(Sick Luke, Sick Luke)
Cosa ne fai di questa notte qua
Se puoi rubarne un'altra identica
Non piove mai fuori dalla città
Sarà per questo che non voglio andare via
Che cosa cazzo stai ridendo a fare
Cioè non è che mi da fastidio
Ma quando ti guardo ridi sempre
E vorrei saperne il motivo
Ti faccio ridere
Dillo se c'hai il coraggio
Ma dimmelo in faccia
Ridere spesso è la tua corazza
Parlando sempre di com'è, di come sarebbe
Ho poi dimenticato quando finisce settembre
Ti ho regalato le rose come a un diciottenne
Che non ho avuto la testa di organizzare niente
Mi aggiusto i capelli dentro ogni specchio a caso
Va bene anche il riflesso nei finestrini delle auto
Non sono bello ma ho imparato da chi mi ha lasciato
Che dell'aspetto con il tempo non ci fai più caso
Però insomma ci provo
Ed ogni volta che ritorno fanno festa come se avessero vinto l'oro
Io sulle mie, però ti strappo un sorriso
Perché alla fine ho deciso che non la sbaglio di nuovo
Potremmo stare qui a pensarci
Perdere tempo per sognarci
Da letti distanti poi messaggiarci
Scrivere "Ciao come va, forse ci vediamo più tardi"
Ho mezzo appuntamento in Paolo Sarpi
E ti ho pagato pure il taxi, mi pare
Cercavo un modo semplice di farmi notare
Io più che un rapper sono particolare
Dentro le mie parole voglio farti nuotare (Cosa ne fai di questa notte qua?)
Se puoi rubarne un'altra identica
Non piove mai fuori dalla città
Sarà per questo che non voglio andare via
Posso sapere dove mi stavi portando
Prima che eri con me
Puoi restare tutto il tempo
Che vuoi
Ho una finestra rotta dall'estate scorsa
Il frigo vuoto perché non è casa nostra
Anche se mangiare fuori costa
Non so che scegliere al sushi senza una foto di ogni cosa
Vorrei tipo i gunkan con il salmone sopra
E l'aria è così tersa che ci vedo meglio
La birra non si versa senza farle fare schiuma nel bicchiere
Se no poi ti fa la schiuma dentro
Che sei la più bella te l'ho già detto
Prendi il cappotto più pesante e andiamo a fare un giro
Tipo a ruotare il mappamondo e bloccarlo col dito
Adoro i posti dove ad ogni tuo respiro
Ti esce il fumo dalla bocca
Come se avessimo fatto un tiro
I tuoi vestiti sono sparsi per casa
Come foglie per strada quando il vento si calma
Dopo una tempesta il brutto tempo ci lascia
A noi poi non ci resta che augurarcene un'altra
Cosa ne fai di questa not-
Cosa ne fai di questa notte qua
Se puoi rubarne un'altra identica
Non piove mai fuori dalla città
Sarà per questo che non voglio andare via
Posso sapere dove mi stavi portando
Prima che eri con me
Puoi restare tutto il tempo
Che vuoi
(Sick Luke, Sick Luke)
(Sick Luke, Sick Luke)
Cosa ne fai di questa notte qua
¿Qué haces con esta noche aquí
Se puoi rubarne un'altra identica
Si puedes robar otra idéntica
Non piove mai fuori dalla città
Nunca llueve fuera de la ciudad
Sarà per questo che non voglio andare via
Será por eso que no quiero irme
Che cosa cazzo stai ridendo a fare
¿Por qué diablos estás riendo
Cioè non è che mi da fastidio
No es que me moleste
Ma quando ti guardo ridi sempre
Pero cuando te miro siempre estás riendo
E vorrei saperne il motivo
Y me gustaría saber por qué
Ti faccio ridere
¿Te hago reír?
Dillo se c'hai il coraggio
Dilo si tienes el coraje
Ma dimmelo in faccia
Pero dímelo a la cara
Ridere spesso è la tua corazza
Reír a menudo es tu armadura
Parlando sempre di com'è, di come sarebbe
Hablando siempre de cómo es, de cómo sería
Ho poi dimenticato quando finisce settembre
Luego olvidé cuándo termina septiembre
Ti ho regalato le rose come a un diciottenne
Te regalé rosas como a un adolescente
Che non ho avuto la testa di organizzare niente
Que no tuve la cabeza para organizar nada
Mi aggiusto i capelli dentro ogni specchio a caso
Me arreglo el pelo en cualquier espejo al azar
Va bene anche il riflesso nei finestrini delle auto
Está bien incluso el reflejo en las ventanas de los coches
Non sono bello ma ho imparato da chi mi ha lasciato
No soy guapo pero he aprendido de quien me dejó
Che dell'aspetto con il tempo non ci fai più caso
Que con el tiempo ya no te importa la apariencia
Però insomma ci provo
Pero de todos modos lo intento
Ed ogni volta che ritorno fanno festa come se avessero vinto l'oro
Y cada vez que vuelvo hacen una fiesta como si hubieran ganado oro
Io sulle mie, però ti strappo un sorriso
Yo en lo mío, pero te arranco una sonrisa
Perché alla fine ho deciso che non la sbaglio di nuovo
Porque al final decidí que no me equivocaré de nuevo
Potremmo stare qui a pensarci
Podríamos quedarnos aquí pensando
Perdere tempo per sognarci
Perder tiempo soñándonos
Da letti distanti poi messaggiarci
Desde camas distantes luego enviarnos mensajes
Scrivere "Ciao come va, forse ci vediamo più tardi"
Escribir "Hola, ¿cómo estás?, quizás nos veamos más tarde"
Ho mezzo appuntamento in Paolo Sarpi
Tengo medio cita en Paolo Sarpi
E ti ho pagato pure il taxi, mi pare
Y también te pagué el taxi, me parece
Cercavo un modo semplice di farmi notare
Estaba buscando una forma sencilla de hacerme notar
Io più che un rapper sono particolare
Más que un rapero, soy especial
Dentro le mie parole voglio farti nuotare (Cosa ne fai di questa notte qua?)
En mis palabras quiero hacerte nadar (¿Qué haces con esta noche aquí?)
Se puoi rubarne un'altra identica
Si puedes robar otra idéntica
Non piove mai fuori dalla città
Nunca llueve fuera de la ciudad
Sarà per questo che non voglio andare via
Será por eso que no quiero irme
Posso sapere dove mi stavi portando
¿Puedo saber a dónde me estabas llevando
Prima che eri con me
Antes de que estuvieras conmigo
Puoi restare tutto il tempo
Puedes quedarte todo el tiempo
Che vuoi
Que quieras
Ho una finestra rotta dall'estate scorsa
Tengo una ventana rota desde el verano pasado
Il frigo vuoto perché non è casa nostra
El frigorífico vacío porque no es nuestra casa
Anche se mangiare fuori costa
Aunque comer fuera cuesta
Non so che scegliere al sushi senza una foto di ogni cosa
No sé qué elegir en el sushi sin una foto de cada cosa
Vorrei tipo i gunkan con il salmone sopra
Querría algo como gunkan con salmón encima
E l'aria è così tersa che ci vedo meglio
Y el aire es tan claro que veo mejor
La birra non si versa senza farle fare schiuma nel bicchiere
La cerveza no se vierte sin hacer espuma en el vaso
Se no poi ti fa la schiuma dentro
Si no, luego te hace espuma por dentro
Che sei la più bella te l'ho già detto
Que eres la más bella ya te lo he dicho
Prendi il cappotto più pesante e andiamo a fare un giro
Coge el abrigo más pesado y vamos a dar una vuelta
Tipo a ruotare il mappamondo e bloccarlo col dito
Como girar el globo terráqueo y detenerlo con el dedo
Adoro i posti dove ad ogni tuo respiro
Adoro los lugares donde con cada respiración tuya
Ti esce il fumo dalla bocca
Sale humo de tu boca
Come se avessimo fatto un tiro
Como si hubiéramos dado una calada
I tuoi vestiti sono sparsi per casa
Tus ropas están esparcidas por la casa
Come foglie per strada quando il vento si calma
Como hojas en la calle cuando el viento se calma
Dopo una tempesta il brutto tempo ci lascia
Después de una tormenta, el mal tiempo nos deja
A noi poi non ci resta che augurarcene un'altra
A nosotros luego no nos queda más que desearnos otra
Cosa ne fai di questa not-
¿Qué haces con esta noch-
Cosa ne fai di questa notte qua
¿Qué haces con esta noche aquí
Se puoi rubarne un'altra identica
Si puedes robar otra idéntica
Non piove mai fuori dalla città
Nunca llueve fuera de la ciudad
Sarà per questo che non voglio andare via
Será por eso que no quiero irme
Posso sapere dove mi stavi portando
¿Puedo saber a dónde me estabas llevando
Prima che eri con me
Antes de que estuvieras conmigo
Puoi restare tutto il tempo
Puedes quedarte todo el tiempo
Che vuoi
Que quieras
(Sick Luke, Sick Luke)
(Sick Luke, Sick Luke)
Cosa ne fai di questa notte qua
O que você faz com esta noite aqui
Se puoi rubarne un'altra identica
Se você pode roubar outra idêntica
Non piove mai fuori dalla città
Nunca chove fora da cidade
Sarà per questo che non voglio andare via
Será por isso que não quero ir embora
Che cosa cazzo stai ridendo a fare
Por que diabos você está rindo
Cioè non è che mi da fastidio
Quer dizer, não é que me incomode
Ma quando ti guardo ridi sempre
Mas quando olho para você, você sempre ri
E vorrei saperne il motivo
E eu gostaria de saber o motivo
Ti faccio ridere
Eu te faço rir
Dillo se c'hai il coraggio
Diga se você tem coragem
Ma dimmelo in faccia
Mas diga na minha cara
Ridere spesso è la tua corazza
Rir frequentemente é a sua armadura
Parlando sempre di com'è, di come sarebbe
Falando sempre de como é, de como seria
Ho poi dimenticato quando finisce settembre
Então esqueci quando setembro acaba
Ti ho regalato le rose come a un diciottenne
Eu te dei rosas como a um jovem de dezoito anos
Che non ho avuto la testa di organizzare niente
Que não tive cabeça para organizar nada
Mi aggiusto i capelli dentro ogni specchio a caso
Eu arrumo meu cabelo em qualquer espelho aleatório
Va bene anche il riflesso nei finestrini delle auto
Até o reflexo nas janelas dos carros serve
Non sono bello ma ho imparato da chi mi ha lasciato
Não sou bonito, mas aprendi com quem me deixou
Che dell'aspetto con il tempo non ci fai più caso
Que com o tempo você não se importa mais com a aparência
Però insomma ci provo
Mas de qualquer forma, eu tento
Ed ogni volta che ritorno fanno festa come se avessero vinto l'oro
E toda vez que volto, eles comemoram como se tivessem ganhado ouro
Io sulle mie, però ti strappo un sorriso
Eu sigo o meu caminho, mas arranco um sorriso de você
Perché alla fine ho deciso che non la sbaglio di nuovo
Porque no final decidi que não vou errar de novo
Potremmo stare qui a pensarci
Poderíamos ficar aqui pensando
Perdere tempo per sognarci
Perdendo tempo para sonhar
Da letti distanti poi messaggiarci
De camas distantes e depois mandar mensagens
Scrivere "Ciao come va, forse ci vediamo più tardi"
Escrever "Oi, como vai, talvez nos vejamos mais tarde"
Ho mezzo appuntamento in Paolo Sarpi
Tenho meio compromisso em Paolo Sarpi
E ti ho pagato pure il taxi, mi pare
E até paguei o seu táxi, acho
Cercavo un modo semplice di farmi notare
Estava procurando uma maneira simples de chamar a atenção
Io più che un rapper sono particolare
Mais do que um rapper, sou especial
Dentro le mie parole voglio farti nuotare (Cosa ne fai di questa notte qua?)
Com as minhas palavras quero te fazer nadar (O que você faz com esta noite aqui?)
Se puoi rubarne un'altra identica
Se você pode roubar outra idêntica
Non piove mai fuori dalla città
Nunca chove fora da cidade
Sarà per questo che non voglio andare via
Será por isso que não quero ir embora
Posso sapere dove mi stavi portando
Posso saber para onde você estava me levando
Prima che eri con me
Antes de estar comigo
Puoi restare tutto il tempo
Você pode ficar o tempo todo
Che vuoi
Que quiser
Ho una finestra rotta dall'estate scorsa
Tenho uma janela quebrada desde o verão passado
Il frigo vuoto perché non è casa nostra
A geladeira vazia porque não é a nossa casa
Anche se mangiare fuori costa
Mesmo que comer fora seja caro
Non so che scegliere al sushi senza una foto di ogni cosa
Não sei o que escolher no sushi sem uma foto de cada coisa
Vorrei tipo i gunkan con il salmone sopra
Gostaria de ter os gunkan com salmão por cima
E l'aria è così tersa che ci vedo meglio
E o ar é tão claro que vejo melhor
La birra non si versa senza farle fare schiuma nel bicchiere
A cerveja não é servida sem fazer espuma no copo
Se no poi ti fa la schiuma dentro
Se não, depois faz espuma por dentro
Che sei la più bella te l'ho già detto
Já te disse que você é a mais bonita
Prendi il cappotto più pesante e andiamo a fare un giro
Pegue o casaco mais pesado e vamos dar uma volta
Tipo a ruotare il mappamondo e bloccarlo col dito
Como girar o globo e pará-lo com o dedo
Adoro i posti dove ad ogni tuo respiro
Adoro lugares onde a cada respiração sua
Ti esce il fumo dalla bocca
Sai fumaça da boca
Come se avessimo fatto un tiro
Como se tivéssemos dado uma tragada
I tuoi vestiti sono sparsi per casa
Suas roupas estão espalhadas pela casa
Come foglie per strada quando il vento si calma
Como folhas na rua quando o vento acalma
Dopo una tempesta il brutto tempo ci lascia
Depois de uma tempestade, o mau tempo nos deixa
A noi poi non ci resta che augurarcene un'altra
Então não nos resta nada além de desejar outra
Cosa ne fai di questa not-
O que você faz com esta noi-
Cosa ne fai di questa notte qua
O que você faz com esta noite aqui
Se puoi rubarne un'altra identica
Se você pode roubar outra idêntica
Non piove mai fuori dalla città
Nunca chove fora da cidade
Sarà per questo che non voglio andare via
Será por isso que não quero ir embora
Posso sapere dove mi stavi portando
Posso saber para onde você estava me levando
Prima che eri con me
Antes de estar comigo
Puoi restare tutto il tempo
Você pode ficar o tempo todo
Che vuoi
Que quiser
(Sick Luke, Sick Luke)
(Sick Luke, Sick Luke)
Cosa ne fai di questa notte qua
What are you doing with this night here
Se puoi rubarne un'altra identica
If you can steal another identical one
Non piove mai fuori dalla città
It never rains outside the city
Sarà per questo che non voglio andare via
Maybe that's why I don't want to leave
Che cosa cazzo stai ridendo a fare
What the hell are you laughing at
Cioè non è che mi da fastidio
I mean, it's not that it bothers me
Ma quando ti guardo ridi sempre
But when I look at you, you're always laughing
E vorrei saperne il motivo
And I would like to know the reason
Ti faccio ridere
Do I make you laugh
Dillo se c'hai il coraggio
Say it if you have the courage
Ma dimmelo in faccia
But tell me to my face
Ridere spesso è la tua corazza
Laughing often is your armor
Parlando sempre di com'è, di come sarebbe
Always talking about how it is, how it would be
Ho poi dimenticato quando finisce settembre
I then forgot when September ends
Ti ho regalato le rose come a un diciottenne
I gave you roses like an eighteen-year-old
Che non ho avuto la testa di organizzare niente
That I didn't have the head to organize anything
Mi aggiusto i capelli dentro ogni specchio a caso
I fix my hair in every random mirror
Va bene anche il riflesso nei finestrini delle auto
Even the reflection in car windows is fine
Non sono bello ma ho imparato da chi mi ha lasciato
I'm not handsome but I learned from those who left me
Che dell'aspetto con il tempo non ci fai più caso
That over time you don't pay attention to appearance anymore
Però insomma ci provo
But anyway, I try
Ed ogni volta che ritorno fanno festa come se avessero vinto l'oro
And every time I come back they celebrate as if they had won gold
Io sulle mie, però ti strappo un sorriso
I'm on my own, but I make you smile
Perché alla fine ho deciso che non la sbaglio di nuovo
Because in the end I decided that I won't mess up again
Potremmo stare qui a pensarci
We could stay here thinking about it
Perdere tempo per sognarci
Waste time dreaming about each other
Da letti distanti poi messaggiarci
From distant beds then message each other
Scrivere "Ciao come va, forse ci vediamo più tardi"
Write "Hi how are you, maybe we'll see each other later"
Ho mezzo appuntamento in Paolo Sarpi
I have a half appointment in Paolo Sarpi
E ti ho pagato pure il taxi, mi pare
And I even paid for your taxi, it seems to me
Cercavo un modo semplice di farmi notare
I was looking for a simple way to get noticed
Io più che un rapper sono particolare
I'm more than a rapper, I'm special
Dentro le mie parole voglio farti nuotare (Cosa ne fai di questa notte qua?)
In my words, I want to make you swim (What are you doing with this night here?)
Se puoi rubarne un'altra identica
If you can steal another identical one
Non piove mai fuori dalla città
It never rains outside the city
Sarà per questo che non voglio andare via
Maybe that's why I don't want to leave
Posso sapere dove mi stavi portando
Can I know where you were taking me
Prima che eri con me
Before you were with me
Puoi restare tutto il tempo
You can stay as long as
Che vuoi
You want
Ho una finestra rotta dall'estate scorsa
I have a window broken from last summer
Il frigo vuoto perché non è casa nostra
The fridge is empty because it's not our house
Anche se mangiare fuori costa
Even though eating out costs
Non so che scegliere al sushi senza una foto di ogni cosa
I don't know what to choose at sushi without a picture of everything
Vorrei tipo i gunkan con il salmone sopra
I would like the gunkan with salmon on top
E l'aria è così tersa che ci vedo meglio
And the air is so clear that I see better
La birra non si versa senza farle fare schiuma nel bicchiere
Beer doesn't pour without making it foam in the glass
Se no poi ti fa la schiuma dentro
Otherwise it foams inside you
Che sei la più bella te l'ho già detto
I've already told you that you're the most beautiful
Prendi il cappotto più pesante e andiamo a fare un giro
Take the heaviest coat and let's go for a walk
Tipo a ruotare il mappamondo e bloccarlo col dito
Like spinning the globe and stopping it with a finger
Adoro i posti dove ad ogni tuo respiro
I love places where with every breath you take
Ti esce il fumo dalla bocca
Smoke comes out of your mouth
Come se avessimo fatto un tiro
As if we had taken a hit
I tuoi vestiti sono sparsi per casa
Your clothes are scattered around the house
Come foglie per strada quando il vento si calma
Like leaves on the street when the wind calms down
Dopo una tempesta il brutto tempo ci lascia
After a storm, the bad weather leaves us
A noi poi non ci resta che augurarcene un'altra
Then all we have left is to wish for another one
Cosa ne fai di questa not-
What are you doing with this night-
Cosa ne fai di questa notte qua
What are you doing with this night here
Se puoi rubarne un'altra identica
If you can steal another identical one
Non piove mai fuori dalla città
It never rains outside the city
Sarà per questo che non voglio andare via
Maybe that's why I don't want to leave
Posso sapere dove mi stavi portando
Can I know where you were taking me
Prima che eri con me
Before you were with me
Puoi restare tutto il tempo
You can stay as long as
Che vuoi
You want
(Sick Luke, Sick Luke)
(Sick Luke, Sick Luke)
Cosa ne fai di questa notte qua
Que fais-tu de cette nuit ici
Se puoi rubarne un'altra identica
Si tu peux en voler une autre identique
Non piove mai fuori dalla città
Il ne pleut jamais hors de la ville
Sarà per questo che non voglio andare via
C'est peut-être pour ça que je ne veux pas partir
Che cosa cazzo stai ridendo a fare
Pourquoi diable ris-tu
Cioè non è che mi da fastidio
Je veux dire, ce n'est pas que ça me dérange
Ma quando ti guardo ridi sempre
Mais quand je te regarde, tu ris toujours
E vorrei saperne il motivo
Et je voudrais savoir pourquoi
Ti faccio ridere
Est-ce que je te fais rire
Dillo se c'hai il coraggio
Dis-le si tu as le courage
Ma dimmelo in faccia
Mais dis-le moi en face
Ridere spesso è la tua corazza
Rire souvent est ton armure
Parlando sempre di com'è, di come sarebbe
Parlant toujours de comment c'est, de comment ce serait
Ho poi dimenticato quando finisce settembre
J'ai ensuite oublié quand se termine septembre
Ti ho regalato le rose come a un diciottenne
Je t'ai offert des roses comme à un adolescent
Che non ho avuto la testa di organizzare niente
Je n'ai pas eu la tête pour organiser quoi que ce soit
Mi aggiusto i capelli dentro ogni specchio a caso
Je me coiffe dans n'importe quel miroir au hasard
Va bene anche il riflesso nei finestrini delle auto
Même le reflet dans les vitres des voitures est bon
Non sono bello ma ho imparato da chi mi ha lasciato
Je ne suis pas beau mais j'ai appris de ceux qui m'ont quitté
Che dell'aspetto con il tempo non ci fai più caso
Que l'apparence avec le temps ne compte plus
Però insomma ci provo
Mais bon, j'essaie
Ed ogni volta che ritorno fanno festa come se avessero vinto l'oro
Et chaque fois que je reviens, ils font la fête comme s'ils avaient gagné de l'or
Io sulle mie, però ti strappo un sorriso
Je suis sur mes affaires, mais je te fais sourire
Perché alla fine ho deciso che non la sbaglio di nuovo
Parce qu'à la fin j'ai décidé de ne pas me tromper à nouveau
Potremmo stare qui a pensarci
Nous pourrions rester ici à y penser
Perdere tempo per sognarci
Perdre du temps à rêver de nous
Da letti distanti poi messaggiarci
De lits distants puis nous envoyer des messages
Scrivere "Ciao come va, forse ci vediamo più tardi"
Écrire "Salut comment ça va, peut-être qu'on se voit plus tard"
Ho mezzo appuntamento in Paolo Sarpi
J'ai un demi-rendez-vous à Paolo Sarpi
E ti ho pagato pure il taxi, mi pare
Et je t'ai même payé le taxi, il me semble
Cercavo un modo semplice di farmi notare
Je cherchais un moyen simple de me faire remarquer
Io più che un rapper sono particolare
Je suis plus qu'un rappeur, je suis particulier
Dentro le mie parole voglio farti nuotare (Cosa ne fai di questa notte qua?)
Dans mes mots, je veux te faire nager (Que fais-tu de cette nuit ici?)
Se puoi rubarne un'altra identica
Si tu peux en voler une autre identique
Non piove mai fuori dalla città
Il ne pleut jamais hors de la ville
Sarà per questo che non voglio andare via
C'est peut-être pour ça que je ne veux pas partir
Posso sapere dove mi stavi portando
Puis-je savoir où tu m'emmenais
Prima che eri con me
Avant que tu sois avec moi
Puoi restare tutto il tempo
Tu peux rester tout le temps
Che vuoi
Que tu veux
Ho una finestra rotta dall'estate scorsa
J'ai une fenêtre cassée depuis l'été dernier
Il frigo vuoto perché non è casa nostra
Le frigo est vide parce que ce n'est pas notre maison
Anche se mangiare fuori costa
Même si manger dehors coûte cher
Non so che scegliere al sushi senza una foto di ogni cosa
Je ne sais pas quoi choisir au sushi sans une photo de chaque chose
Vorrei tipo i gunkan con il salmone sopra
Je voudrais des gunkan avec du saumon dessus
E l'aria è così tersa che ci vedo meglio
Et l'air est si clair que je vois mieux
La birra non si versa senza farle fare schiuma nel bicchiere
La bière ne se verse pas sans faire de mousse dans le verre
Se no poi ti fa la schiuma dentro
Sinon, elle fait de la mousse à l'intérieur
Che sei la più bella te l'ho già detto
Je t'ai déjà dit que tu es la plus belle
Prendi il cappotto più pesante e andiamo a fare un giro
Prends le manteau le plus lourd et allons faire un tour
Tipo a ruotare il mappamondo e bloccarlo col dito
Comme faire tourner le globe et le bloquer avec le doigt
Adoro i posti dove ad ogni tuo respiro
J'adore les endroits où à chaque respiration
Ti esce il fumo dalla bocca
La fumée sort de ta bouche
Come se avessimo fatto un tiro
Comme si nous avions pris une bouffée
I tuoi vestiti sono sparsi per casa
Tes vêtements sont éparpillés dans la maison
Come foglie per strada quando il vento si calma
Comme des feuilles dans la rue quand le vent se calme
Dopo una tempesta il brutto tempo ci lascia
Après une tempête, le mauvais temps nous laisse
A noi poi non ci resta che augurarcene un'altra
Il ne nous reste plus qu'à en espérer une autre
Cosa ne fai di questa not-
Que fais-tu de cette nuit-
Cosa ne fai di questa notte qua
Que fais-tu de cette nuit ici
Se puoi rubarne un'altra identica
Si tu peux en voler une autre identique
Non piove mai fuori dalla città
Il ne pleut jamais hors de la ville
Sarà per questo che non voglio andare via
C'est peut-être pour ça que je ne veux pas partir
Posso sapere dove mi stavi portando
Puis-je savoir où tu m'emmenais
Prima che eri con me
Avant que tu sois avec moi
Puoi restare tutto il tempo
Tu peux rester tout le temps
Che vuoi
Que tu veux
(Sick Luke, Sick Luke)
(Sick Luke, Sick Luke)
Cosa ne fai di questa notte qua
Was machst du mit dieser Nacht hier
Se puoi rubarne un'altra identica
Wenn du eine andere identische stehlen kannst
Non piove mai fuori dalla città
Es regnet nie außerhalb der Stadt
Sarà per questo che non voglio andare via
Vielleicht ist das der Grund, warum ich nicht gehen will
Che cosa cazzo stai ridendo a fare
Was zum Teufel lachst du
Cioè non è che mi da fastidio
Ich meine, es ist nicht so, dass es mich stört
Ma quando ti guardo ridi sempre
Aber wenn ich dich anschaue, lachst du immer
E vorrei saperne il motivo
Und ich würde gerne den Grund wissen
Ti faccio ridere
Bring ich dich zum Lachen
Dillo se c'hai il coraggio
Sag es, wenn du den Mut hast
Ma dimmelo in faccia
Aber sag es mir ins Gesicht
Ridere spesso è la tua corazza
Oft zu lachen ist deine Rüstung
Parlando sempre di com'è, di come sarebbe
Immer redend, wie es ist, wie es sein würde
Ho poi dimenticato quando finisce settembre
Ich habe vergessen, wann der September endet
Ti ho regalato le rose come a un diciottenne
Ich habe dir Rosen geschenkt wie einem Achtzehnjährigen
Che non ho avuto la testa di organizzare niente
Dass ich nicht den Kopf hatte, etwas zu organisieren
Mi aggiusto i capelli dentro ogni specchio a caso
Ich richte meine Haare in jedem zufälligen Spiegel
Va bene anche il riflesso nei finestrini delle auto
Auch das Spiegelbild in den Autofenstern ist in Ordnung
Non sono bello ma ho imparato da chi mi ha lasciato
Ich bin nicht schön, aber ich habe von denen gelernt, die mich verlassen haben
Che dell'aspetto con il tempo non ci fai più caso
Dass du mit der Zeit das Aussehen nicht mehr beachtest
Però insomma ci provo
Aber ich versuche es trotzdem
Ed ogni volta che ritorno fanno festa come se avessero vinto l'oro
Und jedes Mal, wenn ich zurückkomme, feiern sie, als hätten sie Gold gewonnen
Io sulle mie, però ti strappo un sorriso
Ich auf meiner Seite, aber ich bringe dich zum Lächeln
Perché alla fine ho deciso che non la sbaglio di nuovo
Denn am Ende habe ich beschlossen, dass ich es nicht noch einmal falsch mache
Potremmo stare qui a pensarci
Wir könnten hier sitzen und nachdenken
Perdere tempo per sognarci
Zeit verlieren, um von uns zu träumen
Da letti distanti poi messaggiarci
Von entfernten Betten aus, dann uns Nachrichten schicken
Scrivere "Ciao come va, forse ci vediamo più tardi"
Schreiben „Hallo, wie geht's, vielleicht sehen wir uns später“
Ho mezzo appuntamento in Paolo Sarpi
Ich habe ein halbes Treffen in Paolo Sarpi
E ti ho pagato pure il taxi, mi pare
Und ich habe dir sogar das Taxi bezahlt, glaube ich
Cercavo un modo semplice di farmi notare
Ich suchte nach einem einfachen Weg, um aufzufallen
Io più che un rapper sono particolare
Ich bin mehr als ein Rapper, ich bin besonders
Dentro le mie parole voglio farti nuotare (Cosa ne fai di questa notte qua?)
In meinen Worten möchte ich dich schwimmen lassen (Was machst du mit dieser Nacht hier?)
Se puoi rubarne un'altra identica
Wenn du eine andere identische stehlen kannst
Non piove mai fuori dalla città
Es regnet nie außerhalb der Stadt
Sarà per questo che non voglio andare via
Vielleicht ist das der Grund, warum ich nicht gehen will
Posso sapere dove mi stavi portando
Kann ich wissen, wohin du mich bringen wolltest
Prima che eri con me
Bevor du bei mir warst
Puoi restare tutto il tempo
Du kannst so lange bleiben
Che vuoi
Wie du willst
Ho una finestra rotta dall'estate scorsa
Ich habe ein Fenster, das seit letztem Sommer kaputt ist
Il frigo vuoto perché non è casa nostra
Der Kühlschrank ist leer, weil es nicht unser Haus ist
Anche se mangiare fuori costa
Auch wenn Essen gehen teuer ist
Non so che scegliere al sushi senza una foto di ogni cosa
Ich weiß nicht, was ich beim Sushi wählen soll, ohne ein Foto von jedem Ding
Vorrei tipo i gunkan con il salmone sopra
Ich möchte so etwas wie Gunkan mit Lachs oben drauf
E l'aria è così tersa che ci vedo meglio
Und die Luft ist so klar, dass ich besser sehe
La birra non si versa senza farle fare schiuma nel bicchiere
Das Bier wird nicht eingeschenkt, ohne dass es im Glas schäumt
Se no poi ti fa la schiuma dentro
Sonst schäumt es in dir
Che sei la più bella te l'ho già detto
Dass du die Schönste bist, habe ich dir schon gesagt
Prendi il cappotto più pesante e andiamo a fare un giro
Nimm den schwersten Mantel und lass uns einen Spaziergang machen
Tipo a ruotare il mappamondo e bloccarlo col dito
So wie den Globus drehen und ihn mit dem Finger stoppen
Adoro i posti dove ad ogni tuo respiro
Ich liebe Orte, an denen bei jedem Atemzug
Ti esce il fumo dalla bocca
Dampf aus deinem Mund kommt
Come se avessimo fatto un tiro
Als hätten wir einen Zug gemacht
I tuoi vestiti sono sparsi per casa
Deine Kleider sind im ganzen Haus verstreut
Come foglie per strada quando il vento si calma
Wie Blätter auf der Straße, wenn der Wind nachlässt
Dopo una tempesta il brutto tempo ci lascia
Nach einem Sturm lässt uns das schlechte Wetter zurück
A noi poi non ci resta che augurarcene un'altra
Dann bleibt uns nichts anderes übrig, als uns einen weiteren zu wünschen
Cosa ne fai di questa not-
Was machst du mit dieser Nacht-
Cosa ne fai di questa notte qua
Was machst du mit dieser Nacht hier
Se puoi rubarne un'altra identica
Wenn du eine andere identische stehlen kannst
Non piove mai fuori dalla città
Es regnet nie außerhalb der Stadt
Sarà per questo che non voglio andare via
Vielleicht ist das der Grund, warum ich nicht gehen will
Posso sapere dove mi stavi portando
Kann ich wissen, wohin du mich bringen wolltest
Prima che eri con me
Bevor du bei mir warst
Puoi restare tutto il tempo
Du kannst so lange bleiben
Che vuoi
Wie du willst