Drink Before the War

Sinead O'connor

Letra Traducción

Well, you tell us that we're wrong
And you tell us not to sing our song
Nothing we can say will make you see
You got a heart of stone, you can never feel

You say "Oh, I'm not afraid, it can't happen to me
I've lived my life as a good man
Oh, no you're out of your mind
It won't happen to me
'Cause I've carried my weight and I've been a strong man"

Listen to the man in the liquor store
Yelling "anybody want a drink before the war?"

And your parents paid you through
You got a nice big car, nothing bothers you
Somebody cut out your eyes, you refuse to see
Ah, somebody cut out your heart, you refuse to feel
And you live in a shell
You create your own hell
You live in the past and talk about war
And you dig your own grave, yeah
But it's a life you can save
So stop getting fast, it's not gonna happen
And you'll cry but you'll never fall, no, no, no
You're building a wall
Gotta break it down, start again

No, no, no, it won't happen to us
We've lived our lives, basically we've been good men
So stop talking of war
'Cause you know we've heard it all before
Why don't you go out there and do something useful?

Oh, listen to the man in the liquor store
He yelling "anybody want to drink before the war?"
"Anybody want to drink before the war?"
"Anybody want to drink before the war?"

Well, you tell us that we're wrong
Bueno, nos dices que estamos equivocados
And you tell us not to sing our song
Y nos dices que no cantemos nuestra canción
Nothing we can say will make you see
Nada de lo que podamos decir te hará ver
You got a heart of stone, you can never feel
Tienes un corazón de piedra, nunca puedes sentir
You say "Oh, I'm not afraid, it can't happen to me
Dices "Oh, no tengo miedo, no me puede pasar a mí
I've lived my life as a good man
He vivido mi vida como un buen hombre
Oh, no you're out of your mind
Oh, no, estás loco
It won't happen to me
No me pasara a mí
'Cause I've carried my weight and I've been a strong man"
Porque he cargado mi peso y he sido un hombre fuerte"
Listen to the man in the liquor store
Escucha al hombre en licorería
Yelling "anybody want a drink before the war?"
Gritando "¿alguien quiere un trago antes de la guerra?"
And your parents paid you through
Y tus padres te mantuvieron
You got a nice big car, nothing bothers you
Tienes un coche grande y bonito, nada te molesta
Somebody cut out your eyes, you refuse to see
Alguien te sacó los ojos, te niegas a ver
Ah, somebody cut out your heart, you refuse to feel
Ah, alguien te sacó el corazón, te niegas a sentir
And you live in a shell
Y vives en un concha
You create your own hell
Creas tu propio infierno
You live in the past and talk about war
Vives en el pasado y hablas de guerra
And you dig your own grave, yeah
Y cavas tu propia tumba, sí
But it's a life you can save
Pero es una vida que puedes salvar
So stop getting fast, it's not gonna happen
Así que deja de apresurarte, no va a pasar
And you'll cry but you'll never fall, no, no, no
Y llorarás pero nunca caerás, no, no, no
You're building a wall
Estas construyendo un muro
Gotta break it down, start again
Tengo que derrumbarlo, empezar de nuevo
No, no, no, it won't happen to us
No, no, no, no nos pasará
We've lived our lives, basically we've been good men
Hemos vivido nuestras vidas, básicamente hemos sido buenos hombres
So stop talking of war
Así que deja de hablar de guerra
'Cause you know we've heard it all before
Porque sabes que lo hemos escuchado todo antes
Why don't you go out there and do something useful?
¿Por qué no sales y haces algo útil?
Oh, listen to the man in the liquor store
Oh, escucha al hombre en la licorería
He yelling "anybody want to drink before the war?"
Gritando "¿alguien quiere un trago antes de la guerra?"
"Anybody want to drink before the war?"
"¿Alguien quiere un trago antes de la guerra?"
"Anybody want to drink before the war?"
"¿Alguien quiere un trago antes de la guerra?"
Well, you tell us that we're wrong
Bem, você nos diz que estamos errados
And you tell us not to sing our song
E nos diz para não cantarmos nossa musica
Nothing we can say will make you see
Nada que a gente disser te fará ver
You got a heart of stone, you can never feel
Que você tem um coração de pedra, você nunca sentirá
You say "Oh, I'm not afraid, it can't happen to me
Você diz "oh, eu não estou com medo, isso pode acontecer comigo
I've lived my life as a good man
Eu vivi minha vida como um homem bom
Oh, no you're out of your mind
Oh, não, você está fora de si
It won't happen to me
Isso não vai acontecer comigo
'Cause I've carried my weight and I've been a strong man"
Porque eu carreguei minha cruz e eu fui um homem forte"
Listen to the man in the liquor store
Escute o cara da loja de bebida
Yelling "anybody want a drink before the war?"
Gritando "alguém quer uma bebida antes de começar a guerra?"
And your parents paid you through
E seus pais te sustentaram
You got a nice big car, nothing bothers you
Você tem um carrão bom, nada te incomoda
Somebody cut out your eyes, you refuse to see
Alguém arrancou os seus olhos, você se recusa a ver
Ah, somebody cut out your heart, you refuse to feel
Ah, alguém arrancou seu coração, você se recusa a sentir
And you live in a shell
E você vive em uma concha
You create your own hell
Você cria seu próprio inferno
You live in the past and talk about war
Você vive no passado e fala sobre guerra
And you dig your own grave, yeah
E você cava sua própria cova, sim
But it's a life you can save
Mas é uma vida que você pode salvar
So stop getting fast, it's not gonna happen
Então pare de correr, isso não vai acontecer
And you'll cry but you'll never fall, no, no, no
E você vai chorar, mas você nunca vai cair, não, não, não
You're building a wall
Você está construindo uma parede
Gotta break it down, start again
Preciso derrubá-la, começar de novo
No, no, no, it won't happen to us
Não, não, não, isso não vai acontecer com a gente
We've lived our lives, basically we've been good men
Nós vivemos nossas vidas, basicamente fomos bons homens
So stop talking of war
Então pare de falar de guerra
'Cause you know we've heard it all before
Porque você sabe que já ouvimos tudo isso antes
Why don't you go out there and do something useful?
Por que você não vai lá e faz algo útil?
Oh, listen to the man in the liquor store
Oh, escute o cara da loja de bebida
He yelling "anybody want to drink before the war?"
Ele está gritando "alguém quer uma bebida antes de começar a guerra?"
"Anybody want to drink before the war?"
"Alguém quer uma bebida antes de começar a guerra?"
"Anybody want to drink before the war?"
"Alguém quer uma bebida antes de começar a guerra?"
Well, you tell us that we're wrong
Eh bien, vous nous dites que nous avons tort
And you tell us not to sing our song
Et vous nous dites de ne pas chanter notre chanson
Nothing we can say will make you see
Rien de ce que nous pouvons dire ne vous fera voir
You got a heart of stone, you can never feel
Vous avez un cœur de pierre, vous ne pouvez jamais ressentir
You say "Oh, I'm not afraid, it can't happen to me
Vous dites "Oh, je n'ai pas peur, ça ne peut pas m'arriver
I've lived my life as a good man
J'ai vécu ma vie comme un homme bon
Oh, no you're out of your mind
Oh, non, tu as perdu la tête
It won't happen to me
Ça ne m'arrivera pas
'Cause I've carried my weight and I've been a strong man"
Car j'ai porté mon poids et que j'ai été un homme fort"
Listen to the man in the liquor store
Écoutez l'homme dans le magasin d'alcools
Yelling "anybody want a drink before the war?"
Qui crie "Quelqu'un veut un verre avant la guerre?"
And your parents paid you through
Et vos parents vous ont payé jusqu'au bout
You got a nice big car, nothing bothers you
Vous avez une belle grosse voiture, rien ne vous dérange
Somebody cut out your eyes, you refuse to see
Quelqu'un vous a coupé les yeux, vous refusez de voir
Ah, somebody cut out your heart, you refuse to feel
Ah, quelqu'un vous a arraché le cœur, vous refusez de ressentir
And you live in a shell
Et vous vivez dans une coquille
You create your own hell
Vous créez votre propre enfer
You live in the past and talk about war
Vous vivez dans le passé et vous parlez de guerre
And you dig your own grave, yeah
Et vous creusez votre propre tombe, ouais
But it's a life you can save
Mais c'est une vie que vous pouvez sauver
So stop getting fast, it's not gonna happen
Alors arrêtez de vous emballer, ça n'arrivera pas
And you'll cry but you'll never fall, no, no, no
Et vous pleurerez mais vous ne tomberez jamais, non, non, non
You're building a wall
Vous construisez un mur
Gotta break it down, start again
Il faut le démolir, recommencer
No, no, no, it won't happen to us
Non, non, non, ça ne nous arrivera pas
We've lived our lives, basically we've been good men
Nous avons vécu nos vies, en gros nous avons été des hommes bons
So stop talking of war
Alors arrêtez de parler de guerre
'Cause you know we've heard it all before
Car vous savez que nous avons déjà entendu tout ça
Why don't you go out there and do something useful?
Pourquoi ne pas aller là-bas et faire quelque chose d'utile?
Oh, listen to the man in the liquor store
Oh, écoutez l'homme dans le magasin d'alcools
He yelling "anybody want to drink before the war?"
Il crie "Quelqu'un veut un verre avant la guerre?"
"Anybody want to drink before the war?"
"Quelqu'un veut un verre avant la guerre?"
"Anybody want to drink before the war?"
"Quelqu'un veut un verre avant la guerre?"
Well, you tell us that we're wrong
Nun, du sagst uns, dass wir falsch liegen
And you tell us not to sing our song
Und ihr sagt uns, wir sollen unser Lied nicht singen
Nothing we can say will make you see
Nichts, was wir sagen, wird dich zur Einsicht bringen
You got a heart of stone, you can never feel
Du hast ein Herz aus Stein, du kannst nie fühlen
You say "Oh, I'm not afraid, it can't happen to me
Du sagst: „Oh, ich habe keine Angst, das kann mir nicht passieren
I've lived my life as a good man
Ich habe mein Leben als guter Mensch gelebt
Oh, no you're out of your mind
Oh, nein, du hast den Verstand verloren
It won't happen to me
Es wird mir nicht passieren
'Cause I've carried my weight and I've been a strong man"
Denn ich habe mein Gewicht getragen und war ein starker Mann“
Listen to the man in the liquor store
Hört euch den Mann im Spirituosenladen an
Yelling "anybody want a drink before the war?"
Schreiend: „Will jemand einen Drink vor dem Krieg?“
And your parents paid you through
Und deine Eltern haben dich durchgezahlt
You got a nice big car, nothing bothers you
Du hast ein schönes großes Auto, nichts stört dich
Somebody cut out your eyes, you refuse to see
Jemand schnitt deine Augen heraus, du weigerst dich zu sehen
Ah, somebody cut out your heart, you refuse to feel
Jemand schnitt dir das Herz heraus, du weigerst dich zu fühlen
And you live in a shell
Und du lebst in einer Scheinwelt
You create your own hell
Du schaffst dir deine eigene Hölle
You live in the past and talk about war
Du lebst in der Vergangenheit und redest vom Krieg
And you dig your own grave, yeah
Und du schaufelst dein eigenes Grab, ja
But it's a life you can save
Aber es ist ein Leben, das du retten kannst
So stop getting fast, it's not gonna happen
Also hör' auf, dich zu beeilen, es wird nicht passieren
And you'll cry but you'll never fall, no, no, no
Und du wirst weinen, aber du wirst niemals fallen, nein, nein, nein
You're building a wall
Du baust eine Mauer auf
Gotta break it down, start again
Du musst sie niederreißen, neu anfangen
No, no, no, it won't happen to us
Nein, nein, nein, das wird uns nicht passieren
We've lived our lives, basically we've been good men
Wir haben unser Leben gelebt, im Grunde waren wir gute Männer
So stop talking of war
Also hört auf, vom Krieg zu reden
'Cause you know we've heard it all before
Denn ihr wisst, wir haben das alles schon mal gehört
Why don't you go out there and do something useful?
Warum gehst du nicht raus und tust etwas Nützliches?
Oh, listen to the man in the liquor store
Hört euch den Mann im Spirituosenladen an
He yelling "anybody want to drink before the war?"
Schreiend: „Will jemand einen Drink vor dem Krieg?“
"Anybody want to drink before the war?"
„Will jemand einen Drink vor dem Krieg?“
"Anybody want to drink before the war?"
„Will jemand einen Drink vor dem Krieg?“
Well, you tell us that we're wrong
Bene, ci dici che ci stiamo sbagliando
And you tell us not to sing our song
E ci dici di non cantare la nostra canzone
Nothing we can say will make you see
Niente di quello che diremo ti farà vedere che
You got a heart of stone, you can never feel
Hai un cuore di pietra, non puoi sentire
You say "Oh, I'm not afraid, it can't happen to me
Tu dici: "Oh, non ho paura, non può succedere a me
I've lived my life as a good man
Ho vissuto la mia vita come un brav'uomo
Oh, no you're out of your mind
Oh, no sei fuori di testa
It won't happen to me
Non succederà a me
'Cause I've carried my weight and I've been a strong man"
Perché ho portato il mio peso e sono stato un uomo forte
Listen to the man in the liquor store
Ascolta l'uomo nel negozio di liquori
Yelling "anybody want a drink before the war?"
Sta urlando: "Qualcuno vuole un drink prima della guerra?"
And your parents paid you through
E i tuoi genitori ti hanno pagato
You got a nice big car, nothing bothers you
Hai una bella macchina grande, niente ti dà fastidio
Somebody cut out your eyes, you refuse to see
Qualcuno ti ha tolto via gli occhi, ti rifiuti di vedere
Ah, somebody cut out your heart, you refuse to feel
Ah, qualcuno ti ha tagliato il cuore, ti rifiuti di sentire
And you live in a shell
E tu vivi in una conchiglia
You create your own hell
Tu crei il tuo inferno
You live in the past and talk about war
Vivi nel passato e parli di guerra
And you dig your own grave, yeah
E ti scava la tua tomba, sì
But it's a life you can save
Ma è una vita che puoi salvare
So stop getting fast, it's not gonna happen
Quindi smettila di andare veloce, non succederà
And you'll cry but you'll never fall, no, no, no
E piangerai ma non cadrai mai no, no, no
You're building a wall
Stai costruendo un muro
Gotta break it down, start again
Devi romperlo, ricominciare
No, no, no, it won't happen to us
No, no, no, non succederà a noi
We've lived our lives, basically we've been good men
Che abbiamo vissuto le nostre vite, in pratica siamo state brave persone
So stop talking of war
Quindi smettila di parlare di guerra
'Cause you know we've heard it all before
Perché sai che abbiamo già sentito tutto prima
Why don't you go out there and do something useful?
Perché non vai là fuori e fai qualcosa di utile?
Oh, listen to the man in the liquor store
Oh, ascolta l'uomo nel negozio di liquori
He yelling "anybody want to drink before the war?"
Sta urlando: "Qualcuno vuole un drink prima della guerra?"
"Anybody want to drink before the war?"
"Qualcuno vuole un drink prima della guerra?"
"Anybody want to drink before the war?"
"Qualcuno vuole un drink prima della guerra?"
Well, you tell us that we're wrong
私たちが間違ってたと言うのね
And you tell us not to sing our song
私たちの歌を歌うなと言うの
Nothing we can say will make you see
何を言おうがあなたにはわからない
You got a heart of stone, you can never feel
あなたは石の心を持ってる、感じることは決してできない
You say "Oh, I'm not afraid, it can't happen to me
あなたは言うわ「怖くなんかない、それは俺にも起こり得る
I've lived my life as a good man
俺はいい奴として生きてきた
Oh, no you're out of your mind
あぁ君はどうかしてしまったんだな
It won't happen to me
それは俺の身には起こらないこと
'Cause I've carried my weight and I've been a strong man"
だって俺は重荷を背負ってきた、強い男なんだから」と
Listen to the man in the liquor store
酒屋の男のことを聞いて
Yelling "anybody want a drink before the war?"
「戦争の前に飲みたい奴はいるか?」って叫んでる
And your parents paid you through
あなたの両親が払うんでしょ
You got a nice big car, nothing bothers you
素敵な大きな車を手に入れて、あなたを煩わせることなど何もない
Somebody cut out your eyes, you refuse to see
誰かがあなたの目をくりぬいて、あなたは見ることを拒んでる
Ah, somebody cut out your heart, you refuse to feel
誰かがあなたの心を切り取って、あなたは感じることを拒んでる
And you live in a shell
そして貝の中で生きてるの
You create your own hell
自分で地獄を創った
You live in the past and talk about war
過去の中に生きて戦争の話をしてる
And you dig your own grave, yeah
自分の墓まで掘ったのよ yeah
But it's a life you can save
でもこれがあなたに守れる人生
So stop getting fast, it's not gonna happen
だから急ぐのを止めて、そんなことは起きないわ
And you'll cry but you'll never fall, no, no, no
あなたは泣くけど落ちてしまうことはない、ない、ない、ないわ
You're building a wall
あなたは壁を作ってる
Gotta break it down, start again
それを壊さなきゃ、また始めるの
No, no, no, it won't happen to us
ない、ない、ないわ、私たちにそんなこと起こらない
We've lived our lives, basically we've been good men
自分たちの人生を生きてきたの、基本的にいい人だった
So stop talking of war
だから戦争のことを話すのは止めて
'Cause you know we've heard it all before
だって全て前に聞いたことがあるから
Why don't you go out there and do something useful?
そこへ行って何か有益なことでもしたらどう?
Oh, listen to the man in the liquor store
酒屋の男のことを聞いて
He yelling "anybody want to drink before the war?"
「戦争の前に飲みたい奴はいるか?」って叫んでる
"Anybody want to drink before the war?"
「戦争の前に飲みたい奴はいるか?」
"Anybody want to drink before the war?"
「戦争の前に飲みたい奴はいるか?」

Curiosidades sobre la música Drink Before the War del Sinéad O'Connor

¿Cuándo fue lanzada la canción “Drink Before the War” por Sinéad O'Connor?
La canción Drink Before the War fue lanzada en 1987, en el álbum “The Lion and the Cobra”.
¿Quién compuso la canción “Drink Before the War” de Sinéad O'Connor?
La canción “Drink Before the War” de Sinéad O'Connor fue compuesta por Sinead O'connor.

Músicas más populares de Sinéad O'Connor

Otros artistas de Pop rock