Brand New Day [2019 Version]

Gordon Sumner

Letra Traducción

How many of you people out there been hurt in some kind of love affair?
And how many times do you swear that you'd never love again?
How many lonely, sleepless nights?
How many lies, how many fights?
Well, why would you want to put yourself through all of that again?

"Love is pain," I hear you say
Love has a cruel and bitter way
Of paying you back for all the faith you ever had in your brain (yeah)
How could it be that what you need the most
Can leave you feeling just like a ghost?
You never want to feel so sad and lost again

One day you could be looking
Through an old book in rainy weather
You see a picture of her smiling at you
When you were still together
You could be walking down the street
And who should you chance to meet
But that same old smile you've been thinking of all day, hmm

Why don't we turn the clock to zero, honey?
I'll sell the stock, we'll spend all the money
We're starting up a brand new day (brand new day)
Turn the clock all the way back
I wonder if she'll take me back
I'm thinking in a brand new way (brand new day)

We'll turn the clock to zero, sister
You'll never know how much I missed her
I'm starting up a brand new day (brand new day)
Turn the clock to zero, boss
The river's wide, we'll swim across it
We're started up a brand new day

It could happen to you, just like it happened to me
There's simply no immunity, there's no guarantee
I say love is such a force if you find yourself in it, babe
Need sometime for reflection you say
Baby, wait a minute, wait a minute
Wait a minute, wait a minute
Well, wait a minute, wait a minute

Why don't we turn the clock to zero, honey?
I'll sell the stock, we'll spend all the money
We're starting up a brand new day, ooh (brand new day) (it's a brand new day)
Turn the clock to zero, Mac
I'm begging her to take me back
I'm, I'm thinking in a brand new way (brand new day)
Turn the clock to zero, boss
The river's wide, we'll swim across it
Starting up a brand new day (brand new day)(it's a brand new day)
Turn the clock to zero, buddy
Don't wanna be no fuddy-duddy
We're starting up a brand new day (brand new day)

I'm the rhythm in your tune
I'm the sun and you're the moon
I'm a bat and you're the cave
You're the beach and I'm a wave (it's a brand new day)
I'm the plow and you're the land
You're the glove and I'm the hand
I'm the train and you're the station
I'm a flagpole to your nation
Yeah, yeah, yeah, yeah

Stand up

Stand up
I'm the present to your future
You're the wound and I'm the suture (it's a brand new day)
You're the magnet to my pole
I'm the devil in your soul (brand new day) (stand up)
You're the pupil, I'm the teacher
You're the church and I'm the preacher (it's a brand new day)
You're the flower, I'm the rain
You're the tunnel, I'm the train (brand new day)

Stand up all you lovers in the world, yeah
(It's a brand new day)
Stand up and be counted, every boy and every girl (brand new day)
Stand up all you lovers in the world, yeah, yeah
(It's a brand new day)
Starting up a brand new day (brand new day)

Stand up

How many of you people out there been hurt in some kind of love affair?
¿Cuántos de ustedes han sido heridos en algún tipo de asunto amoroso?
And how many times do you swear that you'd never love again?
¿Y cuántas veces juras que nunca volverás a amar?
How many lonely, sleepless nights?
¿Cuántas noches solitarias y sin sueño?
How many lies, how many fights?
¿Cuántas mentiras, cuántas peleas?
Well, why would you want to put yourself through all of that again?
Bueno, ¿por qué querrías volver a pasar por todo eso?
"Love is pain," I hear you say
"El amor es dolor", te oigo decir
Love has a cruel and bitter way
El amor tiene una forma cruel y amarga
Of paying you back for all the faith you ever had in your brain (yeah)
De pagarte por toda la fe que alguna vez tuviste en tu cerebro (sí)
How could it be that what you need the most
¿Cómo podría ser que lo que más necesitas
Can leave you feeling just like a ghost?
Puede dejarte sintiéndote como un fantasma?
You never want to feel so sad and lost again
Nunca quieres sentirte tan triste y perdido de nuevo
One day you could be looking
Un día podrías estar mirando
Through an old book in rainy weather
A través de un viejo libro en un día lluvioso
You see a picture of her smiling at you
Ves una foto de ella sonriéndote
When you were still together
Cuando todavía estaban juntos
You could be walking down the street
Podrías estar caminando por la calle
And who should you chance to meet
Y a quién podrías encontrarte
But that same old smile you've been thinking of all day, hmm
Pero esa misma vieja sonrisa en la que has estado pensando todo el día, hmm
Why don't we turn the clock to zero, honey?
¿Por qué no volvemos el reloj a cero, cariño?
I'll sell the stock, we'll spend all the money
Venderé las acciones, gastaremos todo el dinero
We're starting up a brand new day (brand new day)
Estamos comenzando un nuevo día (nuevo día)
Turn the clock all the way back
Gira el reloj completamente hacia atrás
I wonder if she'll take me back
Me pregunto si ella me aceptará de vuelta
I'm thinking in a brand new way (brand new day)
Estoy pensando de una manera completamente nueva (nuevo día)
We'll turn the clock to zero, sister
Volveremos el reloj a cero, hermana
You'll never know how much I missed her
Nunca sabrás cuánto la extrañé
I'm starting up a brand new day (brand new day)
Estoy comenzando un nuevo día (nuevo día)
Turn the clock to zero, boss
Gira el reloj a cero, jefe
The river's wide, we'll swim across it
El río es ancho, lo cruzaremos nadando
We're started up a brand new day
Hemos comenzado un nuevo día
It could happen to you, just like it happened to me
Podría pasarte a ti, igual que me pasó a mí
There's simply no immunity, there's no guarantee
No hay inmunidad, no hay garantía
I say love is such a force if you find yourself in it, babe
Digo que el amor es una fuerza si te encuentras en él, cariño
Need sometime for reflection you say
Necesitas un tiempo para reflexionar, dices
Baby, wait a minute, wait a minute
Bebé, espera un minuto, espera un minuto
Wait a minute, wait a minute
Espera un minuto, espera un minuto
Well, wait a minute, wait a minute
Bueno, espera un minuto, espera un minuto
Why don't we turn the clock to zero, honey?
¿Por qué no volvemos el reloj a cero, cariño?
I'll sell the stock, we'll spend all the money
Venderé las acciones, gastaremos todo el dinero
We're starting up a brand new day, ooh (brand new day) (it's a brand new day)
Estamos comenzando un nuevo día, ooh (nuevo día) (es un nuevo día)
Turn the clock to zero, Mac
Gira el reloj a cero, Mac
I'm begging her to take me back
Le ruego que me acepte de vuelta
I'm, I'm thinking in a brand new way (brand new day)
Estoy, estoy pensando de una manera completamente nueva (nuevo día)
Turn the clock to zero, boss
Gira el reloj a cero, jefe
The river's wide, we'll swim across it
El río es ancho, lo cruzaremos nadando
Starting up a brand new day (brand new day)(it's a brand new day)
Comenzando un nuevo día (nuevo día)(es un nuevo día)
Turn the clock to zero, buddy
Gira el reloj a cero, amigo
Don't wanna be no fuddy-duddy
No quiero ser un viejo cascarrabias
We're starting up a brand new day (brand new day)
Estamos comenzando un nuevo día (nuevo día)
I'm the rhythm in your tune
Soy el ritmo en tu melodía
I'm the sun and you're the moon
Soy el sol y tú eres la luna
I'm a bat and you're the cave
Soy un murciélago y tú eres la cueva
You're the beach and I'm a wave (it's a brand new day)
Tú eres la playa y yo soy una ola (es un nuevo día)
I'm the plow and you're the land
Soy el arado y tú eres la tierra
You're the glove and I'm the hand
Tú eres el guante y yo soy la mano
I'm the train and you're the station
Soy el tren y tú eres la estación
I'm a flagpole to your nation
Soy un mástil para tu nación
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Stand up
Levántate
Stand up
Levántate
I'm the present to your future
Soy el presente para tu futuro
You're the wound and I'm the suture (it's a brand new day)
Tú eres la herida y yo soy la sutura (es un nuevo día)
You're the magnet to my pole
Tú eres el imán para mi polo
I'm the devil in your soul (brand new day) (stand up)
Soy el diablo en tu alma (nuevo día) (levántate)
You're the pupil, I'm the teacher
Tú eres el alumno, yo soy el maestro
You're the church and I'm the preacher (it's a brand new day)
Tú eres la iglesia y yo soy el predicador (es un nuevo día)
You're the flower, I'm the rain
Tú eres la flor, yo soy la lluvia
You're the tunnel, I'm the train (brand new day)
Tú eres el túnel, yo soy el tren (nuevo día)
Stand up all you lovers in the world, yeah
Levántense todos los amantes del mundo, sí
(It's a brand new day)
(Es un nuevo día)
Stand up and be counted, every boy and every girl (brand new day)
Levántense y sean contados, cada chico y cada chica (nuevo día)
Stand up all you lovers in the world, yeah, yeah
Levántense todos los amantes del mundo, sí, sí
(It's a brand new day)
(Es un nuevo día)
Starting up a brand new day (brand new day)
Comenzando un nuevo día (nuevo día)
Stand up
Levántate
How many of you people out there been hurt in some kind of love affair?
Quantos de vocês aí fora foram feridos em algum tipo de caso amoroso?
And how many times do you swear that you'd never love again?
E quantas vezes você jura que nunca mais amaria?
How many lonely, sleepless nights?
Quantas noites solitárias e sem sono?
How many lies, how many fights?
Quantas mentiras, quantas brigas?
Well, why would you want to put yourself through all of that again?
Bem, por que você gostaria de se submeter a tudo isso novamente?
"Love is pain," I hear you say
"O amor é dor", eu ouço você dizer
Love has a cruel and bitter way
O amor tem uma maneira cruel e amarga
Of paying you back for all the faith you ever had in your brain (yeah)
De te recompensar por toda a fé que você já teve em seu cérebro (sim)
How could it be that what you need the most
Como pode ser que o que você mais precisa
Can leave you feeling just like a ghost?
Pode te deixar se sentindo como um fantasma?
You never want to feel so sad and lost again
Você nunca mais quer se sentir tão triste e perdido
One day you could be looking
Um dia você pode estar olhando
Through an old book in rainy weather
Por um livro antigo em tempo chuvoso
You see a picture of her smiling at you
Você vê uma foto dela sorrindo para você
When you were still together
Quando vocês ainda estavam juntos
You could be walking down the street
Você pode estar andando pela rua
And who should you chance to meet
E quem você deveria encontrar por acaso
But that same old smile you've been thinking of all day, hmm
Mas aquele mesmo velho sorriso que você tem pensado o dia todo, hmm
Why don't we turn the clock to zero, honey?
Por que não voltamos o relógio para zero, querida?
I'll sell the stock, we'll spend all the money
Venderei as ações, gastaremos todo o dinheiro
We're starting up a brand new day (brand new day)
Estamos começando um novo dia (novo dia)
Turn the clock all the way back
Vire o relógio todo o caminho de volta
I wonder if she'll take me back
Eu me pergunto se ela vai me aceitar de volta
I'm thinking in a brand new way (brand new day)
Estou pensando de uma maneira totalmente nova (novo dia)
We'll turn the clock to zero, sister
Vamos voltar o relógio para zero, irmã
You'll never know how much I missed her
Você nunca vai saber o quanto eu senti falta dela
I'm starting up a brand new day (brand new day)
Estou começando um novo dia (novo dia)
Turn the clock to zero, boss
Vire o relógio para zero, chefe
The river's wide, we'll swim across it
O rio é largo, vamos atravessá-lo
We're started up a brand new day
Começamos um novo dia
It could happen to you, just like it happened to me
Isso pode acontecer com você, assim como aconteceu comigo
There's simply no immunity, there's no guarantee
Não há imunidade, não há garantia
I say love is such a force if you find yourself in it, babe
Eu digo que o amor é uma força tão grande se você se encontrar nele, querida
Need sometime for reflection you say
Precisa de algum tempo para reflexão, você diz
Baby, wait a minute, wait a minute
Baby, espere um minuto, espere um minuto
Wait a minute, wait a minute
Espere um minuto, espere um minuto
Well, wait a minute, wait a minute
Bem, espere um minuto, espere um minuto
Why don't we turn the clock to zero, honey?
Por que não voltamos o relógio para zero, querida?
I'll sell the stock, we'll spend all the money
Venderei as ações, gastaremos todo o dinheiro
We're starting up a brand new day, ooh (brand new day) (it's a brand new day)
Estamos começando um novo dia, ooh (novo dia) (é um novo dia)
Turn the clock to zero, Mac
Vire o relógio para zero, Mac
I'm begging her to take me back
Estou implorando para ela me aceitar de volta
I'm, I'm thinking in a brand new way (brand new day)
Estou, estou pensando de uma maneira totalmente nova (novo dia)
Turn the clock to zero, boss
Vire o relógio para zero, chefe
The river's wide, we'll swim across it
O rio é largo, vamos atravessá-lo
Starting up a brand new day (brand new day)(it's a brand new day)
Começando um novo dia (novo dia)(é um novo dia)
Turn the clock to zero, buddy
Vire o relógio para zero, amigo
Don't wanna be no fuddy-duddy
Não quero ser nenhum careta
We're starting up a brand new day (brand new day)
Estamos começando um novo dia (novo dia)
I'm the rhythm in your tune
Eu sou o ritmo na sua melodia
I'm the sun and you're the moon
Eu sou o sol e você é a lua
I'm a bat and you're the cave
Eu sou um morcego e você é a caverna
You're the beach and I'm a wave (it's a brand new day)
Você é a praia e eu sou uma onda (é um novo dia)
I'm the plow and you're the land
Eu sou o arado e você é a terra
You're the glove and I'm the hand
Você é a luva e eu sou a mão
I'm the train and you're the station
Eu sou o trem e você é a estação
I'm a flagpole to your nation
Eu sou um mastro para a sua nação
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
Stand up
Levante-se
Stand up
Levante-se
I'm the present to your future
Eu sou o presente para o seu futuro
You're the wound and I'm the suture (it's a brand new day)
Você é a ferida e eu sou a sutura (é um novo dia)
You're the magnet to my pole
Você é o ímã para o meu polo
I'm the devil in your soul (brand new day) (stand up)
Eu sou o diabo na sua alma (novo dia) (levante-se)
You're the pupil, I'm the teacher
Você é o aluno, eu sou o professor
You're the church and I'm the preacher (it's a brand new day)
Você é a igreja e eu sou o pregador (é um novo dia)
You're the flower, I'm the rain
Você é a flor, eu sou a chuva
You're the tunnel, I'm the train (brand new day)
Você é o túnel, eu sou o trem (novo dia)
Stand up all you lovers in the world, yeah
Levantem-se todos os amantes do mundo, sim
(It's a brand new day)
(É um novo dia)
Stand up and be counted, every boy and every girl (brand new day)
Levantem-se e sejam contados, cada menino e cada menina (novo dia)
Stand up all you lovers in the world, yeah, yeah
Levantem-se todos os amantes do mundo, sim, sim
(It's a brand new day)
(É um novo dia)
Starting up a brand new day (brand new day)
Começando um novo dia (novo dia)
Stand up
Levante-se
How many of you people out there been hurt in some kind of love affair?
Combien d'entre vous ont été blessés dans une sorte d'affaire amoureuse ?
And how many times do you swear that you'd never love again?
Et combien de fois avez-vous juré que vous ne tomberiez plus jamais amoureux ?
How many lonely, sleepless nights?
Combien de nuits solitaires et sans sommeil ?
How many lies, how many fights?
Combien de mensonges, combien de disputes ?
Well, why would you want to put yourself through all of that again?
Eh bien, pourquoi voudriez-vous vous remettre dans tout ça ?
"Love is pain," I hear you say
"L'amour est douleur", je vous entends dire
Love has a cruel and bitter way
L'amour a une manière cruelle et amère
Of paying you back for all the faith you ever had in your brain (yeah)
De vous rendre tout ce que vous avez jamais eu foi en votre cerveau (ouais)
How could it be that what you need the most
Comment se fait-il que ce dont vous avez le plus besoin
Can leave you feeling just like a ghost?
Peut vous laisser vous sentir comme un fantôme ?
You never want to feel so sad and lost again
Vous ne voulez plus jamais vous sentir si triste et perdu
One day you could be looking
Un jour, vous pourriez être en train de regarder
Through an old book in rainy weather
À travers un vieux livre par temps de pluie
You see a picture of her smiling at you
Vous voyez une photo d'elle souriant à vous
When you were still together
Quand vous étiez encore ensemble
You could be walking down the street
Vous pourriez être en train de marcher dans la rue
And who should you chance to meet
Et qui devriez-vous avoir la chance de rencontrer
But that same old smile you've been thinking of all day, hmm
Mais ce même vieux sourire auquel vous avez pensé toute la journée, hmm
Why don't we turn the clock to zero, honey?
Pourquoi ne remettons-nous pas l'horloge à zéro, chérie ?
I'll sell the stock, we'll spend all the money
Je vendrai les actions, nous dépenserons tout l'argent
We're starting up a brand new day (brand new day)
Nous commençons un tout nouveau jour (tout nouveau jour)
Turn the clock all the way back
Remettons l'horloge complètement en arrière
I wonder if she'll take me back
Je me demande si elle me reprendra
I'm thinking in a brand new way (brand new day)
Je pense d'une toute nouvelle manière (tout nouveau jour)
We'll turn the clock to zero, sister
Nous remettrons l'horloge à zéro, sœur
You'll never know how much I missed her
Tu ne sauras jamais combien elle m'a manqué
I'm starting up a brand new day (brand new day)
Je commence un tout nouveau jour (tout nouveau jour)
Turn the clock to zero, boss
Remettons l'horloge à zéro, patron
The river's wide, we'll swim across it
La rivière est large, nous la traverserons à la nage
We're started up a brand new day
Nous avons commencé un tout nouveau jour
It could happen to you, just like it happened to me
Cela pourrait vous arriver, tout comme cela m'est arrivé
There's simply no immunity, there's no guarantee
Il n'y a tout simplement pas d'immunité, il n'y a pas de garantie
I say love is such a force if you find yourself in it, babe
Je dis que l'amour est une telle force si vous vous trouvez dedans, bébé
Need sometime for reflection you say
Besoin de temps pour réfléchir, tu dis
Baby, wait a minute, wait a minute
Bébé, attends une minute, attends une minute
Wait a minute, wait a minute
Attends une minute, attends une minute
Well, wait a minute, wait a minute
Eh bien, attends une minute, attends une minute
Why don't we turn the clock to zero, honey?
Pourquoi ne remettons-nous pas l'horloge à zéro, chérie ?
I'll sell the stock, we'll spend all the money
Je vendrai les actions, nous dépenserons tout l'argent
We're starting up a brand new day, ooh (brand new day) (it's a brand new day)
Nous commençons un tout nouveau jour, ooh (tout nouveau jour) (c'est un tout nouveau jour)
Turn the clock to zero, Mac
Remettons l'horloge à zéro, Mac
I'm begging her to take me back
Je la supplie de me reprendre
I'm, I'm thinking in a brand new way (brand new day)
Je, je pense d'une toute nouvelle manière (tout nouveau jour)
Turn the clock to zero, boss
Remettons l'horloge à zéro, patron
The river's wide, we'll swim across it
La rivière est large, nous la traverserons à la nage
Starting up a brand new day (brand new day)(it's a brand new day)
Commencer un tout nouveau jour (tout nouveau jour)(c'est un tout nouveau jour)
Turn the clock to zero, buddy
Remettons l'horloge à zéro, copain
Don't wanna be no fuddy-duddy
Je ne veux pas être un vieux jeu
We're starting up a brand new day (brand new day)
Nous commençons un tout nouveau jour (tout nouveau jour)
I'm the rhythm in your tune
Je suis le rythme dans ta mélodie
I'm the sun and you're the moon
Je suis le soleil et tu es la lune
I'm a bat and you're the cave
Je suis une chauve-souris et tu es la grotte
You're the beach and I'm a wave (it's a brand new day)
Tu es la plage et je suis une vague (c'est un tout nouveau jour)
I'm the plow and you're the land
Je suis la charrue et tu es la terre
You're the glove and I'm the hand
Tu es le gant et je suis la main
I'm the train and you're the station
Je suis le train et tu es la gare
I'm a flagpole to your nation
Je suis un mât de drapeau pour ta nation
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais
Stand up
Lève-toi
Stand up
Lève-toi
I'm the present to your future
Je suis le présent pour ton futur
You're the wound and I'm the suture (it's a brand new day)
Tu es la blessure et je suis la suture (c'est un tout nouveau jour)
You're the magnet to my pole
Tu es l'aimant pour mon pôle
I'm the devil in your soul (brand new day) (stand up)
Je suis le diable dans ton âme (tout nouveau jour) (lève-toi)
You're the pupil, I'm the teacher
Tu es l'élève, je suis le professeur
You're the church and I'm the preacher (it's a brand new day)
Tu es l'église et je suis le prédicateur (c'est un tout nouveau jour)
You're the flower, I'm the rain
Tu es la fleur, je suis la pluie
You're the tunnel, I'm the train (brand new day)
Tu es le tunnel, je suis le train (tout nouveau jour)
Stand up all you lovers in the world, yeah
Lève-toi tous les amoureux du monde, ouais
(It's a brand new day)
(C'est un tout nouveau jour)
Stand up and be counted, every boy and every girl (brand new day)
Lève-toi et sois compté, chaque garçon et chaque fille (tout nouveau jour)
Stand up all you lovers in the world, yeah, yeah
Lève-toi tous les amoureux du monde, ouais, ouais
(It's a brand new day)
(C'est un tout nouveau jour)
Starting up a brand new day (brand new day)
Commencer un tout nouveau jour (tout nouveau jour)
Stand up
Lève-toi
How many of you people out there been hurt in some kind of love affair?
Wie viele von euch Leuten da draußen wurden in irgendeiner Art von Liebesaffäre verletzt?
And how many times do you swear that you'd never love again?
Und wie oft schwört ihr, dass ihr nie wieder lieben würdet?
How many lonely, sleepless nights?
Wie viele einsame, schlaflose Nächte?
How many lies, how many fights?
Wie viele Lügen, wie viele Kämpfe?
Well, why would you want to put yourself through all of that again?
Nun, warum würdest du dich all dem noch einmal aussetzen wollen?
"Love is pain," I hear you say
„Liebe ist Schmerz“, höre ich dich sagen
Love has a cruel and bitter way
Liebe hat eine grausame und bittere Art
Of paying you back for all the faith you ever had in your brain (yeah)
Dich für all den Glauben, den du jemals in deinem Gehirn hattest, zurückzuzahlen (ja)
How could it be that what you need the most
Wie könnte es sein, dass das, was du am meisten brauchst
Can leave you feeling just like a ghost?
Dich fühlen lässt wie ein Geist?
You never want to feel so sad and lost again
Du willst dich nie wieder so traurig und verloren fühlen
One day you could be looking
Eines Tages könntest du
Through an old book in rainy weather
Durch ein altes Buch im regnerischen Wetter blättern
You see a picture of her smiling at you
Du siehst ein Bild von ihr, wie sie dich anlächelt
When you were still together
Als ihr noch zusammen wart
You could be walking down the street
Du könntest die Straße entlang gehen
And who should you chance to meet
Und wen solltest du zufällig treffen
But that same old smile you've been thinking of all day, hmm
Aber dieses alte Lächeln, an das du den ganzen Tag gedacht hast, hmm
Why don't we turn the clock to zero, honey?
Warum drehen wir die Uhr nicht auf null, Liebling?
I'll sell the stock, we'll spend all the money
Ich verkaufe die Aktien, wir geben all das Geld aus
We're starting up a brand new day (brand new day)
Wir starten einen brandneuen Tag (brandneuen Tag)
Turn the clock all the way back
Dreh die Uhr ganz zurück
I wonder if she'll take me back
Ich frage mich, ob sie mich zurücknehmen wird
I'm thinking in a brand new way (brand new day)
Ich denke auf eine ganz neue Art und Weise (brandneuer Tag)
We'll turn the clock to zero, sister
Wir drehen die Uhr auf null, Schwester
You'll never know how much I missed her
Du wirst nie wissen, wie sehr sie mir gefehlt hat
I'm starting up a brand new day (brand new day)
Ich starte einen brandneuen Tag (brandneuen Tag)
Turn the clock to zero, boss
Dreh die Uhr auf null, Chef
The river's wide, we'll swim across it
Der Fluss ist breit, wir werden ihn durchschwimmen
We're started up a brand new day
Wir starten einen brandneuen Tag
It could happen to you, just like it happened to me
Es könnte dir passieren, genau wie es mir passiert ist
There's simply no immunity, there's no guarantee
Es gibt einfach keine Immunität, es gibt keine Garantie
I say love is such a force if you find yourself in it, babe
Ich sage, Liebe ist eine solche Kraft, wenn du dich darin befindest, Babe
Need sometime for reflection you say
Brauche etwas Zeit zum Nachdenken, sagst du
Baby, wait a minute, wait a minute
Baby, warte eine Minute, warte eine Minute
Wait a minute, wait a minute
Warte eine Minute, warte eine Minute
Well, wait a minute, wait a minute
Nun, warte eine Minute, warte eine Minute
Why don't we turn the clock to zero, honey?
Warum drehen wir die Uhr nicht auf null, Liebling?
I'll sell the stock, we'll spend all the money
Ich verkaufe die Aktien, wir geben all das Geld aus
We're starting up a brand new day, ooh (brand new day) (it's a brand new day)
Wir starten einen brandneuen Tag, ooh (brandneuer Tag) (es ist ein brandneuer Tag)
Turn the clock to zero, Mac
Dreh die Uhr auf null, Mac
I'm begging her to take me back
Ich bettle sie an, mich zurückzunehmen
I'm, I'm thinking in a brand new way (brand new day)
Ich, ich denke auf eine ganz neue Art und Weise (brandneuer Tag)
Turn the clock to zero, boss
Dreh die Uhr auf null, Chef
The river's wide, we'll swim across it
Der Fluss ist breit, wir werden ihn durchschwimmen
Starting up a brand new day (brand new day)(it's a brand new day)
Starten einen brandneuen Tag (brandneuer Tag)(es ist ein brandneuer Tag)
Turn the clock to zero, buddy
Dreh die Uhr auf null, Kumpel
Don't wanna be no fuddy-duddy
Ich will kein Spielverderber sein
We're starting up a brand new day (brand new day)
Wir starten einen brandneuen Tag (brandneuen Tag)
I'm the rhythm in your tune
Ich bin der Rhythmus in deiner Melodie
I'm the sun and you're the moon
Ich bin die Sonne und du bist der Mond
I'm a bat and you're the cave
Ich bin eine Fledermaus und du bist die Höhle
You're the beach and I'm a wave (it's a brand new day)
Du bist der Strand und ich bin eine Welle (es ist ein brandneuer Tag)
I'm the plow and you're the land
Ich bin der Pflug und du bist das Land
You're the glove and I'm the hand
Du bist der Handschuh und ich bin die Hand
I'm the train and you're the station
Ich bin der Zug und du bist der Bahnhof
I'm a flagpole to your nation
Ich bin ein Fahnenmast für deine Nation
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja
Stand up
Steh auf
Stand up
Steh auf
I'm the present to your future
Ich bin die Gegenwart zu deiner Zukunft
You're the wound and I'm the suture (it's a brand new day)
Du bist die Wunde und ich bin die Naht (es ist ein brandneuer Tag)
You're the magnet to my pole
Du bist der Magnet zu meinem Pol
I'm the devil in your soul (brand new day) (stand up)
Ich bin der Teufel in deiner Seele (brandneuer Tag) (steh auf)
You're the pupil, I'm the teacher
Du bist der Schüler, ich bin der Lehrer
You're the church and I'm the preacher (it's a brand new day)
Du bist die Kirche und ich bin der Prediger (es ist ein brandneuer Tag)
You're the flower, I'm the rain
Du bist die Blume, ich bin der Regen
You're the tunnel, I'm the train (brand new day)
Du bist der Tunnel, ich bin der Zug (brandneuer Tag)
Stand up all you lovers in the world, yeah
Steh auf, all ihr Liebenden in der Welt, ja
(It's a brand new day)
(Es ist ein brandneuer Tag)
Stand up and be counted, every boy and every girl (brand new day)
Steh auf und lass dich zählen, jeder Junge und jedes Mädchen (brandneuer Tag)
Stand up all you lovers in the world, yeah, yeah
Steh auf, all ihr Liebenden in der Welt, ja, ja
(It's a brand new day)
(Es ist ein brandneuer Tag)
Starting up a brand new day (brand new day)
Starten einen brandneuen Tag (brandneuer Tag)
Stand up
Steh auf
How many of you people out there been hurt in some kind of love affair?
Quanti di voi là fuori sono stati feriti in qualche tipo di storia d'amore?
And how many times do you swear that you'd never love again?
E quante volte giuri che non amerai mai più?
How many lonely, sleepless nights?
Quante notti solitarie, insonni?
How many lies, how many fights?
Quante bugie, quante liti?
Well, why would you want to put yourself through all of that again?
Beh, perché vorresti metterti di nuovo in tutto questo?
"Love is pain," I hear you say
"L'amore è dolore", ti sento dire
Love has a cruel and bitter way
L'amore ha un modo crudele e amaro
Of paying you back for all the faith you ever had in your brain (yeah)
Di ripagarti per tutta la fede che hai mai avuto nel tuo cervello (sì)
How could it be that what you need the most
Come può essere che ciò di cui hai più bisogno
Can leave you feeling just like a ghost?
Può farti sentire proprio come un fantasma?
You never want to feel so sad and lost again
Non vuoi mai più sentirti così triste e perso
One day you could be looking
Un giorno potresti guardare
Through an old book in rainy weather
Attraverso un vecchio libro con tempo piovoso
You see a picture of her smiling at you
Vedi una foto di lei che ti sorride
When you were still together
Quando eravate ancora insieme
You could be walking down the street
Potresti camminare per strada
And who should you chance to meet
E chi potresti incontrare per caso
But that same old smile you've been thinking of all day, hmm
Ma quel vecchio sorriso a cui hai pensato tutto il giorno, hmm
Why don't we turn the clock to zero, honey?
Perché non riportiamo l'orologio a zero, tesoro?
I'll sell the stock, we'll spend all the money
Venderò le azioni, spenderemo tutti i soldi
We're starting up a brand new day (brand new day)
Stiamo iniziando un nuovo giorno (nuovo giorno)
Turn the clock all the way back
Riporta l'orologio indietro
I wonder if she'll take me back
Mi chiedo se mi riprenderà
I'm thinking in a brand new way (brand new day)
Sto pensando in un modo completamente nuovo (nuovo giorno)
We'll turn the clock to zero, sister
Riporteremo l'orologio a zero, sorella
You'll never know how much I missed her
Non saprai mai quanto mi sia mancata
I'm starting up a brand new day (brand new day)
Sto iniziando un nuovo giorno (nuovo giorno)
Turn the clock to zero, boss
Riporta l'orologio a zero, capo
The river's wide, we'll swim across it
Il fiume è largo, lo attraverseremo a nuoto
We're started up a brand new day
Abbiamo iniziato un nuovo giorno
It could happen to you, just like it happened to me
Potrebbe succedere a te, proprio come è successo a me
There's simply no immunity, there's no guarantee
Non c'è semplicemente immunità, non c'è garanzia
I say love is such a force if you find yourself in it, babe
Dico che l'amore è una tale forza se ti trovi in esso, tesoro
Need sometime for reflection you say
Hai bisogno di un po' di tempo per riflettere, dici
Baby, wait a minute, wait a minute
Baby, aspetta un minuto, aspetta un minuto
Wait a minute, wait a minute
Aspetta un minuto, aspetta un minuto
Well, wait a minute, wait a minute
Beh, aspetta un minuto, aspetta un minuto
Why don't we turn the clock to zero, honey?
Perché non riportiamo l'orologio a zero, tesoro?
I'll sell the stock, we'll spend all the money
Venderò le azioni, spenderemo tutti i soldi
We're starting up a brand new day, ooh (brand new day) (it's a brand new day)
Stiamo iniziando un nuovo giorno, ooh (nuovo giorno) (è un nuovo giorno)
Turn the clock to zero, Mac
Riporta l'orologio a zero, Mac
I'm begging her to take me back
La sto implorando di riprendermi
I'm, I'm thinking in a brand new way (brand new day)
Sto, sto pensando in un modo completamente nuovo (nuovo giorno)
Turn the clock to zero, boss
Riporta l'orologio a zero, capo
The river's wide, we'll swim across it
Il fiume è largo, lo attraverseremo a nuoto
Starting up a brand new day (brand new day)(it's a brand new day)
Iniziando un nuovo giorno (nuovo giorno)(è un nuovo giorno)
Turn the clock to zero, buddy
Riporta l'orologio a zero, amico
Don't wanna be no fuddy-duddy
Non voglio essere noioso
We're starting up a brand new day (brand new day)
Stiamo iniziando un nuovo giorno (nuovo giorno)
I'm the rhythm in your tune
Io sono il ritmo nella tua melodia
I'm the sun and you're the moon
Io sono il sole e tu sei la luna
I'm a bat and you're the cave
Io sono un pipistrello e tu sei la grotta
You're the beach and I'm a wave (it's a brand new day)
Tu sei la spiaggia e io sono un'onda (è un nuovo giorno)
I'm the plow and you're the land
Io sono l'aratro e tu sei la terra
You're the glove and I'm the hand
Tu sei il guanto e io sono la mano
I'm the train and you're the station
Io sono il treno e tu sei la stazione
I'm a flagpole to your nation
Io sono un pennone per la tua nazione
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì
Stand up
Alzati
Stand up
Alzati
I'm the present to your future
Io sono il presente per il tuo futuro
You're the wound and I'm the suture (it's a brand new day)
Tu sei la ferita e io sono il punto (è un nuovo giorno)
You're the magnet to my pole
Tu sei il magnete per il mio polo
I'm the devil in your soul (brand new day) (stand up)
Io sono il diavolo nella tua anima (nuovo giorno) (alzati)
You're the pupil, I'm the teacher
Tu sei l'allievo, io sono l'insegnante
You're the church and I'm the preacher (it's a brand new day)
Tu sei la chiesa e io sono il predicatore (è un nuovo giorno)
You're the flower, I'm the rain
Tu sei il fiore, io sono la pioggia
You're the tunnel, I'm the train (brand new day)
Tu sei il tunnel, io sono il treno (nuovo giorno)
Stand up all you lovers in the world, yeah
Alzatevi tutti voi amanti nel mondo, sì
(It's a brand new day)
(È un nuovo giorno)
Stand up and be counted, every boy and every girl (brand new day)
Alzatevi e fatevi contare, ogni ragazzo e ogni ragazza (nuovo giorno)
Stand up all you lovers in the world, yeah, yeah
Alzatevi tutti voi amanti nel mondo, sì, sì
(It's a brand new day)
(È un nuovo giorno)
Starting up a brand new day (brand new day)
Iniziando un nuovo giorno (nuovo giorno)
Stand up
Alzati

Curiosidades sobre la música Brand New Day [2019 Version] del Sting

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Brand New Day [2019 Version]” por Sting?
Sting lanzó la canción en los álbumes “The Complete Studio Collection” en 2017 y “My Songs” en 2019.
¿Quién compuso la canción “Brand New Day [2019 Version]” de Sting?
La canción “Brand New Day [2019 Version]” de Sting fue compuesta por Gordon Sumner.

Músicas más populares de Sting

Otros artistas de New wave