Desert Rose

Gordon Sumner, Mohammed Khelifati

Letra Traducción

Hathe mada tawila
Wa ana nahos ana wahala ghzalti
Wa ana nahos ana wahala ghzalti
Wa ana nahos ana wahala ghzalti

I dream of rain
I dream of gardens in the desert sand
I wake in vain
I dream of love as time runs through my hand

I dream of fire
Those dreams are tied to a horse that will never tire
And in the flames
Her shadows play in the shape of a man's desire

This desert rose
Each of her veils, a secret promise
This desert flower
No sweet perfume ever tortured me more than this

And as she turns
This way she moves in the logic of all my dreams
This fire burns
I realize that nothing's as it seems

I dream of rain
I dream of gardens in the desert sand
I wake in vain
I dream of love as time runs through my hand

I dream of rain
I lift my gaze to empty skies above
I close my eyes
The rare perfume is the sweet intoxication of her love

Aman aman aman aman aman

I dream of rain
I dream of gardens in the desert sand
I wake in vain
I dream of love as time runs through my hand

Sweet desert rose
Each of her veils, a secret promise
This desert flower
No sweet perfume ever tortured me more than this

Sweet desert rose
This memory of Eden haunts us all
This desert flower
This rare perfume, is the sweet intoxication of the fall

Ya lili ah ya leel

Hathe mada tawila
Hathe mada tawila
Wa ana nahos ana wahala ghzalti
Wa ana nahos ana wahala ghzalti
Wa ana nahos ana wahala ghzalti
Wa ana nahos ana wahala ghzalti
Wa ana nahos ana wahala ghzalti
Wa ana nahos ana wahala ghzalti
I dream of rain
Sueño con lluvia
I dream of gardens in the desert sand
Sueño con jardines en la arena del desierto
I wake in vain
Me despierto en vano
I dream of love as time runs through my hand
Sueño con el amor mientras el tiempo corre por mi mano
I dream of fire
Sueño con fuego
Those dreams are tied to a horse that will never tire
Esos sueños están atados a un caballo que nunca se cansará
And in the flames
Y en las llamas
Her shadows play in the shape of a man's desire
Sus sombras juegan con la forma del deseo de un hombre
This desert rose
Esta rosa del desierto
Each of her veils, a secret promise
Cada uno de sus velos, una promesa secreta
This desert flower
Esta flor del desierto
No sweet perfume ever tortured me more than this
Ningún perfume dulce me torturó más que este
And as she turns
Y mientras ella gira
This way she moves in the logic of all my dreams
Por aquí se mueve en la lógica de todos mis sueños
This fire burns
Este fuego quema
I realize that nothing's as it seems
Me doy cuenta de que nada es lo que parece
I dream of rain
Sueño con lluvia
I dream of gardens in the desert sand
Sueño con jardines en la arena del desierto
I wake in vain
Me despierto en vano
I dream of love as time runs through my hand
Sueño con el amor mientras el tiempo corre por mi mano
I dream of rain
Sueño con lluvia
I lift my gaze to empty skies above
Levanto mi mirada a cielos vacíos arriba
I close my eyes
Cierro mis ojos
The rare perfume is the sweet intoxication of her love
El raro perfume es la dulce embriaguez de su amor
Aman aman aman aman aman
Aman aman aman aman aman
I dream of rain
Sueño con lluvia
I dream of gardens in the desert sand
Sueño con jardines en la arena del desierto
I wake in vain
Me despierto en vano
I dream of love as time runs through my hand
Sueño con el amor mientras el tiempo corre por mi mano
Sweet desert rose
Dulce rosa del desierto
Each of her veils, a secret promise
Cada uno de sus velos, una promesa secreta
This desert flower
Esta flor del desierto
No sweet perfume ever tortured me more than this
Ningún perfume dulce me torturó más que este
Sweet desert rose
Dulce rosa del desierto
This memory of Eden haunts us all
Este recuerdo del Edén nos persigue a todos
This desert flower
Esta flor del desierto
This rare perfume, is the sweet intoxication of the fall
Este raro perfume, es la dulce embriaguez del otoño
Ya lili ah ya leel
Ya lili ah ya leel
Hathe mada tawila
Hathe mada tawila
Wa ana nahos ana wahala ghzalti
Wa ana nahos ana wahala ghzalti
Wa ana nahos ana wahala ghzalti
Wa ana nahos ana wahala ghzalti
Wa ana nahos ana wahala ghzalti
Wa ana nahos ana wahala ghzalti
I dream of rain
Eu sonho com a chuva
I dream of gardens in the desert sand
Eu sonho com jardins na areia do deserto
I wake in vain
Acordo em vão
I dream of love as time runs through my hand
Eu sonho com o amor enquanto o tempo escorrega pela minha mão
I dream of fire
Eu sonho com o fogo
Those dreams are tied to a horse that will never tire
Esses sonhos estão amarrados a um cavalo que nunca se cansará
And in the flames
E nas chamas
Her shadows play in the shape of a man's desire
As sombras dela brincam na forma do desejo de um homem
This desert rose
Esta rosa do deserto
Each of her veils, a secret promise
Em cada um de seus véus, uma promessa secreta
This desert flower
Esta flor do deserto
No sweet perfume ever tortured me more than this
Nenhum perfume doce jamais me torturou mais do que este
And as she turns
E quando ela vira
This way she moves in the logic of all my dreams
Deste jeito ela se move na lógica de todos os meus sonhos
This fire burns
Este fogo queima
I realize that nothing's as it seems
Eu percebo que nada é o que parece
I dream of rain
Eu sonho com a chuva
I dream of gardens in the desert sand
Eu sonho com jardins na areia do deserto
I wake in vain
Acordo em vão
I dream of love as time runs through my hand
Eu sonho com o amor enquanto o tempo escorrega pela minha mão
I dream of rain
Eu sonho com a chuva
I lift my gaze to empty skies above
Eu levanto meu olhar para os céus vazios acima
I close my eyes
Fecho meus olhos
The rare perfume is the sweet intoxication of her love
O perfume raro é a doce embriaguez de seu amor
Aman aman aman aman aman
Aman aman aman aman aman
I dream of rain
Eu sonho com a chuva
I dream of gardens in the desert sand
Eu sonho com jardins na areia do deserto
I wake in vain
Acordo em vão
I dream of love as time runs through my hand
Eu sonho com o amor enquanto o tempo escorrega pela minha mão
Sweet desert rose
Doce rosa do deserto
Each of her veils, a secret promise
Em cada um de seus véus, uma promessa secreta
This desert flower
Esta flor do deserto
No sweet perfume ever tortured me more than this
Nenhum perfume doce jamais me torturou mais do que este
Sweet desert rose
Doce rosa do deserto
This memory of Eden haunts us all
Essa memória do Éden amaldiçoa a todos nós
This desert flower
Esta flor do deserto
This rare perfume, is the sweet intoxication of the fall
Este raro perfume, é a doce intoxicação da queda
Ya lili ah ya leel
Ya lili ah ya leel
Hathe mada tawila
I've been here a long time
Wa ana nahos ana wahala ghzalti
And I'm looking for myself and my loved one
Wa ana nahos ana wahala ghzalti
And I'm looking for myself and my loved one
Wa ana nahos ana wahala ghzalti
And I'm looking for myself and my loved one
I dream of rain
I dream of rain
I dream of gardens in the desert sand
I dream of gardens in the desert sand
I wake in vain
I wake in vain
I dream of love as time runs through my hand
I dream of love as time runs through my hand
I dream of fire
I dream of fire
Those dreams are tied to a horse that will never tire
Those dreams are tied to a horse that will never tire
And in the flames
And in the flames
Her shadows play in the shape of a man's desire
Her shadows play in the shape of a man's desire
This desert rose
This desert rose
Each of her veils, a secret promise
Each of her veils, a secret promise
This desert flower
This desert flower
No sweet perfume ever tortured me more than this
No sweet perfume ever tortured me more than this
And as she turns
And as she turns
This way she moves in the logic of all my dreams
This way she moves in the logic of all my dreams
This fire burns
This fire burns
I realize that nothing's as it seems
I realize that nothing's as it seems
I dream of rain
I dream of rain
I dream of gardens in the desert sand
I dream of gardens in the desert sand
I wake in vain
I wake in vain
I dream of love as time runs through my hand
I dream of love as time runs through my hand
I dream of rain
I dream of rain
I lift my gaze to empty skies above
I lift my gaze to empty skies above
I close my eyes
I close my eyes
The rare perfume is the sweet intoxication of her love
The rare perfume is the sweet intoxication of her love
Aman aman aman aman aman
Aman aman aman aman aman
I dream of rain
I dream of rain
I dream of gardens in the desert sand
I dream of gardens in the desert sand
I wake in vain
I wake in vain
I dream of love as time runs through my hand
I dream of love as time runs through my hand
Sweet desert rose
Sweet desert rose
Each of her veils, a secret promise
Each of her veils, a secret promise
This desert flower
This desert flower
No sweet perfume ever tortured me more than this
No sweet perfume ever tortured me more than this
Sweet desert rose
Sweet desert rose
This memory of Eden haunts us all
This memory of Eden haunts us all
This desert flower
This desert flower
This rare perfume, is the sweet intoxication of the fall
This rare perfume, is the sweet intoxication of the fall
Ya lili ah ya leel
Oh night, oh night
Hathe mada tawila
Cela fait longtemps que je suis là
Wa ana nahos ana wahala ghzalti
Et je suis à la recherche de moi-même et de l'être aimé
Wa ana nahos ana wahala ghzalti
Et je suis à la recherche de moi-même et de l'être aimé
Wa ana nahos ana wahala ghzalti
Et je suis à la recherche de moi-même et de l'être aimé
I dream of rain
Je rêve de pluie
I dream of gardens in the desert sand
Je rêve de jardins dans le sable du désert
I wake in vain
Je me réveille en vain
I dream of love as time runs through my hand
Je rêve d'amour comme le temps qui passe dans ma main
I dream of fire
Je rêve de feu
Those dreams are tied to a horse that will never tire
Ces rêves sont attachés à un cheval qui ne se fatiguera jamais
And in the flames
Et dans les flammes
Her shadows play in the shape of a man's desire
Ses ombres jouent dans la forme du désir d'un homme
This desert rose
Cette rose du désert
Each of her veils, a secret promise
Chacun de ses voiles, une promesse secrète
This desert flower
Cette fleur du désert
No sweet perfume ever tortured me more than this
Aucun doux parfum ne m'a jamais autant torturé que celui-ci
And as she turns
Et comme elle tourne
This way she moves in the logic of all my dreams
Cette façon dont elle se déplace dans la logique de tous mes rêves
This fire burns
Ce feu brûle
I realize that nothing's as it seems
Je réalise que rien n'est ce qu'il semble être
I dream of rain
Je rêve de pluie
I dream of gardens in the desert sand
Je rêve de jardins dans le sable du désert
I wake in vain
Je me réveille en vain
I dream of love as time runs through my hand
Je rêve d'amour comme le temps qui passe dans ma main
I dream of rain
Je rêve de pluie
I lift my gaze to empty skies above
Je lève mon regard vers le ciel vide
I close my eyes
Je ferme mes yeux
The rare perfume is the sweet intoxication of her love
Le parfum rare est la douce ivresse de son amour
Aman aman aman aman aman
Aman aman aman aman aman
I dream of rain
Je rêve de pluie
I dream of gardens in the desert sand
Je rêve de jardins dans le sable du désert
I wake in vain
Je me réveille en vain
I dream of love as time runs through my hand
Je rêve d'amour comme le temps qui passe dans ma main
Sweet desert rose
Douce rose du désert
Each of her veils, a secret promise
Chacun de ses voiles, une promesse secrète
This desert flower
Cette fleur du désert
No sweet perfume ever tortured me more than this
Aucun doux parfum ne m'a jamais autant torturé que celui-ci
Sweet desert rose
Douce rose du désert
This memory of Eden haunts us all
Ce souvenir de l'Eden nous hante tous
This desert flower
Cette fleur du désert
This rare perfume, is the sweet intoxication of the fall
Ce parfum rare est la douce ivresse de la chute
Ya lili ah ya leel
Oh nuit, oh nuit
Hathe mada tawila
Hathe mada tawila
Wa ana nahos ana wahala ghzalti
Wa ana nahos ana wahala ghzalti
Wa ana nahos ana wahala ghzalti
Wa ana nahos ana wahala ghzalti
Wa ana nahos ana wahala ghzalti
Wa ana nahos ana wahala ghzalti
I dream of rain
Ich träume von Regen
I dream of gardens in the desert sand
Ich träume von Gärten im Wüstensand
I wake in vain
Ich wache vergeblich auf
I dream of love as time runs through my hand
Ich träume von Liebe, während die Zeit durch meine Hand rinnt
I dream of fire
Ich träume vom Feuer
Those dreams are tied to a horse that will never tire
Diese Träume sind an ein Pferd gebunden, das niemals müde wird
And in the flames
Und in den Flammen
Her shadows play in the shape of a man's desire
Spielen ihre Schatten in der Form der Sehnsucht eines Mannes
This desert rose
Diese Wüstenrose
Each of her veils, a secret promise
Jeder ihrer Schleier, ein geheimes Versprechen
This desert flower
Diese Wüstenblume
No sweet perfume ever tortured me more than this
Kein süßerer Duft hat mich je mehr gequält als dieses
And as she turns
Und während sie sich
This way she moves in the logic of all my dreams
In diese Richtung dreht, bewegt sie sich in der Logik all meiner Träume
This fire burns
Dieses Feuer brennt
I realize that nothing's as it seems
Ich erkenne, dass nichts so ist, wie es scheint
I dream of rain
Ich träume von Regen
I dream of gardens in the desert sand
Ich träume von Gärten im Wüstensand
I wake in vain
Ich wache vergeblich auf
I dream of love as time runs through my hand
Ich träume von Liebe, während die Zeit durch meine Hand rinnt
I dream of rain
Ich träume von Regen
I lift my gaze to empty skies above
Ich hebe meinen Blick zum leeren Himmel empor
I close my eyes
Ich schließe meine Augen
The rare perfume is the sweet intoxication of her love
Dieser seltene Duft, ist der süße Rausch ihrer Liebe
Aman aman aman aman aman
Aman aman aman aman aman
I dream of rain
Ich träume von Regen
I dream of gardens in the desert sand
Ich träume von Gärten im Wüstensand
I wake in vain
Ich wache vergeblich auf
I dream of love as time runs through my hand
Ich träume von Liebe, während die Zeit durch meine Hand rinnt
Sweet desert rose
Süße Wüstenrose
Each of her veils, a secret promise
Jeder ihrer Schleier, ein geheimes Versprechen
This desert flower
Diese Wüstenblume
No sweet perfume ever tortured me more than this
Kein süßerer Duft hat mich je mehr gequält als dieses
Sweet desert rose
Süße Wüstenrose
This memory of Eden haunts us all
Diese Erinnerung an Eden sucht uns alle heim
This desert flower
Diese Wüstenblume
This rare perfume, is the sweet intoxication of the fall
Dieser seltene Duft, ist der süße Rausch des Herbstes
Ya lili ah ya leel
Ya lili ah ya leel
Hathe mada tawila
Hathe mada tawila
Wa ana nahos ana wahala ghzalti
Wa ana nahos ana wahala ghzalti
Wa ana nahos ana wahala ghzalti
Wa ana nahos ana wahala ghzalti
Wa ana nahos ana wahala ghzalti
Wa ana nahos ana wahala ghzalti
I dream of rain
Sogno la pioggia
I dream of gardens in the desert sand
Sogni i giardini nella sabbia del deserto
I wake in vain
Mi sveglio in vano
I dream of love as time runs through my hand
Sogno un amore mentre il tempo scorre attraverso la mia mano
I dream of fire
Sogno del fuoco
Those dreams are tied to a horse that will never tire
Questi sogni sono legati ad un cavallo che non si stancherà mai
And in the flames
E nelle fiamme
Her shadows play in the shape of a man's desire
Le sue ombre giocano nella forma di un desiderio di un uomo
This desert rose
Questo deserto di rose
Each of her veils, a secret promise
Ognuno dei suoi veli, una promessa segreta
This desert flower
Questo fiore del deserto
No sweet perfume ever tortured me more than this
Nessun dolce profumo mi ha mai torturato di più che questo
And as she turns
E mentre lei si gira
This way she moves in the logic of all my dreams
Il modo in cui si muove nella logica di tutti i miei sogni
This fire burns
Questo fuoco brucia
I realize that nothing's as it seems
Realizzo che nulla è come sembra
I dream of rain
Sogno la pioggia
I dream of gardens in the desert sand
Sogni i giardini nella sabbia del deserto
I wake in vain
Mi sveglio in vano
I dream of love as time runs through my hand
Sogno un amore mentre il tempo scorre attraverso la mia mano
I dream of rain
Sogno la pioggia
I lift my gaze to empty skies above
Alzo lo sguardo verso cieli vuoti
I close my eyes
Chiudo i miei occhi
The rare perfume is the sweet intoxication of her love
Il profumo raro è il dolce intossicazione del suo amore
Aman aman aman aman aman
Aman aman aman aman aman
I dream of rain
Sogno la pioggia
I dream of gardens in the desert sand
Sogni i giardini nella sabbia del deserto
I wake in vain
Mi sveglio in vano
I dream of love as time runs through my hand
Sogno un amore mentre il tempo scorre attraverso la mia mano
Sweet desert rose
Dolce deserto di rose
Each of her veils, a secret promise
Ognuno dei suoi veli, una promessa segreta
This desert flower
Questo fiore del deserto
No sweet perfume ever tortured me more than this
Nessun dolce profumo mi ha mai torturato di più che questo
Sweet desert rose
Dolce deserto di rose
This memory of Eden haunts us all
Ognuno dei suoi veli, una promessa segreta
This desert flower
Questo fiore del deserto
This rare perfume, is the sweet intoxication of the fall
Nessun dolce profumo mi ha mai torturato di più che questo
Ya lili ah ya leel
Ya lili ah ya leel

Curiosidades sobre la música Desert Rose del Sting

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Desert Rose” por Sting?
Sting lanzó la canción en los álbumes “Brand New Day” en 1999, “Still Be Love In the World” en 2001, “Live In Berlin” en 2010, “The Best of 25 Years” en 2011, “25 Years” en 2011, “The Studio Collection” en 2016, “My Songs - Live” en 2019 y “ Duets” en 2021.
¿Quién compuso la canción “Desert Rose” de Sting?
La canción “Desert Rose” de Sting fue compuesta por Gordon Sumner, Mohammed Khelifati.

Músicas más populares de Sting

Otros artistas de New wave