(Great John on the beat, by the way)
Nah, loyalty and love is different
Loyalty is some shit, like, you gotta see
Love, people throw that shit around a lot
People throw that shit around
I don't think nobody even knows what that shit means no more
Hmm, look
I liked it better when we was lowkey
Now you're tellin' all your friends that I'm different, ain't the old me
Takin' these drugs, I'm 'bout to O-D
Can't tell me that you're loyal or you love, gotta show me
Locked up in pain and you my Co-D
For all the times that we waste, we gon' need some matchin' rollies
Girl, would you ride if it's a stoley?
Girl, would you ride if it's a-, look
Girl, I got some bad luck with love, so don't judge
You say you the one, so that makes two of us
You know I got some problems, I don't really trust
Took a lil' minute for my heart to adjust
I know you got some problems, you don't really trust
You don't wanna be the one to fall for a scrub
But it ain't what it was, it is what it is
Love it when I pull up, but you hate it when I dip
So you mad when I dip, we gon' take a trip
Vacation, thousand miles from the crib
Remember when you told me that you wish you would've quit
Said you wasn't fuckin' with me, threw a whole fit
I was runnin' to a bag, told me stay up out the mix
She know I be stressin' 'cause my brothers in the bricks
You know how I'm livin', so I gotta take risks
Think I'm with some bitch, but I'm probably makin' hits
I liked it better when we was lowkey
Now you're tellin' all your friends that I'm different, ain't the old me
Takin' these drugs, I'm 'bout to O-D
Can't tell me that you're loyal or you love, gotta show me
Locked up in pain and you my Co-D
For all the times that we waste, we gon' need some matching rollies
Girl, would you ride if it's a stoley?
Girl, would you ride if it's a-, look
Every time I'm in a jam, you the one that I call
Pass my assist on the court, we gon' ball
Got a call from the gang, said they finna break the law
Know I gotta go, know I gotta get involved
Break up, make up, we done been through it all
Call before I walk, stood ten toes tall
Even if we fall apart, both left a mark
Last one I'm lovin', after that it's fuck 'em all
I'm the best in the league, Mike Jordan
She gon' make it bounce, like Spalding
I know what she need, ice water
Cool it down, she been actin' out of order
Actin' like she leavin', but she can't
Said her heart won't let her take the chance
She be actin' like she leavin', but she can't
Nuh-uh, won't let her take the chance
I liked it better when we was lowkey
Now you're tellin' all your friends that I'm different, ain't the old me
Takin' these drugs, I'm 'bout to O-D
Can't tell me that you're loyal or you love, gotta show me
Locked up in pain and you my Co-D
For all the times that we waste, we gon' need some matching rollies
Girl, would you ride if it's a stoley?
Girl, would you ride if it's a-
(Great John on the beat, by the way)
(Gran John en la pista, por cierto)
Nah, loyalty and love is different
No, la lealtad y el amor son diferentes
Loyalty is some shit, like, you gotta see
La lealtad es algo así, como, tienes que verlo
Love, people throw that shit around a lot
Amor, la gente tira esa mierda mucho
People throw that shit around
La gente tira esa mierda
I don't think nobody even knows what that shit means no more
No creo que nadie sepa lo que esa mierda significa ya
Hmm, look
Hmm, mira
I liked it better when we was lowkey
Me gustaba más cuando éramos discretos
Now you're tellin' all your friends that I'm different, ain't the old me
Ahora le estás diciendo a todos tus amigos que soy diferente, no soy el viejo yo
Takin' these drugs, I'm 'bout to O-D
Tomando estas drogas, estoy a punto de sobredosificar
Can't tell me that you're loyal or you love, gotta show me
No me puedes decir que eres leal o que me amas, tienes que demostrármelo
Locked up in pain and you my Co-D
Encerrado en el dolor y tú eres mi cómplice
For all the times that we waste, we gon' need some matchin' rollies
Por todo el tiempo que desperdiciamos, vamos a necesitar unos rolex a juego
Girl, would you ride if it's a stoley?
Chica, ¿te quedarías si es un coche robado?
Girl, would you ride if it's a-, look
Chica, ¿te quedarías si es un-, mira
Girl, I got some bad luck with love, so don't judge
Chica, tengo mala suerte con el amor, así que no juzgues
You say you the one, so that makes two of us
Dices que eres la única, así que somos dos
You know I got some problems, I don't really trust
Sabes que tengo problemas, realmente no confío
Took a lil' minute for my heart to adjust
Tomó un poco de tiempo para que mi corazón se ajustara
I know you got some problems, you don't really trust
Sé que tienes problemas, realmente no confías
You don't wanna be the one to fall for a scrub
No quieres ser la que se enamore de un perdedor
But it ain't what it was, it is what it is
Pero no es lo que era, es lo que es
Love it when I pull up, but you hate it when I dip
Te encanta cuando llego, pero odias cuando me voy
So you mad when I dip, we gon' take a trip
Así que te enfadas cuando me voy, vamos a hacer un viaje
Vacation, thousand miles from the crib
Vacaciones, a miles de kilómetros de casa
Remember when you told me that you wish you would've quit
Recuerda cuando me dijiste que deseabas haberlo dejado
Said you wasn't fuckin' with me, threw a whole fit
Dijiste que no estabas jodiendo conmigo, armaste un gran escándalo
I was runnin' to a bag, told me stay up out the mix
Estaba corriendo hacia una bolsa, me dijiste que me mantuviera fuera de la mezcla
She know I be stressin' 'cause my brothers in the bricks
Ella sabe que estoy estresado porque mis hermanos están en los ladrillos
You know how I'm livin', so I gotta take risks
Sabes cómo vivo, así que tengo que tomar riesgos
Think I'm with some bitch, but I'm probably makin' hits
Piensas que estoy con alguna perra, pero probablemente estoy haciendo éxitos
I liked it better when we was lowkey
Me gustaba más cuando éramos discretos
Now you're tellin' all your friends that I'm different, ain't the old me
Ahora le estás diciendo a todos tus amigos que soy diferente, no soy el viejo yo
Takin' these drugs, I'm 'bout to O-D
Tomando estas drogas, estoy a punto de sobredosificar
Can't tell me that you're loyal or you love, gotta show me
No me puedes decir que eres leal o que me amas, tienes que demostrármelo
Locked up in pain and you my Co-D
Encerrado en el dolor y tú eres mi cómplice
For all the times that we waste, we gon' need some matching rollies
Por todo el tiempo que desperdiciamos, vamos a necesitar unos rolex a juego
Girl, would you ride if it's a stoley?
Chica, ¿te quedarías si es un coche robado?
Girl, would you ride if it's a-, look
Chica, ¿te quedarías si es un-, mira
Every time I'm in a jam, you the one that I call
Cada vez que estoy en un apuro, eres a quien llamo
Pass my assist on the court, we gon' ball
Paso mi asistencia en la cancha, vamos a jugar
Got a call from the gang, said they finna break the law
Recibí una llamada de la pandilla, dijeron que iban a romper la ley
Know I gotta go, know I gotta get involved
Sé que tengo que ir, sé que tengo que involucrarme
Break up, make up, we done been through it all
Romper, maquillar, hemos pasado por todo
Call before I walk, stood ten toes tall
Llamo antes de caminar, me mantuve firme
Even if we fall apart, both left a mark
Incluso si nos separamos, ambos dejamos una marca
Last one I'm lovin', after that it's fuck 'em all
La última a la que amo, después de eso a todos les jodo
I'm the best in the league, Mike Jordan
Soy el mejor en la liga, Mike Jordan
She gon' make it bounce, like Spalding
Ella va a hacer que rebote, como Spalding
I know what she need, ice water
Sé lo que necesita, agua helada
Cool it down, she been actin' out of order
Enfriarlo, ha estado actuando fuera de orden
Actin' like she leavin', but she can't
Actuando como si se fuera, pero no puede
Said her heart won't let her take the chance
Dijo que su corazón no le permitirá tomar la oportunidad
She be actin' like she leavin', but she can't
Ella actúa como si se fuera, pero no puede
Nuh-uh, won't let her take the chance
Nuh-uh, no le permitirá tomar la oportunidad
I liked it better when we was lowkey
Me gustaba más cuando éramos discretos
Now you're tellin' all your friends that I'm different, ain't the old me
Ahora le estás diciendo a todos tus amigos que soy diferente, no soy el viejo yo
Takin' these drugs, I'm 'bout to O-D
Tomando estas drogas, estoy a punto de sobredosificar
Can't tell me that you're loyal or you love, gotta show me
No me puedes decir que eres leal o que me amas, tienes que demostrármelo
Locked up in pain and you my Co-D
Encerrado en el dolor y tú eres mi cómplice
For all the times that we waste, we gon' need some matching rollies
Por todo el tiempo que desperdiciamos, vamos a necesitar unos rolex a juego
Girl, would you ride if it's a stoley?
Chica, ¿te quedarías si es un coche robado?
Girl, would you ride if it's a-
Chica, ¿te quedarías si es un-
(Great John on the beat, by the way)
(Grande John na batida, a propósito)
Nah, loyalty and love is different
Não, lealdade e amor são diferentes
Loyalty is some shit, like, you gotta see
Lealdade é uma merda, tipo, você tem que ver
Love, people throw that shit around a lot
Amor, as pessoas jogam essa merda por aí muito
People throw that shit around
As pessoas jogam essa merda por aí
I don't think nobody even knows what that shit means no more
Eu não acho que ninguém sabe mais o que essa merda significa
Hmm, look
Hmm, olha
I liked it better when we was lowkey
Eu gostava mais quando éramos discretos
Now you're tellin' all your friends that I'm different, ain't the old me
Agora você está contando a todos os seus amigos que eu mudei, não sou mais o velho eu
Takin' these drugs, I'm 'bout to O-D
Tomando essas drogas, estou prestes a ter uma overdose
Can't tell me that you're loyal or you love, gotta show me
Não me diga que você é leal ou que me ama, tem que me mostrar
Locked up in pain and you my Co-D
Preso na dor e você é minha cúmplice
For all the times that we waste, we gon' need some matchin' rollies
Por todo o tempo que desperdiçamos, vamos precisar de alguns relógios combinando
Girl, would you ride if it's a stoley?
Garota, você iria comigo se fosse um carro roubado?
Girl, would you ride if it's a-, look
Garota, você iria comigo se fosse um-, olha
Girl, I got some bad luck with love, so don't judge
Garota, eu tenho um azar danado com o amor, então não julgue
You say you the one, so that makes two of us
Você diz que é a única, então somos dois
You know I got some problems, I don't really trust
Você sabe que eu tenho alguns problemas, eu realmente não confio
Took a lil' minute for my heart to adjust
Demorou um pouco para o meu coração se ajustar
I know you got some problems, you don't really trust
Eu sei que você tem alguns problemas, você realmente não confia
You don't wanna be the one to fall for a scrub
Você não quer ser a única a se apaixonar por um perdedor
But it ain't what it was, it is what it is
Mas não é o que era, é o que é
Love it when I pull up, but you hate it when I dip
Adora quando eu apareço, mas odeia quando eu vou embora
So you mad when I dip, we gon' take a trip
Então você fica brava quando eu vou, vamos fazer uma viagem
Vacation, thousand miles from the crib
Férias, mil milhas de casa
Remember when you told me that you wish you would've quit
Lembra quando você me disse que desejava ter desistido
Said you wasn't fuckin' with me, threw a whole fit
Disse que não estava me aguentando, fez um escândalo
I was runnin' to a bag, told me stay up out the mix
Eu estava correndo atrás de dinheiro, me disse para ficar fora da confusão
She know I be stressin' 'cause my brothers in the bricks
Ela sabe que eu estou estressado porque meus irmãos estão nas drogas
You know how I'm livin', so I gotta take risks
Você sabe como eu vivo, então eu tenho que correr riscos
Think I'm with some bitch, but I'm probably makin' hits
Acha que estou com alguma vadia, mas provavelmente estou fazendo sucessos
I liked it better when we was lowkey
Eu gostava mais quando éramos discretos
Now you're tellin' all your friends that I'm different, ain't the old me
Agora você está contando a todos os seus amigos que eu mudei, não sou mais o velho eu
Takin' these drugs, I'm 'bout to O-D
Tomando essas drogas, estou prestes a ter uma overdose
Can't tell me that you're loyal or you love, gotta show me
Não me diga que você é leal ou que me ama, tem que me mostrar
Locked up in pain and you my Co-D
Preso na dor e você é minha cúmplice
For all the times that we waste, we gon' need some matching rollies
Por todo o tempo que desperdiçamos, vamos precisar de alguns relógios combinando
Girl, would you ride if it's a stoley?
Garota, você iria comigo se fosse um carro roubado?
Girl, would you ride if it's a-, look
Garota, você iria comigo se fosse um-, olha
Every time I'm in a jam, you the one that I call
Toda vez que estou em apuros, você é a primeira que eu chamo
Pass my assist on the court, we gon' ball
Passo minha assistência na quadra, vamos jogar
Got a call from the gang, said they finna break the law
Recebi uma ligação da gangue, disseram que vão quebrar a lei
Know I gotta go, know I gotta get involved
Sei que tenho que ir, sei que tenho que me envolver
Break up, make up, we done been through it all
Terminar, voltar, passamos por tudo isso
Call before I walk, stood ten toes tall
Ligo antes de andar, fico de pé firme
Even if we fall apart, both left a mark
Mesmo se nos separarmos, ambos deixamos uma marca
Last one I'm lovin', after that it's fuck 'em all
A última que estou amando, depois disso é foda-se todos
I'm the best in the league, Mike Jordan
Sou o melhor da liga, Mike Jordan
She gon' make it bounce, like Spalding
Ela vai fazer quicar, como Spalding
I know what she need, ice water
Eu sei o que ela precisa, água gelada
Cool it down, she been actin' out of order
Acalme-se, ela tem agido fora de ordem
Actin' like she leavin', but she can't
Agindo como se fosse embora, mas ela não pode
Said her heart won't let her take the chance
Disse que o coração dela não a deixa arriscar
She be actin' like she leavin', but she can't
Ela age como se fosse embora, mas ela não pode
Nuh-uh, won't let her take the chance
Não, não vou deixá-la arriscar
I liked it better when we was lowkey
Eu gostava mais quando éramos discretos
Now you're tellin' all your friends that I'm different, ain't the old me
Agora você está contando a todos os seus amigos que eu mudei, não sou mais o velho eu
Takin' these drugs, I'm 'bout to O-D
Tomando essas drogas, estou prestes a ter uma overdose
Can't tell me that you're loyal or you love, gotta show me
Não me diga que você é leal ou que me ama, tem que me mostrar
Locked up in pain and you my Co-D
Preso na dor e você é minha cúmplice
For all the times that we waste, we gon' need some matching rollies
Por todo o tempo que desperdiçamos, vamos precisar de alguns relógios combinando
Girl, would you ride if it's a stoley?
Garota, você iria comigo se fosse um carro roubado?
Girl, would you ride if it's a-
Garota, você iria comigo se fosse um-
(Great John on the beat, by the way)
(Great John à la production, au fait)
Nah, loyalty and love is different
Non, la loyauté et l'amour sont différents
Loyalty is some shit, like, you gotta see
La loyauté, c'est quelque chose, genre, que tu dois voir
Love, people throw that shit around a lot
L'amour, les gens le balancent beaucoup
People throw that shit around
Les gens le balancent
I don't think nobody even knows what that shit means no more
Je ne pense pas que personne ne sait plus ce que ça signifie
Hmm, look
Hmm, regarde
I liked it better when we was lowkey
Je préférais quand on était discrets
Now you're tellin' all your friends that I'm different, ain't the old me
Maintenant tu dis à tous tes amis que je suis différent, que je ne suis plus le même
Takin' these drugs, I'm 'bout to O-D
Je prends ces drogues, je suis sur le point de faire une overdose
Can't tell me that you're loyal or you love, gotta show me
Tu ne peux pas me dire que tu es loyale ou que tu m'aimes, tu dois me le montrer
Locked up in pain and you my Co-D
Enfermé dans la douleur et tu es ma co-détenue
For all the times that we waste, we gon' need some matchin' rollies
Pour tout le temps que nous avons gaspillé, nous aurons besoin de quelques Rolex assorties
Girl, would you ride if it's a stoley?
Fille, serais-tu à mes côtés si c'était volé ?
Girl, would you ride if it's a-, look
Fille, serais-tu à mes côtés si c'était-, regarde
Girl, I got some bad luck with love, so don't judge
Fille, j'ai eu de la malchance avec l'amour, alors ne juge pas
You say you the one, so that makes two of us
Tu dis que tu es la seule, alors ça fait deux de nous
You know I got some problems, I don't really trust
Tu sais que j'ai des problèmes, je ne fais pas vraiment confiance
Took a lil' minute for my heart to adjust
Ça a pris un petit moment pour que mon cœur s'adapte
I know you got some problems, you don't really trust
Je sais que tu as des problèmes, tu ne fais pas vraiment confiance
You don't wanna be the one to fall for a scrub
Tu ne veux pas être celle qui tombe pour un perdant
But it ain't what it was, it is what it is
Mais ce n'est pas ce que c'était, c'est ce que c'est
Love it when I pull up, but you hate it when I dip
Tu aimes quand je débarque, mais tu détestes quand je pars
So you mad when I dip, we gon' take a trip
Alors tu es en colère quand je pars, nous allons faire un voyage
Vacation, thousand miles from the crib
Vacances, à des milliers de kilomètres de la maison
Remember when you told me that you wish you would've quit
Te souviens-tu quand tu m'as dit que tu aurais aimé arrêter
Said you wasn't fuckin' with me, threw a whole fit
Tu as dit que tu ne voulais plus de moi, tu as fait tout un scandale
I was runnin' to a bag, told me stay up out the mix
Je courais après un sac, tu m'as dit de rester en dehors du mélange
She know I be stressin' 'cause my brothers in the bricks
Elle sait que je suis stressé parce que mes frères sont dans les briques
You know how I'm livin', so I gotta take risks
Tu sais comment je vis, alors je dois prendre des risques
Think I'm with some bitch, but I'm probably makin' hits
Tu penses que je suis avec une autre fille, mais je suis probablement en train de faire des hits
I liked it better when we was lowkey
Je préférais quand on était discrets
Now you're tellin' all your friends that I'm different, ain't the old me
Maintenant tu dis à tous tes amis que je suis différent, que je ne suis plus le même
Takin' these drugs, I'm 'bout to O-D
Je prends ces drogues, je suis sur le point de faire une overdose
Can't tell me that you're loyal or you love, gotta show me
Tu ne peux pas me dire que tu es loyale ou que tu m'aimes, tu dois me le montrer
Locked up in pain and you my Co-D
Enfermé dans la douleur et tu es ma co-détenue
For all the times that we waste, we gon' need some matching rollies
Pour tout le temps que nous avons gaspillé, nous aurons besoin de quelques Rolex assorties
Girl, would you ride if it's a stoley?
Fille, serais-tu à mes côtés si c'était volé ?
Girl, would you ride if it's a-, look
Fille, serais-tu à mes côtés si c'était-, regarde
Every time I'm in a jam, you the one that I call
Chaque fois que je suis dans une impasse, tu es celle que j'appelle
Pass my assist on the court, we gon' ball
Passe mon assist sur le terrain, on va jouer
Got a call from the gang, said they finna break the law
J'ai reçu un appel de la bande, ils vont enfreindre la loi
Know I gotta go, know I gotta get involved
Je sais que je dois y aller, je sais que je dois m'impliquer
Break up, make up, we done been through it all
Rupture, réconciliation, on a tout vécu
Call before I walk, stood ten toes tall
Appelle avant que je marche, reste debout sur mes dix orteils
Even if we fall apart, both left a mark
Même si on se sépare, on a tous les deux laissé une marque
Last one I'm lovin', after that it's fuck 'em all
La dernière que j'aime, après ça c'est fini pour tous
I'm the best in the league, Mike Jordan
Je suis le meilleur de la ligue, Mike Jordan
She gon' make it bounce, like Spalding
Elle va faire rebondir, comme Spalding
I know what she need, ice water
Je sais ce dont elle a besoin, de l'eau glacée
Cool it down, she been actin' out of order
Rafraîchis-toi, elle a agi de manière désordonnée
Actin' like she leavin', but she can't
Elle agit comme si elle partait, mais elle ne peut pas
Said her heart won't let her take the chance
Elle a dit que son cœur ne lui permettrait pas de prendre le risque
She be actin' like she leavin', but she can't
Elle agit comme si elle partait, mais elle ne peut pas
Nuh-uh, won't let her take the chance
Non, je ne la laisserai pas prendre le risque
I liked it better when we was lowkey
Je préférais quand on était discrets
Now you're tellin' all your friends that I'm different, ain't the old me
Maintenant tu dis à tous tes amis que je suis différent, que je ne suis plus le même
Takin' these drugs, I'm 'bout to O-D
Je prends ces drogues, je suis sur le point de faire une overdose
Can't tell me that you're loyal or you love, gotta show me
Tu ne peux pas me dire que tu es loyale ou que tu m'aimes, tu dois me le montrer
Locked up in pain and you my Co-D
Enfermé dans la douleur et tu es ma co-détenue
For all the times that we waste, we gon' need some matching rollies
Pour tout le temps que nous avons gaspillé, nous aurons besoin de quelques Rolex assorties
Girl, would you ride if it's a stoley?
Fille, serais-tu à mes côtés si c'était volé ?
Girl, would you ride if it's a-
Fille, serais-tu à mes côtés si c'était-
(Great John on the beat, by the way)
(Great John am Beat, übrigens)
Nah, loyalty and love is different
Nein, Loyalität und Liebe sind unterschiedlich
Loyalty is some shit, like, you gotta see
Loyalität ist so eine Sache, die musst du sehen
Love, people throw that shit around a lot
Liebe, die Leute werfen das Wort viel herum
People throw that shit around
Die Leute werfen das Wort herum
I don't think nobody even knows what that shit means no more
Ich glaube nicht, dass jemand noch weiß, was das bedeutet
Hmm, look
Hmm, schau
I liked it better when we was lowkey
Mir hat es besser gefallen, als wir unauffällig waren
Now you're tellin' all your friends that I'm different, ain't the old me
Jetzt erzählst du all deinen Freunden, dass ich anders bin, nicht mehr der alte Ich
Takin' these drugs, I'm 'bout to O-D
Ich nehme diese Drogen, ich werde gleich überdosieren
Can't tell me that you're loyal or you love, gotta show me
Du kannst mir nicht sagen, dass du loyal bist oder mich liebst, du musst es mir zeigen
Locked up in pain and you my Co-D
Eingesperrt in Schmerz und du bist mein Co-D
For all the times that we waste, we gon' need some matchin' rollies
Für all die verschwendete Zeit brauchen wir passende Rollies
Girl, would you ride if it's a stoley?
Mädchen, würdest du mitfahren, wenn es ein gestohlenes Auto ist?
Girl, would you ride if it's a-, look
Mädchen, würdest du mitfahren, wenn es ein-, schau
Girl, I got some bad luck with love, so don't judge
Mädchen, ich habe Pech in der Liebe, also urteile nicht
You say you the one, so that makes two of us
Du sagst, du bist die Eine, also sind wir zu zweit
You know I got some problems, I don't really trust
Du weißt, ich habe Probleme, ich vertraue nicht wirklich
Took a lil' minute for my heart to adjust
Es hat eine Weile gedauert, bis sich mein Herz angepasst hat
I know you got some problems, you don't really trust
Ich weiß, du hast Probleme, du vertraust nicht wirklich
You don't wanna be the one to fall for a scrub
Du willst nicht diejenige sein, die sich in einen Nichtsnutz verliebt
But it ain't what it was, it is what it is
Aber es ist nicht mehr so, wie es war, es ist, wie es ist
Love it when I pull up, but you hate it when I dip
Du liebst es, wenn ich auftauche, aber du hasst es, wenn ich abhaue
So you mad when I dip, we gon' take a trip
Also bist du sauer, wenn ich abhaue, wir werden eine Reise machen
Vacation, thousand miles from the crib
Urlaub, tausend Meilen von zu Hause entfernt
Remember when you told me that you wish you would've quit
Erinnerst du dich, als du mir gesagt hast, dass du gewünscht hättest, du hättest aufgehört
Said you wasn't fuckin' with me, threw a whole fit
Du hast gesagt, du fickst nicht mit mir, hast einen ganzen Aufstand gemacht
I was runnin' to a bag, told me stay up out the mix
Ich war auf dem Weg zu einem Geldbeutel, hast mir gesagt, ich soll aus dem Mix bleiben
She know I be stressin' 'cause my brothers in the bricks
Sie weiß, dass ich gestresst bin, weil meine Brüder in den Ziegelsteinen stecken
You know how I'm livin', so I gotta take risks
Du weißt, wie ich lebe, also muss ich Risiken eingehen
Think I'm with some bitch, but I'm probably makin' hits
Du denkst, ich bin mit irgendeiner Schlampe, aber ich mache wahrscheinlich Hits
I liked it better when we was lowkey
Mir hat es besser gefallen, als wir unauffällig waren
Now you're tellin' all your friends that I'm different, ain't the old me
Jetzt erzählst du all deinen Freunden, dass ich anders bin, nicht mehr der alte Ich
Takin' these drugs, I'm 'bout to O-D
Ich nehme diese Drogen, ich werde gleich überdosieren
Can't tell me that you're loyal or you love, gotta show me
Du kannst mir nicht sagen, dass du loyal bist oder mich liebst, du musst es mir zeigen
Locked up in pain and you my Co-D
Eingesperrt in Schmerz und du bist mein Co-D
For all the times that we waste, we gon' need some matching rollies
Für all die verschwendete Zeit brauchen wir passende Rollies
Girl, would you ride if it's a stoley?
Mädchen, würdest du mitfahren, wenn es ein gestohlenes Auto ist?
Girl, would you ride if it's a-, look
Mädchen, würdest du mitfahren, wenn es ein-, schau
Every time I'm in a jam, you the one that I call
Jedes Mal, wenn ich in der Klemme bin, bist du diejenige, die ich anrufe
Pass my assist on the court, we gon' ball
Ich gebe meinen Assist auf dem Platz, wir werden spielen
Got a call from the gang, said they finna break the law
Ich habe einen Anruf von der Gang bekommen, sie sagten, sie werden das Gesetz brechen
Know I gotta go, know I gotta get involved
Ich weiß, ich muss gehen, ich muss mich einmischen
Break up, make up, we done been through it all
Trennung, Versöhnung, wir haben alles durchgemacht
Call before I walk, stood ten toes tall
Ich rufe an, bevor ich gehe, stand auf meinen zehn Zehen
Even if we fall apart, both left a mark
Selbst wenn wir auseinanderfallen, haben beide einen Abdruck hinterlassen
Last one I'm lovin', after that it's fuck 'em all
Die letzte, die ich liebe, danach ist es scheißegal
I'm the best in the league, Mike Jordan
Ich bin der Beste in der Liga, Mike Jordan
She gon' make it bounce, like Spalding
Sie wird es hüpfen lassen, wie Spalding
I know what she need, ice water
Ich weiß, was sie braucht, Eiswasser
Cool it down, she been actin' out of order
Kühle es ab, sie hat sich daneben benommen
Actin' like she leavin', but she can't
Sie tut so, als würde sie gehen, aber sie kann nicht
Said her heart won't let her take the chance
Sie sagt, ihr Herz lässt sie das Risiko nicht eingehen
She be actin' like she leavin', but she can't
Sie tut so, als würde sie gehen, aber sie kann nicht
Nuh-uh, won't let her take the chance
Nuh-uh, lässt sie das Risiko nicht eingehen
I liked it better when we was lowkey
Mir hat es besser gefallen, als wir unauffällig waren
Now you're tellin' all your friends that I'm different, ain't the old me
Jetzt erzählst du all deinen Freunden, dass ich anders bin, nicht mehr der alte Ich
Takin' these drugs, I'm 'bout to O-D
Ich nehme diese Drogen, ich werde gleich überdosieren
Can't tell me that you're loyal or you love, gotta show me
Du kannst mir nicht sagen, dass du loyal bist oder mich liebst, du musst es mir zeigen
Locked up in pain and you my Co-D
Eingesperrt in Schmerz und du bist mein Co-D
For all the times that we waste, we gon' need some matching rollies
Für all die verschwendete Zeit brauchen wir passende Rollies
Girl, would you ride if it's a stoley?
Mädchen, würdest du mitfahren, wenn es ein gestohlenes Auto ist?
Girl, would you ride if it's a-
Mädchen, würdest du mitfahren, wenn es ein-
(Great John on the beat, by the way)
(Grande John alla base, tra l'altro)
Nah, loyalty and love is different
No, la lealtà e l'amore sono diversi
Loyalty is some shit, like, you gotta see
La lealtà è una roba, tipo, che devi vedere
Love, people throw that shit around a lot
L'amore, la gente lo getta in giro un sacco
People throw that shit around
La gente lo getta in giro
I don't think nobody even knows what that shit means no more
Non penso che nessuno sappia più cosa significhi
Hmm, look
Hmm, guarda
I liked it better when we was lowkey
Mi piaceva di più quando eravamo in sordina
Now you're tellin' all your friends that I'm different, ain't the old me
Ora stai dicendo a tutti i tuoi amici che sono diverso, non sono più il vecchio me
Takin' these drugs, I'm 'bout to O-D
Prendendo queste droghe, sto per fare un'overdose
Can't tell me that you're loyal or you love, gotta show me
Non puoi dirmi che sei leale o che mi ami, devi mostrarmelo
Locked up in pain and you my Co-D
Chiuso nel dolore e tu sei la mia complice
For all the times that we waste, we gon' need some matchin' rollies
Per tutto il tempo che abbiamo sprecato, avremo bisogno di alcuni Rolex abbinati
Girl, would you ride if it's a stoley?
Ragazza, saresti con me se fosse un'auto rubata?
Girl, would you ride if it's a-, look
Ragazza, saresti con me se fosse un-, guarda
Girl, I got some bad luck with love, so don't judge
Ragazza, ho avuto un po' di sfortuna con l'amore, quindi non giudicare
You say you the one, so that makes two of us
Dici che sei l'unica, quindi siamo in due
You know I got some problems, I don't really trust
Sai che ho dei problemi, non mi fido molto
Took a lil' minute for my heart to adjust
Ci è voluto un po' per il mio cuore per adattarsi
I know you got some problems, you don't really trust
So che hai dei problemi, non ti fidi molto
You don't wanna be the one to fall for a scrub
Non vuoi essere quella che si innamora di un perdente
But it ain't what it was, it is what it is
Ma non è quello che era, è quello che è
Love it when I pull up, but you hate it when I dip
Ti piace quando arrivo, ma odi quando me ne vado
So you mad when I dip, we gon' take a trip
Quindi sei arrabbiata quando me ne vado, faremo un viaggio
Vacation, thousand miles from the crib
Vacanza, a migliaia di miglia da casa
Remember when you told me that you wish you would've quit
Ricordi quando mi hai detto che avresti voluto smettere
Said you wasn't fuckin' with me, threw a whole fit
Hai detto che non stavi più con me, hai fatto un gran casino
I was runnin' to a bag, told me stay up out the mix
Stavo correndo verso un sacco di soldi, mi hai detto di stare fuori dai guai
She know I be stressin' 'cause my brothers in the bricks
Sa che sono stressato perché i miei fratelli sono nei guai
You know how I'm livin', so I gotta take risks
Sai come vivo, quindi devo correre dei rischi
Think I'm with some bitch, but I'm probably makin' hits
Pensi che sia con qualche ragazza, ma probabilmente sto facendo dei successi
I liked it better when we was lowkey
Mi piaceva di più quando eravamo in sordina
Now you're tellin' all your friends that I'm different, ain't the old me
Ora stai dicendo a tutti i tuoi amici che sono diverso, non sono più il vecchio me
Takin' these drugs, I'm 'bout to O-D
Prendendo queste droghe, sto per fare un'overdose
Can't tell me that you're loyal or you love, gotta show me
Non puoi dirmi che sei leale o che mi ami, devi mostrarmelo
Locked up in pain and you my Co-D
Chiuso nel dolore e tu sei la mia complice
For all the times that we waste, we gon' need some matching rollies
Per tutto il tempo che abbiamo sprecato, avremo bisogno di alcuni Rolex abbinati
Girl, would you ride if it's a stoley?
Ragazza, saresti con me se fosse un'auto rubata?
Girl, would you ride if it's a-, look
Ragazza, saresti con me se fosse un-, guarda
Every time I'm in a jam, you the one that I call
Ogni volta che sono nei guai, sei tu quella che chiamo
Pass my assist on the court, we gon' ball
Passo il mio assist in campo, giocheremo
Got a call from the gang, said they finna break the law
Ho ricevuto una chiamata dalla gang, hanno detto che stanno per infrangere la legge
Know I gotta go, know I gotta get involved
So che devo andare, so che devo intervenire
Break up, make up, we done been through it all
Rottura, trucco, abbiamo passato tutto
Call before I walk, stood ten toes tall
Chiamo prima di camminare, sto in piedi con dieci dita dei piedi
Even if we fall apart, both left a mark
Anche se ci separiamo, entrambi abbiamo lasciato un segno
Last one I'm lovin', after that it's fuck 'em all
L'ultima che amo, dopo di che è fottuti tutti
I'm the best in the league, Mike Jordan
Sono il migliore della lega, Mike Jordan
She gon' make it bounce, like Spalding
Lei farà rimbalzare, come Spalding
I know what she need, ice water
So cosa le serve, acqua ghiacciata
Cool it down, she been actin' out of order
Raffreddala, si è comportata fuori posto
Actin' like she leavin', but she can't
Si comporta come se stesse andando via, ma non può
Said her heart won't let her take the chance
Ha detto che il suo cuore non le permetterà di correre il rischio
She be actin' like she leavin', but she can't
Si comporta come se stesse andando via, ma non può
Nuh-uh, won't let her take the chance
No, non le permetterà di correre il rischio
I liked it better when we was lowkey
Mi piaceva di più quando eravamo in sordina
Now you're tellin' all your friends that I'm different, ain't the old me
Ora stai dicendo a tutti i tuoi amici che sono diverso, non sono più il vecchio me
Takin' these drugs, I'm 'bout to O-D
Prendendo queste droghe, sto per fare un'overdose
Can't tell me that you're loyal or you love, gotta show me
Non puoi dirmi che sei leale o che mi ami, devi mostrarmelo
Locked up in pain and you my Co-D
Chiuso nel dolore e tu sei la mia complice
For all the times that we waste, we gon' need some matching rollies
Per tutto il tempo che abbiamo sprecato, avremo bisogno di alcuni Rolex abbinati
Girl, would you ride if it's a stoley?
Ragazza, saresti con me se fosse un'auto rubata?
Girl, would you ride if it's a-
Ragazza, saresti con me se fosse un-