The Broad Majestic Shannon

Shane Patrick Lysaght MacGowan

Letra Traducción

The last time I saw you was down at the Greeks
There was whiskey on Sunday and tears on our cheeks
You sang me a song that was pure as the breeze
Blowing up the road to Glenaveigh
I sat for a while at the cross at Finnoe
Where young lovers would meet when the flowers were in bloom
Heard the men coming home from the fair at Shinrone
Their hearts in Tipperary wherever they go

Take my hand, and dry your tears babe
Take my hand, forget your fears babe
There's no pain, there's no more sorrow
They're all gone, gone in the years babe

I sat for a while by the gap in the wall
Found a rusty tin can and an old hurley ball
Heard the cards being dealt, and the rosary called
And a fiddle playing Sean Dun na nGall
And the next time I see you we'll be down at the Greeks
There'll be whiskey on Sunday and tears on our cheeks
For it's stupid to laugh and it's useless to bawl
About a rusty tin can and an old hurley ball

Take my hands, and dry your tears babe
Take my hands, forget your fears babe
There's no pain, there's no more sorrow
They're all gone, gone in the years babe

So I walked as day was dawning
Where small birds sang and leaves were falling
Where we once watched the row boats landing
By the broad majestic Shannon

The last time I saw you was down at the Greeks
La última vez que te vi fue en los Griegos
There was whiskey on Sunday and tears on our cheeks
Había whisky el domingo y lágrimas en nuestras mejillas
You sang me a song that was pure as the breeze
Me cantaste una canción tan pura como la brisa
Blowing up the road to Glenaveigh
Soplando en el camino a Glenaveigh
I sat for a while at the cross at Finnoe
Me senté un rato en la cruz de Finnoe
Where young lovers would meet when the flowers were in bloom
Donde los jóvenes amantes se encontraban cuando las flores estaban en flor
Heard the men coming home from the fair at Shinrone
Escuché a los hombres volviendo a casa de la feria en Shinrone
Their hearts in Tipperary wherever they go
Sus corazones en Tipperary dondequiera que vayan
Take my hand, and dry your tears babe
Toma mi mano, y seca tus lágrimas nena
Take my hand, forget your fears babe
Toma mi mano, olvida tus miedos nena
There's no pain, there's no more sorrow
No hay dolor, no hay más tristeza
They're all gone, gone in the years babe
Todos se han ido, se han ido en los años nena
I sat for a while by the gap in the wall
Me senté un rato junto al hueco en la pared
Found a rusty tin can and an old hurley ball
Encontré una lata de hojalata oxidada y una vieja pelota de hurley
Heard the cards being dealt, and the rosary called
Escuché las cartas siendo repartidas, y el rosario llamado
And a fiddle playing Sean Dun na nGall
Y un violín tocando Sean Dun na nGall
And the next time I see you we'll be down at the Greeks
Y la próxima vez que te vea estaremos en los Griegos
There'll be whiskey on Sunday and tears on our cheeks
Habrá whisky el domingo y lágrimas en nuestras mejillas
For it's stupid to laugh and it's useless to bawl
Porque es estúpido reír y es inútil llorar
About a rusty tin can and an old hurley ball
Sobre una lata de hojalata oxidada y una vieja pelota de hurley
Take my hands, and dry your tears babe
Toma mis manos, y seca tus lágrimas nena
Take my hands, forget your fears babe
Toma mis manos, olvida tus miedos nena
There's no pain, there's no more sorrow
No hay dolor, no hay más tristeza
They're all gone, gone in the years babe
Todos se han ido, se han ido en los años nena
So I walked as day was dawning
Así que caminé mientras amanecía
Where small birds sang and leaves were falling
Donde los pájaros pequeños cantaban y las hojas caían
Where we once watched the row boats landing
Donde una vez vimos los botes de remo aterrizando
By the broad majestic Shannon
Por el majestuoso Shannon
The last time I saw you was down at the Greeks
A última vez que te vi foi lá no Grego
There was whiskey on Sunday and tears on our cheeks
Havia uísque no domingo e lágrimas em nossas faces
You sang me a song that was pure as the breeze
Você me cantou uma música que era pura como a brisa
Blowing up the road to Glenaveigh
Soprando na estrada para Glenaveigh
I sat for a while at the cross at Finnoe
Eu sentei por um tempo na cruz em Finnoe
Where young lovers would meet when the flowers were in bloom
Onde jovens amantes se encontravam quando as flores estavam em flor
Heard the men coming home from the fair at Shinrone
Ouvi os homens voltando para casa da feira em Shinrone
Their hearts in Tipperary wherever they go
Seus corações em Tipperary, onde quer que eles vão
Take my hand, and dry your tears babe
Pegue minha mão, e seque suas lágrimas, querida
Take my hand, forget your fears babe
Pegue minha mão, esqueça seus medos, querida
There's no pain, there's no more sorrow
Não há dor, não há mais tristeza
They're all gone, gone in the years babe
Todos se foram, foram nos anos, querida
I sat for a while by the gap in the wall
Eu sentei por um tempo na brecha na parede
Found a rusty tin can and an old hurley ball
Encontrei uma lata de estanho enferrujada e uma velha bola de hurley
Heard the cards being dealt, and the rosary called
Ouvi as cartas sendo distribuídas, e o rosário chamado
And a fiddle playing Sean Dun na nGall
E um violino tocando Sean Dun na nGall
And the next time I see you we'll be down at the Greeks
E a próxima vez que eu te ver, estaremos lá no Grego
There'll be whiskey on Sunday and tears on our cheeks
Haverá uísque no domingo e lágrimas em nossas faces
For it's stupid to laugh and it's useless to bawl
Pois é estúpido rir e é inútil chorar
About a rusty tin can and an old hurley ball
Sobre uma lata de estanho enferrujada e uma velha bola de hurley
Take my hands, and dry your tears babe
Pegue minhas mãos, e seque suas lágrimas, querida
Take my hands, forget your fears babe
Pegue minhas mãos, esqueça seus medos, querida
There's no pain, there's no more sorrow
Não há dor, não há mais tristeza
They're all gone, gone in the years babe
Todos se foram, foram nos anos, querida
So I walked as day was dawning
Então eu caminhei enquanto o dia estava amanhecendo
Where small birds sang and leaves were falling
Onde pequenos pássaros cantavam e folhas estavam caindo
Where we once watched the row boats landing
Onde uma vez assistimos os barcos a remo aterrissando
By the broad majestic Shannon
Pelo amplo majestoso Shannon
The last time I saw you was down at the Greeks
La dernière fois que je t'ai vu, c'était chez les Grecs
There was whiskey on Sunday and tears on our cheeks
Il y avait du whisky le dimanche et des larmes sur nos joues
You sang me a song that was pure as the breeze
Tu m'as chanté une chanson aussi pure que la brise
Blowing up the road to Glenaveigh
Soufflant sur la route de Glenaveigh
I sat for a while at the cross at Finnoe
Je me suis assis un moment à la croix de Finnoe
Where young lovers would meet when the flowers were in bloom
Où les jeunes amoureux se rencontraient lorsque les fleurs étaient en fleurs
Heard the men coming home from the fair at Shinrone
J'ai entendu les hommes rentrer de la foire à Shinrone
Their hearts in Tipperary wherever they go
Leurs cœurs en Tipperary où qu'ils aillent
Take my hand, and dry your tears babe
Prends ma main, et sèche tes larmes chérie
Take my hand, forget your fears babe
Prends ma main, oublie tes peurs chérie
There's no pain, there's no more sorrow
Il n'y a plus de douleur, il n'y a plus de chagrin
They're all gone, gone in the years babe
Ils sont tous partis, partis avec les années chérie
I sat for a while by the gap in the wall
Je me suis assis un moment près de la brèche dans le mur
Found a rusty tin can and an old hurley ball
J'ai trouvé une boîte de conserve rouillée et une vieille balle de hurley
Heard the cards being dealt, and the rosary called
J'ai entendu les cartes être distribuées, et le rosaire appelé
And a fiddle playing Sean Dun na nGall
Et un violon jouant Sean Dun na nGall
And the next time I see you we'll be down at the Greeks
Et la prochaine fois que je te verrai, nous serons chez les Grecs
There'll be whiskey on Sunday and tears on our cheeks
Il y aura du whisky le dimanche et des larmes sur nos joues
For it's stupid to laugh and it's useless to bawl
Car c'est stupide de rire et inutile de pleurer
About a rusty tin can and an old hurley ball
À propos d'une boîte de conserve rouillée et d'une vieille balle de hurley
Take my hands, and dry your tears babe
Prends mes mains, et sèche tes larmes chérie
Take my hands, forget your fears babe
Prends mes mains, oublie tes peurs chérie
There's no pain, there's no more sorrow
Il n'y a plus de douleur, il n'y a plus de chagrin
They're all gone, gone in the years babe
Ils sont tous partis, partis avec les années chérie
So I walked as day was dawning
Alors j'ai marché alors que le jour se levait
Where small birds sang and leaves were falling
Où les petits oiseaux chantaient et les feuilles tombaient
Where we once watched the row boats landing
Où nous avons autrefois regardé les barques accoster
By the broad majestic Shannon
Par le large et majestueux Shannon
The last time I saw you was down at the Greeks
Das letzte Mal, als ich dich sah, war unten bei den Griechen
There was whiskey on Sunday and tears on our cheeks
Es gab Whiskey am Sonntag und Tränen auf unseren Wangen
You sang me a song that was pure as the breeze
Du hast mir ein Lied gesungen, das so rein war wie die Brise
Blowing up the road to Glenaveigh
Die die Straße hinauf nach Glenaveigh weht
I sat for a while at the cross at Finnoe
Ich saß eine Weile am Kreuz bei Finnoe
Where young lovers would meet when the flowers were in bloom
Wo junge Liebende sich trafen, wenn die Blumen blühten
Heard the men coming home from the fair at Shinrone
Hörte die Männer, die vom Jahrmarkt in Shinrone nach Hause kamen
Their hearts in Tipperary wherever they go
Ihre Herzen in Tipperary, wohin sie auch gehen
Take my hand, and dry your tears babe
Nimm meine Hand und trockne deine Tränen, Liebling
Take my hand, forget your fears babe
Nimm meine Hand, vergiss deine Ängste, Liebling
There's no pain, there's no more sorrow
Es gibt keinen Schmerz, es gibt kein weiteres Leid
They're all gone, gone in the years babe
Sie sind alle verschwunden, verschwunden in den Jahren, Liebling
I sat for a while by the gap in the wall
Ich saß eine Weile an der Lücke in der Mauer
Found a rusty tin can and an old hurley ball
Fand eine rostige Blechdose und einen alten Hurley-Ball
Heard the cards being dealt, and the rosary called
Hörte die Karten, die ausgeteilt wurden, und den Rosenkranz, der gerufen wurde
And a fiddle playing Sean Dun na nGall
Und eine Geige, die Sean Dun na nGall spielte
And the next time I see you we'll be down at the Greeks
Und das nächste Mal, wenn ich dich sehe, werden wir unten bei den Griechen sein
There'll be whiskey on Sunday and tears on our cheeks
Es wird Whiskey am Sonntag und Tränen auf unseren Wangen geben
For it's stupid to laugh and it's useless to bawl
Denn es ist dumm zu lachen und es ist nutzlos zu heulen
About a rusty tin can and an old hurley ball
Über eine rostige Blechdose und einen alten Hurley-Ball
Take my hands, and dry your tears babe
Nimm meine Hände und trockne deine Tränen, Liebling
Take my hands, forget your fears babe
Nimm meine Hände, vergiss deine Ängste, Liebling
There's no pain, there's no more sorrow
Es gibt keinen Schmerz, es gibt kein weiteres Leid
They're all gone, gone in the years babe
Sie sind alle verschwunden, verschwunden in den Jahren, Liebling
So I walked as day was dawning
Also ging ich, als der Tag anbrach
Where small birds sang and leaves were falling
Wo kleine Vögel sangen und Blätter fielen
Where we once watched the row boats landing
Wo wir einst die Ruderboote landen sahen
By the broad majestic Shannon
Am breiten, majestätischen Shannon
The last time I saw you was down at the Greeks
L'ultima volta che ti ho visto era giù dai Greci
There was whiskey on Sunday and tears on our cheeks
C'era whisky la domenica e lacrime sulle nostre guance
You sang me a song that was pure as the breeze
Mi hai cantato una canzone pura come la brezza
Blowing up the road to Glenaveigh
Che soffia sulla strada per Glenaveigh
I sat for a while at the cross at Finnoe
Mi sono seduto per un po' alla croce di Finnoe
Where young lovers would meet when the flowers were in bloom
Dove i giovani amanti si incontravano quando i fiori erano in fiore
Heard the men coming home from the fair at Shinrone
Ho sentito gli uomini tornare a casa dalla fiera di Shinrone
Their hearts in Tipperary wherever they go
I loro cuori in Tipperary ovunque vadano
Take my hand, and dry your tears babe
Prendi la mia mano, e asciuga le tue lacrime, cara
Take my hand, forget your fears babe
Prendi la mia mano, dimentica le tue paure, cara
There's no pain, there's no more sorrow
Non c'è dolore, non c'è più tristezza
They're all gone, gone in the years babe
Sono tutti andati, andati negli anni, cara
I sat for a while by the gap in the wall
Mi sono seduto per un po' vicino alla breccia nel muro
Found a rusty tin can and an old hurley ball
Ho trovato una lattina di latta arrugginita e una vecchia palla da hurley
Heard the cards being dealt, and the rosary called
Ho sentito le carte essere distribuite, e il rosario chiamato
And a fiddle playing Sean Dun na nGall
E un violino che suonava Sean Dun na nGall
And the next time I see you we'll be down at the Greeks
E la prossima volta che ti vedrò saremo giù dai Greci
There'll be whiskey on Sunday and tears on our cheeks
Ci sarà whisky la domenica e lacrime sulle nostre guance
For it's stupid to laugh and it's useless to bawl
Perché è stupido ridere ed è inutile piangere
About a rusty tin can and an old hurley ball
Per una lattina di latta arrugginita e una vecchia palla da hurley
Take my hands, and dry your tears babe
Prendi le mie mani, e asciuga le tue lacrime, cara
Take my hands, forget your fears babe
Prendi le mie mani, dimentica le tue paure, cara
There's no pain, there's no more sorrow
Non c'è dolore, non c'è più tristezza
They're all gone, gone in the years babe
Sono tutti andati, andati negli anni, cara
So I walked as day was dawning
Così ho camminato mentre l'alba stava sorgendo
Where small birds sang and leaves were falling
Dove piccoli uccelli cantavano e le foglie cadevano
Where we once watched the row boats landing
Dove una volta guardavamo gli scafi atterrare
By the broad majestic Shannon
Sul largo e maestoso Shannon
The last time I saw you was down at the Greeks
Terakhir kali aku melihatmu adalah di tempat orang-orang Yunani
There was whiskey on Sunday and tears on our cheeks
Ada whiskey di hari Minggu dan air mata di pipi kita
You sang me a song that was pure as the breeze
Kau menyanyikan lagu yang sejernih angin sepoi-sepoi
Blowing up the road to Glenaveigh
Bertiup di jalan menuju Glenaveigh
I sat for a while at the cross at Finnoe
Aku duduk sebentar di persimpangan di Finnoe
Where young lovers would meet when the flowers were in bloom
Di mana para kekasih muda bertemu ketika bunga-bunga sedang mekar
Heard the men coming home from the fair at Shinrone
Mendengar para pria pulang dari pasar di Shinrone
Their hearts in Tipperary wherever they go
Hati mereka di Tipperary di mana pun mereka pergi
Take my hand, and dry your tears babe
Ambil tanganku, dan keringkan air matamu sayang
Take my hand, forget your fears babe
Ambil tanganku, lupakan ketakutanmu sayang
There's no pain, there's no more sorrow
Tidak ada lagi rasa sakit, tidak ada lagi kesedihan
They're all gone, gone in the years babe
Semuanya telah hilang, hilang seiring berjalannya waktu sayang
I sat for a while by the gap in the wall
Aku duduk sebentar di celah di dinding
Found a rusty tin can and an old hurley ball
Menemukan kaleng timah berkarat dan bola hurley tua
Heard the cards being dealt, and the rosary called
Mendengar kartu sedang dibagikan, dan rosario dipanggil
And a fiddle playing Sean Dun na nGall
Dan biola memainkan Sean Dun na nGall
And the next time I see you we'll be down at the Greeks
Dan kali berikutnya aku melihatmu kita akan berada di tempat orang-orang Yunani
There'll be whiskey on Sunday and tears on our cheeks
Akan ada whiskey di hari Minggu dan air mata di pipi kita
For it's stupid to laugh and it's useless to bawl
Karena bodoh untuk tertawa dan sia-sia untuk menangis
About a rusty tin can and an old hurley ball
Tentang kaleng timah berkarat dan bola hurley tua
Take my hands, and dry your tears babe
Ambil tanganku, dan keringkan air matamu sayang
Take my hands, forget your fears babe
Ambil tanganku, lupakan ketakutanmu sayang
There's no pain, there's no more sorrow
Tidak ada lagi rasa sakit, tidak ada lagi kesedihan
They're all gone, gone in the years babe
Semuanya telah hilang, hilang seiring berjalannya waktu sayang
So I walked as day was dawning
Jadi aku berjalan saat hari mulai merekah
Where small birds sang and leaves were falling
Di mana burung-burung kecil bernyanyi dan daun-daun jatuh
Where we once watched the row boats landing
Di mana kita pernah menonton perahu dayung mendarat
By the broad majestic Shannon
Di tepi sungai Shannon yang luas dan megah
The last time I saw you was down at the Greeks
ครั้งสุดท้ายที่ฉันเห็นคุณคือที่ร้านของคนกรีก
There was whiskey on Sunday and tears on our cheeks
มีวิสกี้ในวันอาทิตย์และน้ำตาบนแก้มของเรา
You sang me a song that was pure as the breeze
คุณร้องเพลงให้ฉันฟัง ที่บริสุทธิ์เหมือนลมพัด
Blowing up the road to Glenaveigh
พัดขึ้นทางไปยัง Glenaveigh
I sat for a while at the cross at Finnoe
ฉันนั่งสักครู่ที่ทางแยกที่ Finnoe
Where young lovers would meet when the flowers were in bloom
ที่คนรักหนุ่มสาวมาพบกันเมื่อดอกไม้บาน
Heard the men coming home from the fair at Shinrone
ได้ยินเสียงผู้ชายกลับบ้านจากงานอย่างที่ Shinrone
Their hearts in Tipperary wherever they go
หัวใจของพวกเขาอยู่ใน Tipperary ไม่ว่าพวกเขาจะไปที่ไหน
Take my hand, and dry your tears babe
จับมือฉัน และเช็ดน้ำตาของคุณที่รัก
Take my hand, forget your fears babe
จับมือฉัน ลืมความกลัวของคุณที่รัก
There's no pain, there's no more sorrow
ไม่มีความเจ็บปวด ไม่มีความเศร้าอีกต่อไป
They're all gone, gone in the years babe
พวกเขาทั้งหมดได้หายไปในปีที่ผ่านมาที่รัก
I sat for a while by the gap in the wall
ฉันนั่งสักครู่ที่รอยแยกในกำแพง
Found a rusty tin can and an old hurley ball
พบกับกระป๋องสนิมและลูกบอล hurley ที่เก่าแก่
Heard the cards being dealt, and the rosary called
ได้ยินการแจกไพ่และการเรียกสายลูกประคำ
And a fiddle playing Sean Dun na nGall
และการเล่นฟิดเดิ้ล Sean Dun na nGall
And the next time I see you we'll be down at the Greeks
และครั้งถัดไปที่ฉันเห็นคุณเราจะอยู่ที่ร้านของคนกรีก
There'll be whiskey on Sunday and tears on our cheeks
จะมีวิสกี้ในวันอาทิตย์และน้ำตาบนแก้มของเรา
For it's stupid to laugh and it's useless to bawl
เพราะมันโง่เขลาและมันไร้ประโยชน์ที่จะร้องไห้
About a rusty tin can and an old hurley ball
เกี่ยวกับกระป๋องสนิมและลูกบอล hurley ที่เก่าแก่
Take my hands, and dry your tears babe
จับมือฉัน และเช็ดน้ำตาของคุณที่รัก
Take my hands, forget your fears babe
จับมือฉัน ลืมความกลัวของคุณที่รัก
There's no pain, there's no more sorrow
ไม่มีความเจ็บปวด ไม่มีความเศร้าอีกต่อไป
They're all gone, gone in the years babe
พวกเขาทั้งหมดได้หายไปในปีที่ผ่านมาที่รัก
So I walked as day was dawning
ดังนั้นฉันเดินไปในเวลาที่ฟ้าสาง
Where small birds sang and leaves were falling
ที่นกน้อยร้องเพลงและใบไม้ร่วง
Where we once watched the row boats landing
ที่เราเคยมองเห็นเรือแถวลง
By the broad majestic Shannon
ที่แม่น้ำ Shannon ที่กว้างขวางและสง่างาม
The last time I saw you was down at the Greeks
我最后一次见到你是在希腊人那里
There was whiskey on Sunday and tears on our cheeks
那天是周日,威士忌在流淌,我们的脸颊上满是泪水
You sang me a song that was pure as the breeze
你为我唱了一首歌,纯洁如微风
Blowing up the road to Glenaveigh
吹过通往格雷纳维的路
I sat for a while at the cross at Finnoe
我在芬诺的十字路口坐了一会儿
Where young lovers would meet when the flowers were in bloom
那里的年轻恋人会在花儿盛开的时候相会
Heard the men coming home from the fair at Shinrone
听到男人们从希诺恩的集市回家
Their hearts in Tipperary wherever they go
他们的心无论走到哪里都在蒂帕雷里
Take my hand, and dry your tears babe
握住我的手,擦干你的眼泪宝贝
Take my hand, forget your fears babe
握住我的手,忘记你的恐惧宝贝
There's no pain, there's no more sorrow
没有痛苦,没有更多的悲伤
They're all gone, gone in the years babe
他们都已经消失在岁月里,宝贝
I sat for a while by the gap in the wall
我在墙缝里坐了一会儿
Found a rusty tin can and an old hurley ball
找到了一个生锈的罐头和一个旧的赫利球
Heard the cards being dealt, and the rosary called
听到牌被发出,念着忏悔经
And a fiddle playing Sean Dun na nGall
和一个小提琴演奏着Sean Dun na nGall
And the next time I see you we'll be down at the Greeks
下次我见到你,我们还会在希腊人那里
There'll be whiskey on Sunday and tears on our cheeks
那天会是周日,威士忌在流淌,我们的脸颊上满是泪水
For it's stupid to laugh and it's useless to bawl
因为笑是愚蠢的,哭是无用的
About a rusty tin can and an old hurley ball
对于一个生锈的罐头和一个旧的赫利球
Take my hands, and dry your tears babe
握住我的手,擦干你的眼泪宝贝
Take my hands, forget your fears babe
握住我的手,忘记你的恐惧宝贝
There's no pain, there's no more sorrow
没有痛苦,没有更多的悲伤
They're all gone, gone in the years babe
他们都已经消失在岁月里,宝贝
So I walked as day was dawning
所以我在黎明时分走了
Where small birds sang and leaves were falling
小鸟在歌唱,叶子在落下
Where we once watched the row boats landing
我们曾经一起看过划船登陆
By the broad majestic Shannon
在宽阔壮丽的香农河边

Curiosidades sobre la música The Broad Majestic Shannon del The Pogues

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “The Broad Majestic Shannon” por The Pogues?
The Pogues lanzó la canción en los álbumes “If I Should Fall from Grace with God” en 1988, “The Best of the Pogues” en 1991, “The Ultimate Collection” en 2005, “Original Album Series” en 2010, “30:30 The Essential Collection” en 2013 y “30 Years” en 2013.
¿Quién compuso la canción “The Broad Majestic Shannon” de The Pogues?
La canción “The Broad Majestic Shannon” de The Pogues fue compuesta por Shane Patrick Lysaght MacGowan.

Músicas más populares de The Pogues

Otros artistas de Folk