'air un peu plus vieux avant l'âge
Mais je sais que quoi qu'je fasse
Je ne reviendrai plus derrière
Du berceau au linceul
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Du berceau au linceul
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Du berceau au linceul
C'est depuis mon départ
Et jusqu'à ce que je m'en aille
J'avancerai plus qu'il le faut
Du berceau au linceul
Sans revenir sur mes pas
Et jusqu'à ce que je m'en aille
J'avancerai plus qu'il le faut
Du berceau au linceul
Give it to me, give it to me, baby
Give it to me, give it to me, baby
Give it to me, give it to me, baby
Du berceau au linceul
Give it to me, give it to me, baby
Give it to me, give it to me, baby
Give it to me, give it to me, baby
Du berceau au linceul
Du berceau au linceul
De la cuna al sudario
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Lucharé en mi vida, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Lucharé en mi vida, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Lucharé en mi vida, eh, eh
Du berceau au linceul
De la cuna al sudario
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Lucharé en mi vida, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Lucharé en mi vida, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Lucharé en mi vida, eh, eh
Du berceau au linceul
De la cuna al sudario
C'est depuis mon départ
Desde mi partida
Et jusqu'à ce que je m'en aille
Y hasta que me vaya
J'avancerai plus qu'il le faut
Avanzaré más de lo necesario
Du berceau au linceul
De la cuna al sudario
Sans revenir sur mes pas
Sin volver sobre mis pasos
Et jusqu'à ce que je m'en aille
Y hasta que me vaya
J'avancerai plus qu'il le faut
Avanzaré más de lo necesario
Du berceau au linceul
De la cuna al sudario
J'suis déter' à me battre zonga sima
Estoy decidido a luchar zonga sima
Glij de temps à autre, comme un chanteur de sine sima
Glij de vez en cuando, como un cantante de sine sima
Elle est loin l'époque où j'rêvais de devenir une star
Está lejos el tiempo en que soñaba con ser una estrella
Maintenant, j'veux mettre des gifles et puis j'me barre
Ahora, quiero dar bofetadas y luego me voy
Viens donc faire un tour chez oim', là où les flow s'entassent
Ven a dar una vuelta a mi casa, donde los flujos se acumulan
Rock'n'roll, funk, rap, soul, j'apprends sur le tas
Rock'n'roll, funk, rap, soul, aprendo sobre la marcha
Jamais content, ça m'soûle, faut qu'je me surpasse
Nunca contento, me molesta, tengo que superarme
Trois, quatre mélo', clak-boum, un attentat
Tres, cuatro melodías, clak-boum, un atentado
Vu comme un immigré du Congo
Visto como un inmigrante del Congo
Les bureaucrates m'ont tourné le dos
Los burócratas me dieron la espalda
L'injustice me nnait-do' la force d'aller plus haut
La injusticia me da la fuerza para ir más alto
Tu veux la clé des hits, demande, demande
Quieres la clave de los éxitos, pregunta, pregunta
T'inquiète pas pour l'inspi', c'est sur commande
No te preocupes por la inspiración, está a la orden
J'prendrai mon avenir en main, et ce
Tomaré mi futuro en mis manos, y eso
Du berceau au linceul
De la cuna al sudario
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Lucharé en mi vida, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Lucharé en mi vida, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Lucharé en mi vida, eh, eh
Du berceau au linceul
De la cuna al sudario
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Lucharé en mi vida, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Lucharé en mi vida, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Lucharé en mi vida, eh, eh
Du berceau au linceul
De la cuna al sudario
C'est depuis mon départ
Desde mi partida
Et jusqu'à ce que je m'en aille
Y hasta que me vaya
J'avancerai plus qu'il le faut
Avanzaré más de lo necesario
Du berceau au linceul
De la cuna al sudario
Sans revenir sur mes pas
Sin volver sobre mis pasos
Et jusqu'à ce que je m'en aille
Y hasta que me vaya
J'avancerai plus qu'il le faut
Avanzaré más de lo necesario
Du berceau au linceul
De la cuna al sudario
Et j'avancerai, puisqu'il le faut, j'ai les épaules pour
Y avanzaré, ya que es necesario, tengo los hombros para ello
Viendrez-vous tous à la rescousse si j'appelle aux secours?
¿Vendrán todos al rescate si pido ayuda?
Mes gars n'étaient pas tous toujours là lorsque j'avais la corde au cou
Mis chicos no siempre estaban allí cuando tenía la soga al cuello
Beaucoup d'entre eux, euh, ont fait les faux-sourds
Muchos de ellos, euh, hicieron oídos sordos
Tes rappeurs ne m'arrivent que difficilement aux genoux
Tus raperos apenas me llegan a las rodillas
Tu fais l'gangster, MC, mais, quand on t'croise, t'es grave cool
Actúas como un gángster, MC, pero, cuando te cruzamos, eres muy cool
Je sais qu'à ce jour tout ce que j'aimais devient casse-couille
Sé que a día de hoy todo lo que amaba se vuelve molesto
Tout ce que j'avais ne sera jamais remplacé par le flouze
Todo lo que tenía nunca será reemplazado por el dinero
Que Dieu pardonne mes pêchés
Que Dios perdone mis pecados
L'argent est plus facile qu'la vérité à encaisser
El dinero es más fácil de aceptar que la verdad
Tout serait plus facile si j'étais fils de parents aisés
Todo sería más fácil si fuera hijo de padres acomodados
J'irai du berceau jusqu'au linceul, à bord d'un Fé-Fé'
Iré de la cuna al sudario, a bordo de un Fé-Fé'
J'approche la mort à chaque fois que je dors
Me acerco a la muerte cada vez que duermo
Mon frère, t'inquiète pas, je ne te prête pas, je te donne
Hermano, no te preocupes, no te presto, te doy
J'écarte les obstacles direct dans le décor
Aparto los obstáculos directamente en el decorado
Car j'me battrai dans ma life
Porque lucharé en mi vida
Du berceau au linceul
De la cuna al sudario
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Lucharé en mi vida, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Lucharé en mi vida, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Lucharé en mi vida, eh, eh
Du berceau au linceul
De la cuna al sudario
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Lucharé en mi vida, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Lucharé en mi vida, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Lucharé en mi vida, eh, eh
Du berceau au linceul
De la cuna al sudario
Les marques sur nos visages
Las marcas en nuestras caras
Font qu'on a l'air un peu plus vieux avant l'âge
Hacen que parezcamos un poco más viejos antes de tiempo
Mais je sais que quoi qu'je fasse
Pero sé que haga lo que haga
Je ne reviendrai plus derrière
No volveré atrás
Du berceau au linceul
De la cuna al sudario
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Lucharé en mi vida, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Lucharé en mi vida, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Lucharé en mi vida, eh, eh
Du berceau au linceul
De la cuna al sudario
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Lucharé en mi vida, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Lucharé en mi vida, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Lucharé en mi vida, eh, eh
Du berceau au linceul
De la cuna al sudario
C'est depuis mon départ
Desde mi partida
Et jusqu'à ce que je m'en aille
Y hasta que me vaya
J'avancerai plus qu'il le faut
Avanzaré más de lo necesario
Du berceau au linceul
De la cuna al sudario
Sans revenir sur mes pas
Sin volver sobre mis pasos
Et jusqu'à ce que je m'en aille
Y hasta que me vaya
J'avancerai plus qu'il le faut
Avanzaré más de lo necesario
Du berceau au linceul
De la cuna al sudario
Give it to me, give it to me, baby
Dámelo, dámelo, bebé
Give it to me, give it to me, baby
Dámelo, dámelo, bebé
Give it to me, give it to me, baby
Dámelo, dámelo, bebé
Du berceau au linceul
De la cuna al sudario
Give it to me, give it to me, baby
Dámelo, dámelo, bebé
Give it to me, give it to me, baby
Dámelo, dámelo, bebé
Give it to me, give it to me, baby
Dámelo, dámelo, bebé
Du berceau au linceul
De la cuna al sudario
Du berceau au linceul
Do berço ao túmulo
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Eu lutarei na minha vida, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Eu lutarei na minha vida, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Eu lutarei na minha vida, eh, eh
Du berceau au linceul
Do berço ao túmulo
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Eu lutarei na minha vida, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Eu lutarei na minha vida, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Eu lutarei na minha vida, eh, eh
Du berceau au linceul
Do berço ao túmulo
C'est depuis mon départ
Desde a minha partida
Et jusqu'à ce que je m'en aille
E até que eu vá embora
J'avancerai plus qu'il le faut
Eu avançarei mais do que é necessário
Du berceau au linceul
Do berço ao túmulo
Sans revenir sur mes pas
Sem voltar atrás
Et jusqu'à ce que je m'en aille
E até que eu vá embora
J'avancerai plus qu'il le faut
Eu avançarei mais do que é necessário
Du berceau au linceul
Do berço ao túmulo
J'suis déter' à me battre zonga sima
Estou determinado a lutar, zonga sima
Glij de temps à autre, comme un chanteur de sine sima
Deslizo de vez em quando, como um cantor de sine sima
Elle est loin l'époque où j'rêvais de devenir une star
Está longe o tempo em que sonhava em ser uma estrela
Maintenant, j'veux mettre des gifles et puis j'me barre
Agora, quero dar tapas e depois vou embora
Viens donc faire un tour chez oim', là où les flow s'entassent
Venha dar uma volta na minha casa, onde os flows se acumulam
Rock'n'roll, funk, rap, soul, j'apprends sur le tas
Rock'n'roll, funk, rap, soul, eu aprendo na prática
Jamais content, ça m'soûle, faut qu'je me surpasse
Nunca satisfeito, isso me irrita, preciso me superar
Trois, quatre mélo', clak-boum, un attentat
Três, quatro melodias, clak-boum, um atentado
Vu comme un immigré du Congo
Visto como um imigrante do Congo
Les bureaucrates m'ont tourné le dos
Os burocratas me deram as costas
L'injustice me nnait-do' la force d'aller plus haut
A injustiça me dá a força para ir mais alto
Tu veux la clé des hits, demande, demande
Você quer a chave dos hits, peça, peça
T'inquiète pas pour l'inspi', c'est sur commande
Não se preocupe com a inspiração, é sob encomenda
J'prendrai mon avenir en main, et ce
Eu tomarei o meu futuro nas mãos, e isso
Du berceau au linceul
Do berço ao túmulo
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Eu lutarei na minha vida, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Eu lutarei na minha vida, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Eu lutarei na minha vida, eh, eh
Du berceau au linceul
Do berço ao túmulo
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Eu lutarei na minha vida, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Eu lutarei na minha vida, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Eu lutarei na minha vida, eh, eh
Du berceau au linceul
Do berço ao túmulo
C'est depuis mon départ
Desde a minha partida
Et jusqu'à ce que je m'en aille
E até que eu vá embora
J'avancerai plus qu'il le faut
Eu avançarei mais do que é necessário
Du berceau au linceul
Do berço ao túmulo
Sans revenir sur mes pas
Sem voltar atrás
Et jusqu'à ce que je m'en aille
E até que eu vá embora
J'avancerai plus qu'il le faut
Eu avançarei mais do que é necessário
Du berceau au linceul
Do berço ao túmulo
Et j'avancerai, puisqu'il le faut, j'ai les épaules pour
E eu avançarei, já que é necessário, tenho ombros para isso
Viendrez-vous tous à la rescousse si j'appelle aux secours?
Vocês todos virão em meu socorro se eu pedir ajuda?
Mes gars n'étaient pas tous toujours là lorsque j'avais la corde au cou
Meus caras nem sempre estavam lá quando eu estava à beira do abismo
Beaucoup d'entre eux, euh, ont fait les faux-sourds
Muitos deles, euh, fingiram não ouvir
Tes rappeurs ne m'arrivent que difficilement aux genoux
Seus rappers mal chegam aos meus joelhos
Tu fais l'gangster, MC, mais, quand on t'croise, t'es grave cool
Você age como um gangster, MC, mas, quando te encontramos, você é muito legal
Je sais qu'à ce jour tout ce que j'aimais devient casse-couille
Eu sei que hoje tudo que eu amava se tornou irritante
Tout ce que j'avais ne sera jamais remplacé par le flouze
Tudo que eu tinha nunca será substituído pelo dinheiro
Que Dieu pardonne mes pêchés
Que Deus perdoe meus pecados
L'argent est plus facile qu'la vérité à encaisser
O dinheiro é mais fácil de aceitar do que a verdade
Tout serait plus facile si j'étais fils de parents aisés
Tudo seria mais fácil se eu fosse filho de pais ricos
J'irai du berceau jusqu'au linceul, à bord d'un Fé-Fé'
Eu irei do berço ao túmulo, a bordo de um Fé-Fé'
J'approche la mort à chaque fois que je dors
Eu me aproximo da morte toda vez que durmo
Mon frère, t'inquiète pas, je ne te prête pas, je te donne
Meu irmão, não se preocupe, eu não te empresto, eu te dou
J'écarte les obstacles direct dans le décor
Eu afasto os obstáculos diretamente no cenário
Car j'me battrai dans ma life
Porque eu lutarei na minha vida
Du berceau au linceul
Do berço ao túmulo
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Eu lutarei na minha vida, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Eu lutarei na minha vida, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Eu lutarei na minha vida, eh, eh
Du berceau au linceul
Do berço ao túmulo
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Eu lutarei na minha vida, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Eu lutarei na minha vida, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Eu lutarei na minha vida, eh, eh
Du berceau au linceul
Do berço ao túmulo
Les marques sur nos visages
As marcas em nossos rostos
Font qu'on a l'air un peu plus vieux avant l'âge
Fazem-nos parecer um pouco mais velhos antes do tempo
Mais je sais que quoi qu'je fasse
Mas eu sei que não importa o que eu faça
Je ne reviendrai plus derrière
Eu não voltarei atrás
Du berceau au linceul
Do berço ao túmulo
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Eu lutarei na minha vida, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Eu lutarei na minha vida, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Eu lutarei na minha vida, eh, eh
Du berceau au linceul
Do berço ao túmulo
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Eu lutarei na minha vida, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Eu lutarei na minha vida, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Eu lutarei na minha vida, eh, eh
Du berceau au linceul
Do berço ao túmulo
C'est depuis mon départ
Desde a minha partida
Et jusqu'à ce que je m'en aille
E até que eu vá embora
J'avancerai plus qu'il le faut
Eu avançarei mais do que é necessário
Du berceau au linceul
Do berço ao túmulo
Sans revenir sur mes pas
Sem voltar atrás
Et jusqu'à ce que je m'en aille
E até que eu vá embora
J'avancerai plus qu'il le faut
Eu avançarei mais do que é necessário
Du berceau au linceul
Do berço ao túmulo
Give it to me, give it to me, baby
Dê para mim, dê para mim, baby
Give it to me, give it to me, baby
Dê para mim, dê para mim, baby
Give it to me, give it to me, baby
Dê para mim, dê para mim, baby
Du berceau au linceul
Do berço ao túmulo
Give it to me, give it to me, baby
Dê para mim, dê para mim, baby
Give it to me, give it to me, baby
Dê para mim, dê para mim, baby
Give it to me, give it to me, baby
Dê para mim, dê para mim, baby
Du berceau au linceul
Do berço ao túmulo
Du berceau au linceul
From the cradle to the shroud
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
I will fight in my life, oh, oh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
I will fight in my life, oh, oh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
I will fight in my life, eh, eh
Du berceau au linceul
From the cradle to the shroud
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
I will fight in my life, oh, oh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
I will fight in my life, oh, oh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
I will fight in my life, eh, eh
Du berceau au linceul
From the cradle to the shroud
C'est depuis mon départ
Since my departure
Et jusqu'à ce que je m'en aille
And until I leave
J'avancerai plus qu'il le faut
I will move forward more than necessary
Du berceau au linceul
From the cradle to the shroud
Sans revenir sur mes pas
Without retracing my steps
Et jusqu'à ce que je m'en aille
And until I leave
J'avancerai plus qu'il le faut
I will move forward more than necessary
Du berceau au linceul
From the cradle to the shroud
J'suis déter' à me battre zonga sima
I'm determined to fight zonga sima
Glij de temps à autre, comme un chanteur de sine sima
I slip from time to time, like a sine sima singer
Elle est loin l'époque où j'rêvais de devenir une star
The time when I dreamed of becoming a star is far away
Maintenant, j'veux mettre des gifles et puis j'me barre
Now, I want to slap and then I leave
Viens donc faire un tour chez oim', là où les flow s'entassent
Come take a tour at my place, where the flows pile up
Rock'n'roll, funk, rap, soul, j'apprends sur le tas
Rock'n'roll, funk, rap, soul, I learn on the job
Jamais content, ça m'soûle, faut qu'je me surpasse
Never satisfied, it annoys me, I have to surpass myself
Trois, quatre mélo', clak-boum, un attentat
Three, four melodies, clak-boom, a bombing
Vu comme un immigré du Congo
Seen as an immigrant from Congo
Les bureaucrates m'ont tourné le dos
The bureaucrats turned their backs on me
L'injustice me nnait-do' la force d'aller plus haut
Injustice gives me the strength to go higher
Tu veux la clé des hits, demande, demande
You want the key to hits, ask, ask
T'inquiète pas pour l'inspi', c'est sur commande
Don't worry about the inspiration, it's on demand
J'prendrai mon avenir en main, et ce
I will take my future in hand, and this
Du berceau au linceul
From the cradle to the shroud
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
I will fight in my life, oh, oh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
I will fight in my life, oh, oh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
I will fight in my life, eh, eh
Du berceau au linceul
From the cradle to the shroud
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
I will fight in my life, oh, oh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
I will fight in my life, oh, oh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
I will fight in my life, eh, eh
Du berceau au linceul
From the cradle to the shroud
C'est depuis mon départ
Since my departure
Et jusqu'à ce que je m'en aille
And until I leave
J'avancerai plus qu'il le faut
I will move forward more than necessary
Du berceau au linceul
From the cradle to the shroud
Sans revenir sur mes pas
Without retracing my steps
Et jusqu'à ce que je m'en aille
And until I leave
J'avancerai plus qu'il le faut
I will move forward more than necessary
Du berceau au linceul
From the cradle to the shroud
Et j'avancerai, puisqu'il le faut, j'ai les épaules pour
And I will move forward, since it is necessary, I have the shoulders for it
Viendrez-vous tous à la rescousse si j'appelle aux secours?
Will you all come to the rescue if I call for help?
Mes gars n'étaient pas tous toujours là lorsque j'avais la corde au cou
My guys were not always there when I had the rope around my neck
Beaucoup d'entre eux, euh, ont fait les faux-sourds
Many of them, uh, turned a deaf ear
Tes rappeurs ne m'arrivent que difficilement aux genoux
Your rappers only reach my knees with difficulty
Tu fais l'gangster, MC, mais, quand on t'croise, t'es grave cool
You play the gangster, MC, but, when we meet you, you're really cool
Je sais qu'à ce jour tout ce que j'aimais devient casse-couille
I know that to this day everything I loved becomes a pain in the ass
Tout ce que j'avais ne sera jamais remplacé par le flouze
Everything I had will never be replaced by money
Que Dieu pardonne mes pêchés
May God forgive my sins
L'argent est plus facile qu'la vérité à encaisser
Money is easier than the truth to cash
Tout serait plus facile si j'étais fils de parents aisés
Everything would be easier if I was the son of wealthy parents
J'irai du berceau jusqu'au linceul, à bord d'un Fé-Fé'
I will go from the cradle to the shroud, aboard a Ferrari
J'approche la mort à chaque fois que je dors
I approach death every time I sleep
Mon frère, t'inquiète pas, je ne te prête pas, je te donne
My brother, don't worry, I don't lend you, I give you
J'écarte les obstacles direct dans le décor
I push obstacles directly into the scenery
Car j'me battrai dans ma life
Because I will fight in my life
Du berceau au linceul
From the cradle to the shroud
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
I will fight in my life, oh, oh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
I will fight in my life, oh, oh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
I will fight in my life, eh, eh
Du berceau au linceul
From the cradle to the shroud
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
I will fight in my life, oh, oh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
I will fight in my life, oh, oh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
I will fight in my life, eh, eh
Du berceau au linceul
From the cradle to the shroud
Les marques sur nos visages
The marks on our faces
Font qu'on a l'air un peu plus vieux avant l'âge
Make us look a little older before our time
Mais je sais que quoi qu'je fasse
But I know that whatever I do
Je ne reviendrai plus derrière
I will not go back
Du berceau au linceul
From the cradle to the shroud
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
I will fight in my life, oh, oh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
I will fight in my life, oh, oh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
I will fight in my life, eh, eh
Du berceau au linceul
From the cradle to the shroud
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
I will fight in my life, oh, oh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
I will fight in my life, oh, oh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
I will fight in my life, eh, eh
Du berceau au linceul
From the cradle to the shroud
C'est depuis mon départ
Since my departure
Et jusqu'à ce que je m'en aille
And until I leave
J'avancerai plus qu'il le faut
I will move forward more than necessary
Du berceau au linceul
From the cradle to the shroud
Sans revenir sur mes pas
Without retracing my steps
Et jusqu'à ce que je m'en aille
And until I leave
J'avancerai plus qu'il le faut
I will move forward more than necessary
Du berceau au linceul
From the cradle to the shroud
Give it to me, give it to me, baby
Give it to me, give it to me, baby
Give it to me, give it to me, baby
Give it to me, give it to me, baby
Give it to me, give it to me, baby
Give it to me, give it to me, baby
Du berceau au linceul
From the cradle to the shroud
Give it to me, give it to me, baby
Give it to me, give it to me, baby
Give it to me, give it to me, baby
Give it to me, give it to me, baby
Give it to me, give it to me, baby
Give it to me, give it to me, baby
Du berceau au linceul
From the cradle to the shroud
Du berceau au linceul
Von der Wiege bis zum Grabtuch
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Ich werde in meinem Leben kämpfen, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Ich werde in meinem Leben kämpfen, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Ich werde in meinem Leben kämpfen, eh, eh
Du berceau au linceul
Von der Wiege bis zum Grabtuch
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Ich werde in meinem Leben kämpfen, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Ich werde in meinem Leben kämpfen, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Ich werde in meinem Leben kämpfen, eh, eh
Du berceau au linceul
Von der Wiege bis zum Grabtuch
C'est depuis mon départ
Seit meiner Abreise
Et jusqu'à ce que je m'en aille
Und bis ich gehe
J'avancerai plus qu'il le faut
Ich werde mehr vorankommen, als nötig ist
Du berceau au linceul
Von der Wiege bis zum Grabtuch
Sans revenir sur mes pas
Ohne auf meine Schritte zurückzukommen
Et jusqu'à ce que je m'en aille
Und bis ich gehe
J'avancerai plus qu'il le faut
Ich werde mehr vorankommen, als nötig ist
Du berceau au linceul
Von der Wiege bis zum Grabtuch
J'suis déter' à me battre zonga sima
Ich bin entschlossen, zonga sima zu kämpfen
Glij de temps à autre, comme un chanteur de sine sima
Glij von Zeit zu Zeit, wie ein Sänger von sine sima
Elle est loin l'époque où j'rêvais de devenir une star
Die Zeit, in der ich davon träumte, ein Star zu werden, ist weit weg
Maintenant, j'veux mettre des gifles et puis j'me barre
Jetzt will ich Ohrfeigen verteilen und dann gehe ich
Viens donc faire un tour chez oim', là où les flow s'entassent
Komm und mach einen Ausflug zu mir, wo die Flows sich stapeln
Rock'n'roll, funk, rap, soul, j'apprends sur le tas
Rock'n'Roll, Funk, Rap, Soul, ich lerne auf der Stelle
Jamais content, ça m'soûle, faut qu'je me surpasse
Nie zufrieden, es nervt mich, ich muss mich übertreffen
Trois, quatre mélo', clak-boum, un attentat
Drei, vier Melodien, clak-boum, ein Attentat
Vu comme un immigré du Congo
Gesehen als ein Einwanderer aus dem Kongo
Les bureaucrates m'ont tourné le dos
Die Bürokraten haben mir den Rücken gekehrt
L'injustice me nnait-do' la force d'aller plus haut
Die Ungerechtigkeit gibt mir die Kraft, höher zu steigen
Tu veux la clé des hits, demande, demande
Du willst den Schlüssel zu den Hits, frag, frag
T'inquiète pas pour l'inspi', c'est sur commande
Mach dir keine Sorgen um die Inspiration, sie ist auf Bestellung
J'prendrai mon avenir en main, et ce
Ich werde meine Zukunft in die Hand nehmen, und das
Du berceau au linceul
Von der Wiege bis zum Grabtuch
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Ich werde in meinem Leben kämpfen, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Ich werde in meinem Leben kämpfen, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Ich werde in meinem Leben kämpfen, eh, eh
Du berceau au linceul
Von der Wiege bis zum Grabtuch
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Ich werde in meinem Leben kämpfen, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Ich werde in meinem Leben kämpfen, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Ich werde in meinem Leben kämpfen, eh, eh
Du berceau au linceul
Von der Wiege bis zum Grabtuch
C'est depuis mon départ
Seit meiner Abreise
Et jusqu'à ce que je m'en aille
Und bis ich gehe
J'avancerai plus qu'il le faut
Ich werde mehr vorankommen, als nötig ist
Du berceau au linceul
Von der Wiege bis zum Grabtuch
Sans revenir sur mes pas
Ohne auf meine Schritte zurückzukommen
Et jusqu'à ce que je m'en aille
Und bis ich gehe
J'avancerai plus qu'il le faut
Ich werde mehr vorankommen, als nötig ist
Du berceau au linceul
Von der Wiege bis zum Grabtuch
Et j'avancerai, puisqu'il le faut, j'ai les épaules pour
Und ich werde vorankommen, weil es notwendig ist, ich habe die Schultern dafür
Viendrez-vous tous à la rescousse si j'appelle aux secours?
Werdet ihr alle zur Rettung kommen, wenn ich um Hilfe rufe?
Mes gars n'étaient pas tous toujours là lorsque j'avais la corde au cou
Meine Jungs waren nicht immer da, als ich am Rande des Abgrunds stand
Beaucoup d'entre eux, euh, ont fait les faux-sourds
Viele von ihnen, äh, haben so getan, als ob sie nichts hören würden
Tes rappeurs ne m'arrivent que difficilement aux genoux
Deine Rapper kommen mir nur schwer an die Knie
Tu fais l'gangster, MC, mais, quand on t'croise, t'es grave cool
Du spielst den Gangster, MC, aber wenn wir dich treffen, bist du total cool
Je sais qu'à ce jour tout ce que j'aimais devient casse-couille
Ich weiß, dass alles, was ich geliebt habe, jetzt riskant ist
Tout ce que j'avais ne sera jamais remplacé par le flouze
Alles, was ich hatte, wird nie durch Geld ersetzt werden
Que Dieu pardonne mes pêchés
Möge Gott meine Sünden vergeben
L'argent est plus facile qu'la vérité à encaisser
Geld ist leichter zu akzeptieren als die Wahrheit
Tout serait plus facile si j'étais fils de parents aisés
Alles wäre einfacher, wenn ich der Sohn wohlhabender Eltern wäre
J'irai du berceau jusqu'au linceul, à bord d'un Fé-Fé'
Ich werde von der Wiege bis zum Grabtuch gehen, an Bord eines Fé-Fé'
J'approche la mort à chaque fois que je dors
Ich nähere mich dem Tod jedes Mal, wenn ich schlafe
Mon frère, t'inquiète pas, je ne te prête pas, je te donne
Mein Bruder, mach dir keine Sorgen, ich leihe dir nicht, ich gebe dir
J'écarte les obstacles direct dans le décor
Ich räume die Hindernisse direkt in die Kulisse
Car j'me battrai dans ma life
Denn ich werde in meinem Leben kämpfen
Du berceau au linceul
Von der Wiege bis zum Grabtuch
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Ich werde in meinem Leben kämpfen, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Ich werde in meinem Leben kämpfen, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Ich werde in meinem Leben kämpfen, eh, eh
Du berceau au linceul
Von der Wiege bis zum Grabtuch
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Ich werde in meinem Leben kämpfen, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Ich werde in meinem Leben kämpfen, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Ich werde in meinem Leben kämpfen, eh, eh
Du berceau au linceul
Von der Wiege bis zum Grabtuch
Les marques sur nos visages
Die Markierungen auf unseren Gesichtern
Font qu'on a l'air un peu plus vieux avant l'âge
Machen uns ein bisschen älter aussehen als wir sind
Mais je sais que quoi qu'je fasse
Aber ich weiß, dass egal was ich tue
Je ne reviendrai plus derrière
Ich werde nicht mehr zurückkehren
Du berceau au linceul
Von der Wiege bis zum Grabtuch
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Ich werde in meinem Leben kämpfen, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Ich werde in meinem Leben kämpfen, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Ich werde in meinem Leben kämpfen, eh, eh
Du berceau au linceul
Von der Wiege bis zum Grabtuch
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Ich werde in meinem Leben kämpfen, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Ich werde in meinem Leben kämpfen, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Ich werde in meinem Leben kämpfen, eh, eh
Du berceau au linceul
Von der Wiege bis zum Grabtuch
C'est depuis mon départ
Seit meiner Abreise
Et jusqu'à ce que je m'en aille
Und bis ich gehe
J'avancerai plus qu'il le faut
Ich werde mehr vorankommen, als nötig ist
Du berceau au linceul
Von der Wiege bis zum Grabtuch
Sans revenir sur mes pas
Ohne auf meine Schritte zurückzukommen
Et jusqu'à ce que je m'en aille
Und bis ich gehe
J'avancerai plus qu'il le faut
Ich werde mehr vorankommen, als nötig ist
Du berceau au linceul
Von der Wiege bis zum Grabtuch
Give it to me, give it to me, baby
Gib es mir, gib es mir, Baby
Give it to me, give it to me, baby
Gib es mir, gib es mir, Baby
Give it to me, give it to me, baby
Gib es mir, gib es mir, Baby
Du berceau au linceul
Von der Wiege bis zum Grabtuch
Give it to me, give it to me, baby
Gib es mir, gib es mir, Baby
Give it to me, give it to me, baby
Gib es mir, gib es mir, Baby
Give it to me, give it to me, baby
Gib es mir, gib es mir, Baby
Du berceau au linceul
Von der Wiege bis zum Grabtuch
Du berceau au linceul
Dalla culla alla tomba
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Combatterò nella mia vita, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Combatterò nella mia vita, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Combatterò nella mia vita, eh, eh
Du berceau au linceul
Dalla culla alla tomba
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Combatterò nella mia vita, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Combatterò nella mia vita, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Combatterò nella mia vita, eh, eh
Du berceau au linceul
Dalla culla alla tomba
C'est depuis mon départ
È da quando sono partito
Et jusqu'à ce que je m'en aille
E fino a quando me ne andrò
J'avancerai plus qu'il le faut
Andrò avanti più di quanto sia necessario
Du berceau au linceul
Dalla culla alla tomba
Sans revenir sur mes pas
Senza tornare sui miei passi
Et jusqu'à ce que je m'en aille
E fino a quando me ne andrò
J'avancerai plus qu'il le faut
Andrò avanti più di quanto sia necessario
Du berceau au linceul
Dalla culla alla tomba
J'suis déter' à me battre zonga sima
Sono determinato a combattere zonga sima
Glij de temps à autre, comme un chanteur de sine sima
Glij di tanto in tanto, come un cantante di sine sima
Elle est loin l'époque où j'rêvais de devenir une star
È lontano il tempo in cui sognavo di diventare una star
Maintenant, j'veux mettre des gifles et puis j'me barre
Ora, voglio dare schiaffi e poi me ne vado
Viens donc faire un tour chez oim', là où les flow s'entassent
Vieni a fare un giro da me, dove i flow si accumulano
Rock'n'roll, funk, rap, soul, j'apprends sur le tas
Rock'n'roll, funk, rap, soul, imparo sul campo
Jamais content, ça m'soûle, faut qu'je me surpasse
Mai contento, mi annoia, devo superarmi
Trois, quatre mélo', clak-boum, un attentat
Tre, quattro melodie, clak-boum, un attentato
Vu comme un immigré du Congo
Visto come un immigrato dal Congo
Les bureaucrates m'ont tourné le dos
I burocrati mi hanno voltato le spalle
L'injustice me nnait-do' la force d'aller plus haut
L'ingiustizia mi dà la forza di andare più in alto
Tu veux la clé des hits, demande, demande
Vuoi la chiave dei successi, chiedi, chiedi
T'inquiète pas pour l'inspi', c'est sur commande
Non preoccuparti per l'ispirazione, è su ordinazione
J'prendrai mon avenir en main, et ce
Prenderò il mio futuro in mano, e questo
Du berceau au linceul
Dalla culla alla tomba
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Combatterò nella mia vita, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Combatterò nella mia vita, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Combatterò nella mia vita, eh, eh
Du berceau au linceul
Dalla culla alla tomba
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Combatterò nella mia vita, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Combatterò nella mia vita, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Combatterò nella mia vita, eh, eh
Du berceau au linceul
Dalla culla alla tomba
C'est depuis mon départ
È da quando sono partito
Et jusqu'à ce que je m'en aille
E fino a quando me ne andrò
J'avancerai plus qu'il le faut
Andrò avanti più di quanto sia necessario
Du berceau au linceul
Dalla culla alla tomba
Sans revenir sur mes pas
Senza tornare sui miei passi
Et jusqu'à ce que je m'en aille
E fino a quando me ne andrò
J'avancerai plus qu'il le faut
Andrò avanti più di quanto sia necessario
Du berceau au linceul
Dalla culla alla tomba
Et j'avancerai, puisqu'il le faut, j'ai les épaules pour
E andrò avanti, poiché è necessario, ho le spalle per farlo
Viendrez-vous tous à la rescousse si j'appelle aux secours?
Verranno tutti in soccorso se chiamo aiuto?
Mes gars n'étaient pas tous toujours là lorsque j'avais la corde au cou
I miei ragazzi non erano sempre lì quando avevo il cappio al collo
Beaucoup d'entre eux, euh, ont fait les faux-sourds
Molti di loro, ehm, hanno fatto finta di non sentire
Tes rappeurs ne m'arrivent que difficilement aux genoux
I tuoi rapper mi arrivano a malapena alle ginocchia
Tu fais l'gangster, MC, mais, quand on t'croise, t'es grave cool
Fai il gangster, MC, ma, quando ti incontriamo, sei molto cool
Je sais qu'à ce jour tout ce que j'aimais devient casse-couille
So che a questo punto tutto ciò che amavo diventa noioso
Tout ce que j'avais ne sera jamais remplacé par le flouze
Tutto ciò che avevo non sarà mai sostituito dal denaro
Que Dieu pardonne mes pêchés
Che Dio perdoni i miei peccati
L'argent est plus facile qu'la vérité à encaisser
Il denaro è più facile da incassare della verità
Tout serait plus facile si j'étais fils de parents aisés
Tutto sarebbe più facile se fossi figlio di genitori benestanti
J'irai du berceau jusqu'au linceul, à bord d'un Fé-Fé'
Andrò dalla culla alla tomba, a bordo di una Ferrari
J'approche la mort à chaque fois que je dors
Mi avvicino alla morte ogni volta che dormo
Mon frère, t'inquiète pas, je ne te prête pas, je te donne
Fratello, non preoccuparti, non ti presto, ti do
J'écarte les obstacles direct dans le décor
Allontano gli ostacoli direttamente nel decor
Car j'me battrai dans ma life
Perché combatterò nella mia vita
Du berceau au linceul
Dalla culla alla tomba
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Combatterò nella mia vita, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Combatterò nella mia vita, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Combatterò nella mia vita, eh, eh
Du berceau au linceul
Dalla culla alla tomba
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Combatterò nella mia vita, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Combatterò nella mia vita, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Combatterò nella mia vita, eh, eh
Du berceau au linceul
Dalla culla alla tomba
Les marques sur nos visages
I segni sui nostri volti
Font qu'on a l'air un peu plus vieux avant l'âge
Fanno sembrare che siamo un po' più vecchi prima dell'età
Mais je sais que quoi qu'je fasse
Ma so che qualunque cosa faccia
Je ne reviendrai plus derrière
Non tornerò più indietro
Du berceau au linceul
Dalla culla alla tomba
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Combatterò nella mia vita, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Combatterò nella mia vita, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Combatterò nella mia vita, eh, eh
Du berceau au linceul
Dalla culla alla tomba
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Combatterò nella mia vita, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Combatterò nella mia vita, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Combatterò nella mia vita, eh, eh
Du berceau au linceul
Dalla culla alla tomba
C'est depuis mon départ
È da quando sono partito
Et jusqu'à ce que je m'en aille
E fino a quando me ne andrò
J'avancerai plus qu'il le faut
Andrò avanti più di quanto sia necessario
Du berceau au linceul
Dalla culla alla tomba
Sans revenir sur mes pas
Senza tornare sui miei passi
Et jusqu'à ce que je m'en aille
E fino a quando me ne andrò
J'avancerai plus qu'il le faut
Andrò avanti più di quanto sia necessario
Du berceau au linceul
Dalla culla alla tomba
Give it to me, give it to me, baby
Dammi, dammi, baby
Give it to me, give it to me, baby
Dammi, dammi, baby
Give it to me, give it to me, baby
Dammi, dammi, baby
Du berceau au linceul
Dalla culla alla tomba
Give it to me, give it to me, baby
Dammi, dammi, baby
Give it to me, give it to me, baby
Dammi, dammi, baby
Give it to me, give it to me, baby
Dammi, dammi, baby
Du berceau au linceul
Dalla culla alla tomba
Du berceau au linceul
Dari buaian hingga kain kafan
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Aku akan berjuang dalam hidupku, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Aku akan berjuang dalam hidupku, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Aku akan berjuang dalam hidupku, eh, eh
Du berceau au linceul
Dari buaian hingga kain kafan
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Aku akan berjuang dalam hidupku, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Aku akan berjuang dalam hidupku, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Aku akan berjuang dalam hidupku, eh, eh
Du berceau au linceul
Dari buaian hingga kain kafan
C'est depuis mon départ
Sejak aku pergi
Et jusqu'à ce que je m'en aille
Dan sampai aku pergi
J'avancerai plus qu'il le faut
Aku akan maju lebih dari yang diperlukan
Du berceau au linceul
Dari buaian hingga kain kafan
Sans revenir sur mes pas
Tanpa kembali ke belakang
Et jusqu'à ce que je m'en aille
Dan sampai aku pergi
J'avancerai plus qu'il le faut
Aku akan maju lebih dari yang diperlukan
Du berceau au linceul
Dari buaian hingga kain kafan
J'suis déter' à me battre zonga sima
Aku bertekad untuk berjuang zonga sima
Glij de temps à autre, comme un chanteur de sine sima
Glij sesekali, seperti penyanyi sine sima
Elle est loin l'époque où j'rêvais de devenir une star
Jauh sudah masa ketika aku bermimpi menjadi bintang
Maintenant, j'veux mettre des gifles et puis j'me barre
Sekarang, aku ingin menampar dan kemudian aku pergi
Viens donc faire un tour chez oim', là où les flow s'entassent
Datanglah ke rumahku, di mana aliran musik menumpuk
Rock'n'roll, funk, rap, soul, j'apprends sur le tas
Rock'n'roll, funk, rap, soul, aku belajar di tempat
Jamais content, ça m'soûle, faut qu'je me surpasse
Tidak pernah puas, itu membuatku jengkel, aku harus melampaui diriku
Trois, quatre mélo', clak-boum, un attentat
Tiga, empat melodi, clak-boum, sebuah serangan
Vu comme un immigré du Congo
Dilihat sebagai imigran dari Kongo
Les bureaucrates m'ont tourné le dos
Para birokrat telah membelakangiku
L'injustice me nnait-do' la force d'aller plus haut
Ketidakadilan memberiku kekuatan untuk naik lebih tinggi
Tu veux la clé des hits, demande, demande
Kamu ingin kunci hits, minta, minta
T'inquiète pas pour l'inspi', c'est sur commande
Jangan khawatir tentang inspirasi, itu sesuai pesanan
J'prendrai mon avenir en main, et ce
Aku akan mengambil masa depanku sendiri, dan ini
Du berceau au linceul
Dari buaian hingga kain kafan
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Aku akan berjuang dalam hidupku, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Aku akan berjuang dalam hidupku, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Aku akan berjuang dalam hidupku, eh, eh
Du berceau au linceul
Dari buaian hingga kain kafan
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Aku akan berjuang dalam hidupku, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Aku akan berjuang dalam hidupku, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Aku akan berjuang dalam hidupku, eh, eh
Du berceau au linceul
Dari buaian hingga kain kafan
C'est depuis mon départ
Sejak aku pergi
Et jusqu'à ce que je m'en aille
Dan sampai aku pergi
J'avancerai plus qu'il le faut
Aku akan maju lebih dari yang diperlukan
Du berceau au linceul
Dari buaian hingga kain kafan
Sans revenir sur mes pas
Tanpa kembali ke belakang
Et jusqu'à ce que je m'en aille
Dan sampai aku pergi
J'avancerai plus qu'il le faut
Aku akan maju lebih dari yang diperlukan
Du berceau au linceul
Dari buaian hingga kain kafan
Et j'avancerai, puisqu'il le faut, j'ai les épaules pour
Dan aku akan maju, karena itu perlu, aku punya bahu untuk itu
Viendrez-vous tous à la rescousse si j'appelle aux secours?
Apakah kalian semua akan datang untuk membantu jika aku meminta bantuan?
Mes gars n'étaient pas tous toujours là lorsque j'avais la corde au cou
Teman-temanku tidak selalu ada ketika aku dalam bahaya
Beaucoup d'entre eux, euh, ont fait les faux-sourds
Banyak di antara mereka, euh, pura-pura tidak mendengar
Tes rappeurs ne m'arrivent que difficilement aux genoux
Rappermu hanya bisa sampai ke lututku
Tu fais l'gangster, MC, mais, quand on t'croise, t'es grave cool
Kamu berpura-pura menjadi gangster, MC, tapi, ketika kita bertemu, kamu sangat keren
Je sais qu'à ce jour tout ce que j'aimais devient casse-couille
Aku tahu bahwa sampai hari ini semua yang aku cintai menjadi menjengkelkan
Tout ce que j'avais ne sera jamais remplacé par le flouze
Semua yang aku miliki tidak akan pernah digantikan oleh uang
Que Dieu pardonne mes pêchés
Semoga Tuhan mengampuni dosa-dosaku
L'argent est plus facile qu'la vérité à encaisser
Uang lebih mudah diterima daripada kebenaran
Tout serait plus facile si j'étais fils de parents aisés
Semuanya akan lebih mudah jika aku adalah anak dari orang tua yang kaya
J'irai du berceau jusqu'au linceul, à bord d'un Fé-Fé'
Aku akan pergi dari buaian hingga kain kafan, di atas Fé-Fé'
J'approche la mort à chaque fois que je dors
Aku mendekati kematian setiap kali aku tidur
Mon frère, t'inquiète pas, je ne te prête pas, je te donne
Saudaraku, jangan khawatir, aku tidak meminjamimu, aku memberimu
J'écarte les obstacles direct dans le décor
Aku menghindari rintangan langsung ke dalam dekorasi
Car j'me battrai dans ma life
Karena aku akan berjuang dalam hidupku
Du berceau au linceul
Dari buaian hingga kain kafan
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Aku akan berjuang dalam hidupku, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Aku akan berjuang dalam hidupku, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Aku akan berjuang dalam hidupku, eh, eh
Du berceau au linceul
Dari buaian hingga kain kafan
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Aku akan berjuang dalam hidupku, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Aku akan berjuang dalam hidupku, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Aku akan berjuang dalam hidupku, eh, eh
Du berceau au linceul
Dari buaian hingga kain kafan
Les marques sur nos visages
Tanda-tanda di wajah kita
Font qu'on a l'air un peu plus vieux avant l'âge
Membuat kita tampak lebih tua sebelum waktunya
Mais je sais que quoi qu'je fasse
Tapi aku tahu apa pun yang aku lakukan
Je ne reviendrai plus derrière
Aku tidak akan kembali lagi
Du berceau au linceul
Dari buaian hingga kain kafan
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Aku akan berjuang dalam hidupku, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Aku akan berjuang dalam hidupku, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Aku akan berjuang dalam hidupku, eh, eh
Du berceau au linceul
Dari buaian hingga kain kafan
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Aku akan berjuang dalam hidupku, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
Aku akan berjuang dalam hidupku, ouh, ouh
Je me battrai dans ma life, eh, eh
Aku akan berjuang dalam hidupku, eh, eh
Du berceau au linceul
Dari buaian hingga kain kafan
C'est depuis mon départ
Sejak aku pergi
Et jusqu'à ce que je m'en aille
Dan sampai aku pergi
J'avancerai plus qu'il le faut
Aku akan maju lebih dari yang diperlukan
Du berceau au linceul
Dari buaian hingga kain kafan
Sans revenir sur mes pas
Tanpa kembali ke belakang
Et jusqu'à ce que je m'en aille
Dan sampai aku pergi
J'avancerai plus qu'il le faut
Aku akan maju lebih dari yang diperlukan
Du berceau au linceul
Dari buaian hingga kain kafan
Give it to me, give it to me, baby
Berikan padaku, berikan padaku, sayang
Give it to me, give it to me, baby
Berikan padaku, berikan padaku, sayang
Give it to me, give it to me, baby
Berikan padaku, berikan padaku, sayang
Du berceau au linceul
Dari buaian hingga kain kafan
Give it to me, give it to me, baby
Berikan padaku, berikan padaku, sayang
Give it to me, give it to me, baby
Berikan padaku, berikan padaku, sayang
Give it to me, give it to me, baby
Berikan padaku, berikan padaku, sayang
Du berceau au linceul
Dari buaian hingga kain kafan
Du berceau au linceul
从摇篮到寿衣
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
我会在我的生活中战斗,哦,哦
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
我会在我的生活中战斗,哦,哦
Je me battrai dans ma life, eh, eh
我会在我的生活中战斗,嗯,嗯
Du berceau au linceul
从摇篮到寿衣
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
我会在我的生活中战斗,哦,哦
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
我会在我的生活中战斗,哦,哦
Je me battrai dans ma life, eh, eh
我会在我的生活中战斗,嗯,嗯
Du berceau au linceul
从摇篮到寿衣
C'est depuis mon départ
从我离开的那一刻开始
Et jusqu'à ce que je m'en aille
直到我离开
J'avancerai plus qu'il le faut
我会比必要的更加前进
Du berceau au linceul
从摇篮到寿衣
Sans revenir sur mes pas
不回头看我的脚步
Et jusqu'à ce que je m'en aille
直到我离开
J'avancerai plus qu'il le faut
我会比必要的更加前进
Du berceau au linceul
从摇篮到寿衣
J'suis déter' à me battre zonga sima
我决定要战斗 zonga sima
Glij de temps à autre, comme un chanteur de sine sima
偶尔滑倒,就像一个 sine sima 的歌手
Elle est loin l'époque où j'rêvais de devenir une star
那个梦想成为明星的时代已经远去
Maintenant, j'veux mettre des gifles et puis j'me barre
现在,我想打人然后离开
Viens donc faire un tour chez oim', là où les flow s'entassent
来我家看看,那里的流行音乐堆积如山
Rock'n'roll, funk, rap, soul, j'apprends sur le tas
摇滚,放克,说唱,灵魂,我在实践中学习
Jamais content, ça m'soûle, faut qu'je me surpasse
永远不满足,我烦了,我需要超越自己
Trois, quatre mélo', clak-boum, un attentat
三,四首旋律,砰砰,一次袭击
Vu comme un immigré du Congo
被视为刚果的移民
Les bureaucrates m'ont tourné le dos
官僚们对我冷眼相待
L'injustice me nnait-do' la force d'aller plus haut
不公正给我力量去更高的地方
Tu veux la clé des hits, demande, demande
你想要热门歌曲的秘诀,问,问
T'inquiète pas pour l'inspi', c'est sur commande
别担心灵感,它是按需提供的
J'prendrai mon avenir en main, et ce
我会掌握我的未来,和这个
Du berceau au linceul
从摇篮到寿衣
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
我会在我的生活中战斗,哦,哦
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
我会在我的生活中战斗,哦,哦
Je me battrai dans ma life, eh, eh
我会在我的生活中战斗,嗯,嗯
Du berceau au linceul
从摇篮到寿衣
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
我会在我的生活中战斗,哦,哦
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
我会在我的生活中战斗,哦,哦
Je me battrai dans ma life, eh, eh
我会在我的生活中战斗,嗯,嗯
Du berceau au linceul
从摇篮到寿衣
C'est depuis mon départ
从我离开的那一刻开始
Et jusqu'à ce que je m'en aille
直到我离开
J'avancerai plus qu'il le faut
我会比必要的更加前进
Du berceau au linceul
从摇篮到寿衣
Sans revenir sur mes pas
不回头看我的脚步
Et jusqu'à ce que je m'en aille
直到我离开
J'avancerai plus qu'il le faut
我会比必要的更加前进
Du berceau au linceul
从摇篮到寿衣
Et j'avancerai, puisqu'il le faut, j'ai les épaules pour
我会前进,因为必须如此,我有这个能力
Viendrez-vous tous à la rescousse si j'appelle aux secours?
如果我呼救,你们会来救我吗?
Mes gars n'étaient pas tous toujours là lorsque j'avais la corde au cou
我的伙伴们并不总是在我身边
Beaucoup d'entre eux, euh, ont fait les faux-sourds
他们中的很多人,嗯,装聋作哑
Tes rappeurs ne m'arrivent que difficilement aux genoux
你的说唱歌手只能勉强达到我的膝盖
Tu fais l'gangster, MC, mais, quand on t'croise, t'es grave cool
你装作是黑帮,MC,但是,当我们遇到你,你很酷
Je sais qu'à ce jour tout ce que j'aimais devient casse-couille
我知道到现在为止我喜欢的一切都变得令人烦恼
Tout ce que j'avais ne sera jamais remplacé par le flouze
我拥有的一切永远不会被模糊所取代
Que Dieu pardonne mes pêchés
愿上帝原谅我的罪过
L'argent est plus facile qu'la vérité à encaisser
钱比真相更容易接受
Tout serait plus facile si j'étais fils de parents aisés
如果我是富裕家庭的孩子,一切都会更容易
J'irai du berceau jusqu'au linceul, à bord d'un Fé-Fé'
我会从摇篮到寿衣,坐在一个法拉利上
J'approche la mort à chaque fois que je dors
每次我睡觉时,我都在接近死亡
Mon frère, t'inquiète pas, je ne te prête pas, je te donne
我的兄弟,别担心,我不是借给你,我是给你
J'écarte les obstacles direct dans le décor
我会直接把障碍推到装饰中
Car j'me battrai dans ma life
因为我会在我的生活中战斗
Du berceau au linceul
从摇篮到寿衣
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
我会在我的生活中战斗,哦,哦
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
我会在我的生活中战斗,哦,哦
Je me battrai dans ma life, eh, eh
我会在我的生活中战斗,嗯,嗯
Du berceau au linceul
从摇篮到寿衣
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
我会在我的生活中战斗,哦,哦
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
我会在我的生活中战斗,哦,哦
Je me battrai dans ma life, eh, eh
我会在我的生活中战斗,嗯,嗯
Du berceau au linceul
从摇篮到寿衣
Les marques sur nos visages
我们脸上的痕迹
Font qu'on a l'air un peu plus vieux avant l'âge
使我们在年纪轻轻时就显得老态龙钟
Mais je sais que quoi qu'je fasse
但我知道无论我做什么
Je ne reviendrai plus derrière
我都不会再回头
Du berceau au linceul
从摇篮到寿衣
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
我会在我的生活中战斗,哦,哦
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
我会在我的生活中战斗,哦,哦
Je me battrai dans ma life, eh, eh
我会在我的生活中战斗,嗯,嗯
Du berceau au linceul
从摇篮到寿衣
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
我会在我的生活中战斗,哦,哦
Je me battrai dans ma life, ouh, ouh
我会在我的生活中战斗,哦,哦
Je me battrai dans ma life, eh, eh
我会在我的生活中战斗,嗯,嗯
Du berceau au linceul
从摇篮到寿衣
C'est depuis mon départ
从我离开的那一刻开始
Et jusqu'à ce que je m'en aille
直到我离开
J'avancerai plus qu'il le faut
我会比必要的更加前进
Du berceau au linceul
从摇篮到寿衣
Sans revenir sur mes pas
不回头看我的脚步
Et jusqu'à ce que je m'en aille
直到我离开
J'avancerai plus qu'il le faut
我会比必要的更加前进
Du berceau au linceul
从摇篮到寿衣
Give it to me, give it to me, baby
给我,给我,宝贝
Give it to me, give it to me, baby
给我,给我,宝贝
Give it to me, give it to me, baby
给我,给我,宝贝
Du berceau au linceul
从摇篮到寿衣
Give it to me, give it to me, baby
给我,给我,宝贝
Give it to me, give it to me, baby
给我,给我,宝贝
Give it to me, give it to me, baby
给我,给我,宝贝
Du berceau au linceul
从摇篮到寿衣