Tango

Davide Simonetta, Alessandro Raina, Paolo Antonacci, Alberto Cotta Ramusino

Letra Traducción

Non c'è un amore senza una ragazza che pianga
Non c'è più telepatia
È un'ora che ti aspetto
Non volevo dirtelo al telefono
Eravamo da me, abbiamo messo i Police
Era bello finché ha bussato la police

Tu, fammi tornare alla notte che ti ho conosciuta
Così non ti offro da bere e non ti ho conosciuta
Ma ora addio, va bene amore mio
Non sei di nessun altro
E di nessuna io
Lo so quanto ti manco
Ma chissà perché Dio
Ci pesta come un tango
E ci fa dire
Amore tra le palazzine a fuoco
La tua voce riconosco
Noi non siamo come loro
È bello, è bello, è bello
È bello stare così
Davanti a te in ginocchio
Sotto la scritta al neon di un sexy shop
Se amarsi dura più di un giorno
È meglio, è meglio
È meglio che non rimani qui
Io tornerò un lunedì

Come si salva un amore se è così distante
È finita la poesia
È un anno che mi hai perso
È quel che sono, non volevo esserlo
Eravamo da me, abbiamo messo i Police
Ridevamo di te che mi sparivi nei jeans

Tu, fammi tornare alla notte che ti ho conosciuta
Così non ti offro da bere e non ti ho conosciuta
Ma ora addio, va bene amore mio
Non sei di nessun altro
E di nessuna io
Lo so quanto ti manco
Ma chissà perché Dio
Ci pesta come un tango
E ci fa dire
Amore tra le palazzine a fuoco
La tua voce riconosco
Noi non siamo come loro
È bello, è bello, è bello
È bello stare così
Davanti a te in ginocchio
Sotto la scritta al neon di un sexy shop
Se amarsi dura più di un giorno
È meglio, è meglio
È meglio che non rimani qui
Io tornerò un lunedì
Ma non è mai lunedì
Qui non è mai lunedì

Amore, tra le palazzine a fuoco
La tua voce riconosco
Noi non siamo come loro
È meglio, è meglio
È meglio che non rimani qui
Io tornerò un lunedì
Ma non è mai lunedì

Non c'è un amore senza una ragazza che pianga
No hay un amor sin una chica que llore
Non c'è più telepatia
Ya no hay telepatía
È un'ora che ti aspetto
Llevo una hora esperándote
Non volevo dirtelo al telefono
No quería decírtelo por teléfono
Eravamo da me, abbiamo messo i Police
Estábamos en mi casa, pusimos a los Police
Era bello finché ha bussato la police
Era agradable hasta que llamó la policía
Tu, fammi tornare alla notte che ti ho conosciuta
Tú, déjame volver a la noche en que te conocí
Così non ti offro da bere e non ti ho conosciuta
Así no te ofrezco una bebida y no te he conocido
Ma ora addio, va bene amore mio
Pero ahora adiós, está bien mi amor
Non sei di nessun altro
No eres de nadie más
E di nessuna io
Y de ninguna soy yo
Lo so quanto ti manco
Sé cuánto te extraño
Ma chissà perché Dio
Pero quién sabe por qué Dios
Ci pesta come un tango
Nos pisa como un tango
E ci fa dire
Y nos hace decir
Amore tra le palazzine a fuoco
Amor entre los edificios en llamas
La tua voce riconosco
Reconozco tu voz
Noi non siamo come loro
No somos como ellos
È bello, è bello, è bello
Es bonito, es bonito, es bonito
È bello stare così
Es bonito estar así
Davanti a te in ginocchio
De rodillas frente a ti
Sotto la scritta al neon di un sexy shop
Bajo el letrero de neón de una tienda de sexo
Se amarsi dura più di un giorno
Si amarse dura más de un día
È meglio, è meglio
Es mejor, es mejor
È meglio che non rimani qui
Es mejor que no te quedes aquí
Io tornerò un lunedì
Volveré un lunes
Come si salva un amore se è così distante
¿Cómo se salva un amor si está tan lejos?
È finita la poesia
La poesía ha terminado
È un anno che mi hai perso
Hace un año que me perdiste
È quel che sono, non volevo esserlo
Es lo que soy, no quería serlo
Eravamo da me, abbiamo messo i Police
Estábamos en mi casa, pusimos a los Police
Ridevamo di te che mi sparivi nei jeans
Nos reíamos de ti que desaparecías en mis jeans
Tu, fammi tornare alla notte che ti ho conosciuta
Tú, déjame volver a la noche en que te conocí
Così non ti offro da bere e non ti ho conosciuta
Así no te ofrezco una bebida y no te he conocido
Ma ora addio, va bene amore mio
Pero ahora adiós, está bien mi amor
Non sei di nessun altro
No eres de nadie más
E di nessuna io
Y de ninguna soy yo
Lo so quanto ti manco
Sé cuánto te extraño
Ma chissà perché Dio
Pero quién sabe por qué Dios
Ci pesta come un tango
Nos pisa como un tango
E ci fa dire
Y nos hace decir
Amore tra le palazzine a fuoco
Amor entre los edificios en llamas
La tua voce riconosco
Reconozco tu voz
Noi non siamo come loro
No somos como ellos
È bello, è bello, è bello
Es bonito, es bonito, es bonito
È bello stare così
Es bonito estar así
Davanti a te in ginocchio
De rodillas frente a ti
Sotto la scritta al neon di un sexy shop
Bajo el letrero de neón de una tienda de sexo
Se amarsi dura più di un giorno
Si amarse dura más de un día
È meglio, è meglio
Es mejor, es mejor
È meglio che non rimani qui
Es mejor que no te quedes aquí
Io tornerò un lunedì
Volveré un lunes
Ma non è mai lunedì
Pero nunca es lunes
Qui non è mai lunedì
Aquí nunca es lunes
Amore, tra le palazzine a fuoco
Amor, entre los edificios en llamas
La tua voce riconosco
Reconozco tu voz
Noi non siamo come loro
No somos como ellos
È meglio, è meglio
Es mejor, es mejor
È meglio che non rimani qui
Es mejor que no te quedes aquí
Io tornerò un lunedì
Volveré un lunes
Ma non è mai lunedì
Pero nunca es lunes
Non c'è un amore senza una ragazza che pianga
Não há amor sem uma menina chorando
Non c'è più telepatia
Não há mais telepatia
È un'ora che ti aspetto
Estou te esperando há uma hora
Non volevo dirtelo al telefono
Não queria te dizer isso por telefone
Eravamo da me, abbiamo messo i Police
Estávamos na minha casa, colocamos The Police
Era bello finché ha bussato la police
Era bom até a polícia bater
Tu, fammi tornare alla notte che ti ho conosciuta
Você, me faça voltar à noite que te conheci
Così non ti offro da bere e non ti ho conosciuta
Assim não te ofereço uma bebida e não te conheci
Ma ora addio, va bene amore mio
Mas agora adeus, tudo bem meu amor
Non sei di nessun altro
Você não é de mais ninguém
E di nessuna io
E eu não sou de ninguém
Lo so quanto ti manco
Eu sei o quanto você sente minha falta
Ma chissà perché Dio
Mas quem sabe por que Deus
Ci pesta come un tango
Nos pisa como um tango
E ci fa dire
E nos faz dizer
Amore tra le palazzine a fuoco
Amor entre os prédios em chamas
La tua voce riconosco
Reconheço a sua voz
Noi non siamo come loro
Não somos como eles
È bello, è bello, è bello
É bom, é bom, é bom
È bello stare così
É bom estar assim
Davanti a te in ginocchio
Diante de você de joelhos
Sotto la scritta al neon di un sexy shop
Sob a placa de neon de uma sex shop
Se amarsi dura più di un giorno
Se amar dura mais de um dia
È meglio, è meglio
É melhor, é melhor
È meglio che non rimani qui
É melhor que você não fique aqui
Io tornerò un lunedì
Eu voltarei numa segunda-feira
Come si salva un amore se è così distante
Como se salva um amor se está tão distante
È finita la poesia
A poesia acabou
È un anno che mi hai perso
Faz um ano que você me perdeu
È quel che sono, non volevo esserlo
É o que eu sou, não queria ser
Eravamo da me, abbiamo messo i Police
Estávamos na minha casa, colocamos The Police
Ridevamo di te che mi sparivi nei jeans
Ríamos de você que desaparecia nas minhas calças jeans
Tu, fammi tornare alla notte che ti ho conosciuta
Você, me faça voltar à noite que te conheci
Così non ti offro da bere e non ti ho conosciuta
Assim não te ofereço uma bebida e não te conheci
Ma ora addio, va bene amore mio
Mas agora adeus, tudo bem meu amor
Non sei di nessun altro
Você não é de mais ninguém
E di nessuna io
E eu não sou de ninguém
Lo so quanto ti manco
Eu sei o quanto você sente minha falta
Ma chissà perché Dio
Mas quem sabe por que Deus
Ci pesta come un tango
Nos pisa como um tango
E ci fa dire
E nos faz dizer
Amore tra le palazzine a fuoco
Amor entre os prédios em chamas
La tua voce riconosco
Reconheço a sua voz
Noi non siamo come loro
Não somos como eles
È bello, è bello, è bello
É bom, é bom, é bom
È bello stare così
É bom estar assim
Davanti a te in ginocchio
Diante de você de joelhos
Sotto la scritta al neon di un sexy shop
Sob a placa de neon de uma sex shop
Se amarsi dura più di un giorno
Se amar dura mais de um dia
È meglio, è meglio
É melhor, é melhor
È meglio che non rimani qui
É melhor que você não fique aqui
Io tornerò un lunedì
Eu voltarei numa segunda-feira
Ma non è mai lunedì
Mas nunca é segunda-feira
Qui non è mai lunedì
Aqui nunca é segunda-feira
Amore, tra le palazzine a fuoco
Amor, entre os prédios em chamas
La tua voce riconosco
Reconheço a sua voz
Noi non siamo come loro
Não somos como eles
È meglio, è meglio
É melhor, é melhor
È meglio che non rimani qui
É melhor que você não fique aqui
Io tornerò un lunedì
Eu voltarei numa segunda-feira
Ma non è mai lunedì
Mas nunca é segunda-feira
Non c'è un amore senza una ragazza che pianga
There is no love without a girl crying
Non c'è più telepatia
There is no more telepathy
È un'ora che ti aspetto
I've been waiting for you for an hour
Non volevo dirtelo al telefono
I didn't want to tell you over the phone
Eravamo da me, abbiamo messo i Police
We were at my place, we put on the Police
Era bello finché ha bussato la police
It was nice until the police knocked
Tu, fammi tornare alla notte che ti ho conosciuta
You, let me go back to the night I met you
Così non ti offro da bere e non ti ho conosciuta
So I don't offer you a drink and I didn't meet you
Ma ora addio, va bene amore mio
But now goodbye, it's okay my love
Non sei di nessun altro
You are not anyone else's
E di nessuna io
And I am no one's
Lo so quanto ti manco
I know how much you miss me
Ma chissà perché Dio
But who knows why God
Ci pesta come un tango
Stomps us like a tango
E ci fa dire
And makes us say
Amore tra le palazzine a fuoco
Love among the burning buildings
La tua voce riconosco
I recognize your voice
Noi non siamo come loro
We are not like them
È bello, è bello, è bello
It's nice, it's nice, it's nice
È bello stare così
It's nice to be like this
Davanti a te in ginocchio
In front of you on my knees
Sotto la scritta al neon di un sexy shop
Under the neon sign of a sex shop
Se amarsi dura più di un giorno
If loving each other lasts more than a day
È meglio, è meglio
It's better, it's better
È meglio che non rimani qui
It's better that you don't stay here
Io tornerò un lunedì
I'll be back on a Monday
Come si salva un amore se è così distante
How do you save a love if it's so distant
È finita la poesia
The poetry is over
È un anno che mi hai perso
You lost me a year ago
È quel che sono, non volevo esserlo
It's what I am, I didn't want to be
Eravamo da me, abbiamo messo i Police
We were at my place, we put on the Police
Ridevamo di te che mi sparivi nei jeans
We laughed at you disappearing into my jeans
Tu, fammi tornare alla notte che ti ho conosciuta
You, let me go back to the night I met you
Così non ti offro da bere e non ti ho conosciuta
So I don't offer you a drink and I didn't meet you
Ma ora addio, va bene amore mio
But now goodbye, it's okay my love
Non sei di nessun altro
You are not anyone else's
E di nessuna io
And I am no one's
Lo so quanto ti manco
I know how much you miss me
Ma chissà perché Dio
But who knows why God
Ci pesta come un tango
Stomps us like a tango
E ci fa dire
And makes us say
Amore tra le palazzine a fuoco
Love among the burning buildings
La tua voce riconosco
I recognize your voice
Noi non siamo come loro
We are not like them
È bello, è bello, è bello
It's nice, it's nice, it's nice
È bello stare così
It's nice to be like this
Davanti a te in ginocchio
In front of you on my knees
Sotto la scritta al neon di un sexy shop
Under the neon sign of a sex shop
Se amarsi dura più di un giorno
If loving each other lasts more than a day
È meglio, è meglio
It's better, it's better
È meglio che non rimani qui
It's better that you don't stay here
Io tornerò un lunedì
I'll be back on a Monday
Ma non è mai lunedì
But it's never Monday
Qui non è mai lunedì
Here it's never Monday
Amore, tra le palazzine a fuoco
Love, among the burning buildings
La tua voce riconosco
I recognize your voice
Noi non siamo come loro
We are not like them
È meglio, è meglio
It's better, it's better
È meglio che non rimani qui
It's better that you don't stay here
Io tornerò un lunedì
I'll be back on a Monday
Ma non è mai lunedì
But it's never Monday
Non c'è un amore senza una ragazza che pianga
Il n'y a pas d'amour sans une fille qui pleure
Non c'è più telepatia
Il n'y a plus de télépathie
È un'ora che ti aspetto
Je t'attends depuis une heure
Non volevo dirtelo al telefono
Je ne voulais pas te le dire au téléphone
Eravamo da me, abbiamo messo i Police
Nous étions chez moi, nous avons mis les Police
Era bello finché ha bussato la police
C'était bien jusqu'à ce que la police frappe
Tu, fammi tornare alla notte che ti ho conosciuta
Toi, fais-moi revenir à la nuit où je t'ai rencontrée
Così non ti offro da bere e non ti ho conosciuta
Ainsi je ne t'offre pas à boire et je ne t'ai pas rencontrée
Ma ora addio, va bene amore mio
Mais maintenant adieu, c'est bon mon amour
Non sei di nessun altro
Tu n'appartiens à personne d'autre
E di nessuna io
Et à personne je n'appartiens
Lo so quanto ti manco
Je sais combien tu me manques
Ma chissà perché Dio
Mais qui sait pourquoi Dieu
Ci pesta come un tango
Nous écrase comme un tango
E ci fa dire
Et nous fait dire
Amore tra le palazzine a fuoco
Amour entre les immeubles en feu
La tua voce riconosco
Je reconnais ta voix
Noi non siamo come loro
Nous ne sommes pas comme eux
È bello, è bello, è bello
C'est beau, c'est beau, c'est beau
È bello stare così
C'est beau d'être ainsi
Davanti a te in ginocchio
Devant toi à genoux
Sotto la scritta al neon di un sexy shop
Sous l'enseigne au néon d'un sex-shop
Se amarsi dura più di un giorno
Si s'aimer dure plus d'un jour
È meglio, è meglio
C'est mieux, c'est mieux
È meglio che non rimani qui
C'est mieux que tu ne restes pas ici
Io tornerò un lunedì
Je reviendrai un lundi
Come si salva un amore se è così distante
Comment sauver un amour s'il est si lointain
È finita la poesia
La poésie est finie
È un anno che mi hai perso
Cela fait un an que tu m'as perdu
È quel che sono, non volevo esserlo
C'est ce que je suis, je ne voulais pas l'être
Eravamo da me, abbiamo messo i Police
Nous étions chez moi, nous avons mis les Police
Ridevamo di te che mi sparivi nei jeans
Nous riions de toi qui disparaissais dans mes jeans
Tu, fammi tornare alla notte che ti ho conosciuta
Toi, fais-moi revenir à la nuit où je t'ai rencontrée
Così non ti offro da bere e non ti ho conosciuta
Ainsi je ne t'offre pas à boire et je ne t'ai pas rencontrée
Ma ora addio, va bene amore mio
Mais maintenant adieu, c'est bon mon amour
Non sei di nessun altro
Tu n'appartiens à personne d'autre
E di nessuna io
Et à personne je n'appartiens
Lo so quanto ti manco
Je sais combien tu me manques
Ma chissà perché Dio
Mais qui sait pourquoi Dieu
Ci pesta come un tango
Nous écrase comme un tango
E ci fa dire
Et nous fait dire
Amore tra le palazzine a fuoco
Amour entre les immeubles en feu
La tua voce riconosco
Je reconnais ta voix
Noi non siamo come loro
Nous ne sommes pas comme eux
È bello, è bello, è bello
C'est beau, c'est beau, c'est beau
È bello stare così
C'est beau d'être ainsi
Davanti a te in ginocchio
Devant toi à genoux
Sotto la scritta al neon di un sexy shop
Sous l'enseigne au néon d'un sex-shop
Se amarsi dura più di un giorno
Si s'aimer dure plus d'un jour
È meglio, è meglio
C'est mieux, c'est mieux
È meglio che non rimani qui
C'est mieux que tu ne restes pas ici
Io tornerò un lunedì
Je reviendrai un lundi
Ma non è mai lunedì
Mais ce n'est jamais lundi
Qui non è mai lunedì
Ici ce n'est jamais lundi
Amore, tra le palazzine a fuoco
Amour, entre les immeubles en feu
La tua voce riconosco
Je reconnais ta voix
Noi non siamo come loro
Nous ne sommes pas comme eux
È meglio, è meglio
C'est mieux, c'est mieux
È meglio che non rimani qui
C'est mieux que tu ne restes pas ici
Io tornerò un lunedì
Je reviendrai un lundi
Ma non è mai lunedì
Mais ce n'est jamais lundi
Non c'è un amore senza una ragazza che pianga
Es gibt keine Liebe ohne ein weinendes Mädchen
Non c'è più telepatia
Es gibt keine Telepathie mehr
È un'ora che ti aspetto
Ich warte seit einer Stunde auf dich
Non volevo dirtelo al telefono
Ich wollte es dir nicht am Telefon sagen
Eravamo da me, abbiamo messo i Police
Wir waren bei mir, wir haben die Police aufgelegt
Era bello finché ha bussato la police
Es war schön, bis die Polizei klopfte
Tu, fammi tornare alla notte che ti ho conosciuta
Du, lass mich zurückkehren zu der Nacht, in der ich dich kennengelernt habe
Così non ti offro da bere e non ti ho conosciuta
So biete ich dir nichts zu trinken an und habe dich nicht kennengelernt
Ma ora addio, va bene amore mio
Aber jetzt auf Wiedersehen, es ist okay, meine Liebe
Non sei di nessun altro
Du gehörst niemandem
E di nessuna io
Und ich gehöre niemandem
Lo so quanto ti manco
Ich weiß, wie sehr du mich vermisst
Ma chissà perché Dio
Aber wer weiß, warum Gott
Ci pesta come un tango
Uns wie einen Tango tritt
E ci fa dire
Und uns sagen lässt
Amore tra le palazzine a fuoco
Liebe zwischen den brennenden Gebäuden
La tua voce riconosco
Ich erkenne deine Stimme
Noi non siamo come loro
Wir sind nicht wie sie
È bello, è bello, è bello
Es ist schön, es ist schön, es ist schön
È bello stare così
Es ist schön, so zu sein
Davanti a te in ginocchio
Vor dir auf den Knien
Sotto la scritta al neon di un sexy shop
Unter dem Neon-Schild eines Sexshops
Se amarsi dura più di un giorno
Wenn die Liebe länger als einen Tag dauert
È meglio, è meglio
Es ist besser, es ist besser
È meglio che non rimani qui
Es ist besser, wenn du hier nicht bleibst
Io tornerò un lunedì
Ich werde an einem Montag zurückkehren
Come si salva un amore se è così distante
Wie rettet man eine Liebe, wenn sie so weit entfernt ist
È finita la poesia
Die Poesie ist vorbei
È un anno che mi hai perso
Du hast mich vor einem Jahr verloren
È quel che sono, non volevo esserlo
Das ist, was ich bin, ich wollte es nicht sein
Eravamo da me, abbiamo messo i Police
Wir waren bei mir, wir haben die Police aufgelegt
Ridevamo di te che mi sparivi nei jeans
Wir lachten über dich, wie du in meinen Jeans verschwunden bist
Tu, fammi tornare alla notte che ti ho conosciuta
Du, lass mich zurückkehren zu der Nacht, in der ich dich kennengelernt habe
Così non ti offro da bere e non ti ho conosciuta
So biete ich dir nichts zu trinken an und habe dich nicht kennengelernt
Ma ora addio, va bene amore mio
Aber jetzt auf Wiedersehen, es ist okay, meine Liebe
Non sei di nessun altro
Du gehörst niemandem
E di nessuna io
Und ich gehöre niemandem
Lo so quanto ti manco
Ich weiß, wie sehr du mich vermisst
Ma chissà perché Dio
Aber wer weiß, warum Gott
Ci pesta come un tango
Uns wie einen Tango tritt
E ci fa dire
Und uns sagen lässt
Amore tra le palazzine a fuoco
Liebe zwischen den brennenden Gebäuden
La tua voce riconosco
Ich erkenne deine Stimme
Noi non siamo come loro
Wir sind nicht wie sie
È bello, è bello, è bello
Es ist schön, es ist schön, es ist schön
È bello stare così
Es ist schön, so zu sein
Davanti a te in ginocchio
Vor dir auf den Knien
Sotto la scritta al neon di un sexy shop
Unter dem Neon-Schild eines Sexshops
Se amarsi dura più di un giorno
Wenn die Liebe länger als einen Tag dauert
È meglio, è meglio
Es ist besser, es ist besser
È meglio che non rimani qui
Es ist besser, wenn du hier nicht bleibst
Io tornerò un lunedì
Ich werde an einem Montag zurückkehren
Ma non è mai lunedì
Aber es ist nie Montag
Qui non è mai lunedì
Hier ist es nie Montag
Amore, tra le palazzine a fuoco
Liebe, zwischen den brennenden Gebäuden
La tua voce riconosco
Ich erkenne deine Stimme
Noi non siamo come loro
Wir sind nicht wie sie
È meglio, è meglio
Es ist besser, es ist besser
È meglio che non rimani qui
Es ist besser, wenn du hier nicht bleibst
Io tornerò un lunedì
Ich werde an einem Montag zurückkehren
Ma non è mai lunedì
Aber es ist nie Montag

Curiosidades sobre la música Tango del Tananai

¿Cuándo fue lanzada la canción “Tango” por Tananai?
La canción Tango fue lanzada en 2023, en el álbum “TANGO”.
¿Quién compuso la canción “Tango” de Tananai?
La canción “Tango” de Tananai fue compuesta por Davide Simonetta, Alessandro Raina, Paolo Antonacci, Alberto Cotta Ramusino.

Músicas más populares de Tananai

Otros artistas de Electro pop