Regálame Una Noche

SIlvestre Francisco Dangond Corrales

Letra Traducción

Y he soñado mucho contigo
Algo me están diciendo los sueños
Se está acabando el mundo, está escrito
Antes de que se acaba vamos a vernos

Y en el sueño estabas bonita
Seria y tímida como siempre
Esta vez actué diferente
Ya te había hecho mujer no había prisa

Ahora no sé con quien andas, con quien hablas
Con quien te besas
Pero andes con quien andes
Tú no te olvidas de esta belleza

Era la niña inocente
Con quien guarde esa paciencia
Te enseñé a echar mentiras pa vivir esa experiencia
Fui el dueño de tus deseos
Me robé tu juventud

Siempre entre cuatro paredes
Descubrí quien eras tú
Algunas veces lloramos
Otras nos moríamos de risa
Aguantándote a este loco para ser por siempre mía

Regálame una noche pa que hagamos locuras
Regálame una noche pa que hagamos locuras
Regálame una noche pa sentir sabrosura
Regálame una noche pa llevarte a la luna

Todos te han celado conmigo
Y eso a mí no me molesta
Yo quise quedar de amigos
Pero nos tocó a la fuerza

Hoy me toca sincerarme
Y me da pena contigo
Sé que pecas al mirarme
Y a mí me pasa lo mismo

Regálame una noche pa que hagamos locuras

Regálame una noche pa que hagamos locuras
Regálame una noche pa sentir sabrosura
Regálame una noche pa llevarte a la luna

Y he soñado mucho contigo
E sonhei muito contigo
Algo me están diciendo los sueños
Algo me estão dizendo os sonhos
Se está acabando el mundo, está escrito
O mundo está acabando, está escrito
Antes de que se acaba vamos a vernos
Antes que acabe, vamos nos ver
Y en el sueño estabas bonita
E no sonho você estava bonita
Seria y tímida como siempre
Séria e tímida como sempre
Esta vez actué diferente
Desta vez agi diferente
Ya te había hecho mujer no había prisa
Já te tinha feito mulher, não havia pressa
Ahora no sé con quien andas, con quien hablas
Agora não sei com quem andas, com quem falas
Con quien te besas
Com quem te beijas
Pero andes con quien andes
Mas andes com quem andes
Tú no te olvidas de esta belleza
Não te esqueces desta beleza
Era la niña inocente
Eras a menina inocente
Con quien guarde esa paciencia
Com quem guardei essa paciência
Te enseñé a echar mentiras pa vivir esa experiencia
Te ensinei a contar mentiras para viver essa experiência
Fui el dueño de tus deseos
Fui o dono dos teus desejos
Me robé tu juventud
Roubei a tua juventude
Siempre entre cuatro paredes
Sempre entre quatro paredes
Descubrí quien eras tú
Descobri quem eras tu
Algunas veces lloramos
Algumas vezes choramos
Otras nos moríamos de risa
Outras morríamos de riso
Aguantándote a este loco para ser por siempre mía
Aguentando-me a este louco para ser para sempre minha
Regálame una noche pa que hagamos locuras
Dá-me uma noite para fazermos loucuras
Regálame una noche pa que hagamos locuras
Dá-me uma noite para fazermos loucuras
Regálame una noche pa sentir sabrosura
Dá-me uma noite para sentir sabor
Regálame una noche pa llevarte a la luna
Dá-me uma noite para te levar à lua
Todos te han celado conmigo
Todos te têm ciúmes de mim
Y eso a mí no me molesta
E isso não me incomoda
Yo quise quedar de amigos
Quis ficar como amigos
Pero nos tocó a la fuerza
Mas fomos forçados a isso
Hoy me toca sincerarme
Hoje tenho que ser sincero
Y me da pena contigo
E sinto pena de ti
Sé que pecas al mirarme
Sei que pecas ao olhar para mim
Y a mí me pasa lo mismo
E comigo acontece o mesmo
Regálame una noche pa que hagamos locuras
Dá-me uma noite para fazermos loucuras
Regálame una noche pa que hagamos locuras
Dá-me uma noite para fazermos loucuras
Regálame una noche pa sentir sabrosura
Dá-me uma noite para sentir sabor
Regálame una noche pa llevarte a la luna
Dá-me uma noite para te levar à lua
Y he soñado mucho contigo
And I have dreamed a lot about you
Algo me están diciendo los sueños
Something dreams are telling me
Se está acabando el mundo, está escrito
The world is ending, it is written
Antes de que se acaba vamos a vernos
Before it ends let's see each other
Y en el sueño estabas bonita
And in the dream you were beautiful
Seria y tímida como siempre
Serious and shy as always
Esta vez actué diferente
This time I acted differently
Ya te había hecho mujer no había prisa
I had already made you a woman, there was no rush
Ahora no sé con quien andas, con quien hablas
Now I don't know who you're with, who you talk to
Con quien te besas
Who you kiss
Pero andes con quien andes
But whoever you're with
Tú no te olvidas de esta belleza
You don't forget this beauty
Era la niña inocente
You were the innocent girl
Con quien guarde esa paciencia
With whom I kept that patience
Te enseñé a echar mentiras pa vivir esa experiencia
I taught you to tell lies to live that experience
Fui el dueño de tus deseos
I was the owner of your desires
Me robé tu juventud
I stole your youth
Siempre entre cuatro paredes
Always between four walls
Descubrí quien eras tú
I discovered who you were
Algunas veces lloramos
Sometimes we cried
Otras nos moríamos de risa
Other times we died of laughter
Aguantándote a este loco para ser por siempre mía
Putting up with this crazy guy to be forever mine
Regálame una noche pa que hagamos locuras
Give me a night so we can do crazy things
Regálame una noche pa que hagamos locuras
Give me a night so we can do crazy things
Regálame una noche pa sentir sabrosura
Give me a night to feel delight
Regálame una noche pa llevarte a la luna
Give me a night to take you to the moon
Todos te han celado conmigo
Everyone has been jealous of you with me
Y eso a mí no me molesta
And that doesn't bother me
Yo quise quedar de amigos
I wanted to stay friends
Pero nos tocó a la fuerza
But we had to by force
Hoy me toca sincerarme
Today it's my turn to be sincere
Y me da pena contigo
And I feel sorry for you
Sé que pecas al mirarme
I know you sin when you look at me
Y a mí me pasa lo mismo
And the same happens to me
Regálame una noche pa que hagamos locuras
Give me a night so we can do crazy things
Regálame una noche pa que hagamos locuras
Give me a night so we can do crazy things
Regálame una noche pa sentir sabrosura
Give me a night to feel delight
Regálame una noche pa llevarte a la luna
Give me a night to take you to the moon
Y he soñado mucho contigo
J'ai beaucoup rêvé de toi
Algo me están diciendo los sueños
Quelque chose me dit mes rêves
Se está acabando el mundo, está escrito
Le monde se termine, c'est écrit
Antes de que se acaba vamos a vernos
Avant qu'il ne se termine, allons nous voir
Y en el sueño estabas bonita
Et dans le rêve tu étais belle
Seria y tímida como siempre
Sérieuse et timide comme toujours
Esta vez actué diferente
Cette fois j'ai agi différemment
Ya te había hecho mujer no había prisa
Je t'avais déjà fait femme, il n'y avait pas de hâte
Ahora no sé con quien andas, con quien hablas
Maintenant je ne sais pas avec qui tu es, avec qui tu parles
Con quien te besas
Avec qui tu embrasses
Pero andes con quien andes
Mais peu importe avec qui tu es
Tú no te olvidas de esta belleza
Tu n'oublies pas cette beauté
Era la niña inocente
C'était la fille innocente
Con quien guarde esa paciencia
Avec qui j'ai gardé cette patience
Te enseñé a echar mentiras pa vivir esa experiencia
Je t'ai appris à mentir pour vivre cette expérience
Fui el dueño de tus deseos
J'étais le maître de tes désirs
Me robé tu juventud
J'ai volé ta jeunesse
Siempre entre cuatro paredes
Toujours entre quatre murs
Descubrí quien eras tú
J'ai découvert qui tu étais
Algunas veces lloramos
Parfois nous pleurions
Otras nos moríamos de risa
D'autres fois nous mourions de rire
Aguantándote a este loco para ser por siempre mía
Te supporter à ce fou pour être toujours mienne
Regálame una noche pa que hagamos locuras
Offre-moi une nuit pour que nous fassions des folies
Regálame una noche pa que hagamos locuras
Offre-moi une nuit pour que nous fassions des folies
Regálame una noche pa sentir sabrosura
Offre-moi une nuit pour ressentir du plaisir
Regálame una noche pa llevarte a la luna
Offre-moi une nuit pour t'emmener à la lune
Todos te han celado conmigo
Tout le monde a été jaloux de moi
Y eso a mí no me molesta
Et ça ne me dérange pas
Yo quise quedar de amigos
Je voulais rester amis
Pero nos tocó a la fuerza
Mais nous avons été forcés
Hoy me toca sincerarme
Aujourd'hui, je dois être sincère
Y me da pena contigo
Et j'ai honte avec toi
Sé que pecas al mirarme
Je sais que tu pèches en me regardant
Y a mí me pasa lo mismo
Et il en va de même pour moi
Regálame una noche pa que hagamos locuras
Offre-moi une nuit pour que nous fassions des folies
Regálame una noche pa que hagamos locuras
Offre-moi une nuit pour que nous fassions des folies
Regálame una noche pa sentir sabrosura
Offre-moi une nuit pour ressentir du plaisir
Regálame una noche pa llevarte a la luna
Offre-moi une nuit pour t'emmener à la lune
Y he soñado mucho contigo
Ich habe viel von dir geträumt
Algo me están diciendo los sueños
Etwas sagen mir die Träume
Se está acabando el mundo, está escrito
Die Welt geht zu Ende, es steht geschrieben
Antes de que se acaba vamos a vernos
Bevor sie endet, lass uns uns treffen
Y en el sueño estabas bonita
Und im Traum warst du hübsch
Seria y tímida como siempre
Ernst und schüchtern wie immer
Esta vez actué diferente
Dieses Mal habe ich anders gehandelt
Ya te había hecho mujer no había prisa
Ich hatte dich bereits zur Frau gemacht, es gab keine Eile
Ahora no sé con quien andas, con quien hablas
Jetzt weiß ich nicht, mit wem du unterwegs bist, mit wem du sprichst
Con quien te besas
Mit wem du dich küsst
Pero andes con quien andes
Aber egal mit wem du unterwegs bist
Tú no te olvidas de esta belleza
Du vergisst diese Schönheit nicht
Era la niña inocente
Sie war das unschuldige Mädchen
Con quien guarde esa paciencia
Mit dem ich diese Geduld bewahrte
Te enseñé a echar mentiras pa vivir esa experiencia
Ich habe dir beigebracht, Lügen zu erzählen, um diese Erfahrung zu machen
Fui el dueño de tus deseos
Ich war der Herr deiner Wünsche
Me robé tu juventud
Ich habe dir deine Jugend gestohlen
Siempre entre cuatro paredes
Immer zwischen vier Wänden
Descubrí quien eras tú
Ich habe herausgefunden, wer du bist
Algunas veces lloramos
Manchmal haben wir geweint
Otras nos moríamos de risa
Manchmal haben wir vor Lachen geweint
Aguantándote a este loco para ser por siempre mía
Du hast diesen Verrückten ertragen, um für immer meine zu sein
Regálame una noche pa que hagamos locuras
Schenk mir eine Nacht, um Verrücktheiten zu machen
Regálame una noche pa que hagamos locuras
Schenk mir eine Nacht, um Verrücktheiten zu machen
Regálame una noche pa sentir sabrosura
Schenk mir eine Nacht, um Freude zu spüren
Regálame una noche pa llevarte a la luna
Schenk mir eine Nacht, um dich zum Mond zu bringen
Todos te han celado conmigo
Alle waren eifersüchtig auf mich wegen dir
Y eso a mí no me molesta
Und das stört mich nicht
Yo quise quedar de amigos
Ich wollte Freunde bleiben
Pero nos tocó a la fuerza
Aber wir mussten es mit Gewalt tun
Hoy me toca sincerarme
Heute muss ich ehrlich sein
Y me da pena contigo
Und es tut mir leid für dich
Sé que pecas al mirarme
Ich weiß, dass du sündigst, wenn du mich ansiehst
Y a mí me pasa lo mismo
Und mir geht es genauso
Regálame una noche pa que hagamos locuras
Schenk mir eine Nacht, um Verrücktheiten zu machen
Regálame una noche pa que hagamos locuras
Schenk mir eine Nacht, um Verrücktheiten zu machen
Regálame una noche pa sentir sabrosura
Schenk mir eine Nacht, um Freude zu spüren
Regálame una noche pa llevarte a la luna
Schenk mir eine Nacht, um dich zum Mond zu bringen
Y he soñado mucho contigo
E ho sognato molto di te
Algo me están diciendo los sueños
Qualcosa mi stanno dicendo i sogni
Se está acabando el mundo, está escrito
Il mondo sta finendo, è scritto
Antes de que se acaba vamos a vernos
Prima che finisca, incontriamoci
Y en el sueño estabas bonita
E nel sogno eri bella
Seria y tímida como siempre
Seria e timida come sempre
Esta vez actué diferente
Questa volta ho agito diversamente
Ya te había hecho mujer no había prisa
Ti avevo già fatto donna, non c'era fretta
Ahora no sé con quien andas, con quien hablas
Ora non so con chi stai, con chi parli
Con quien te besas
Con chi ti baci
Pero andes con quien andes
Ma con chiunque tu stia
Tú no te olvidas de esta belleza
Non dimentichi questa bellezza
Era la niña inocente
Eri la bambina innocente
Con quien guarde esa paciencia
Con cui ho avuto pazienza
Te enseñé a echar mentiras pa vivir esa experiencia
Ti ho insegnato a mentire per vivere quell'esperienza
Fui el dueño de tus deseos
Ero il padrone dei tuoi desideri
Me robé tu juventud
Ti ho rubato la giovinezza
Siempre entre cuatro paredes
Sempre tra quattro mura
Descubrí quien eras tú
Ho scoperto chi eri tu
Algunas veces lloramos
A volte piangevamo
Otras nos moríamos de risa
Altre volte morivamo dal ridere
Aguantándote a este loco para ser por siempre mía
Sopportandomi, questo pazzo, per essere per sempre mia
Regálame una noche pa que hagamos locuras
Regalami una notte per fare follie
Regálame una noche pa que hagamos locuras
Regalami una notte per fare follie
Regálame una noche pa sentir sabrosura
Regalami una notte per sentire il sapore
Regálame una noche pa llevarte a la luna
Regalami una notte per portarti sulla luna
Todos te han celado conmigo
Tutti sono stati gelosi di me con te
Y eso a mí no me molesta
E a me non dà fastidio
Yo quise quedar de amigos
Volevo rimanere amici
Pero nos tocó a la fuerza
Ma ci è stato imposto
Hoy me toca sincerarme
Oggi tocca a me essere sincero
Y me da pena contigo
E mi dispiace per te
Sé que pecas al mirarme
So che peccavi guardandomi
Y a mí me pasa lo mismo
E a me succede lo stesso
Regálame una noche pa que hagamos locuras
Regalami una notte per fare follie
Regálame una noche pa que hagamos locuras
Regalami una notte per fare follie
Regálame una noche pa sentir sabrosura
Regalami una notte per sentire il sapore
Regálame una noche pa llevarte a la luna
Regalami una notte per portarti sulla luna

Curiosidades sobre la música Regálame Una Noche del Silvestre Dangond

¿Cuándo fue lanzada la canción “Regálame Una Noche” por Silvestre Dangond?
La canción Regálame Una Noche fue lanzada en 2018, en el álbum “Esto Es Vida”.
¿Quién compuso la canción “Regálame Una Noche” de Silvestre Dangond?
La canción “Regálame Una Noche” de Silvestre Dangond fue compuesta por SIlvestre Francisco Dangond Corrales.

Músicas más populares de Silvestre Dangond

Otros artistas de Vallenato