DOMANI TI CHIAMO

Alberto Cotta Ramusino, Andrea Locci, Dario Lombardi, Davide Simonetta, Duccio Caponi, Jacopo Adamo, Luca Barker, Paolo Antonacci

Letra Traducción

Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Making me go crazy
Making me go crazy
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Making me go crazy
Making me go crazy (Sick Luke, Sick Luke)

Son preso male da due ore e adesso mi dai pure buca
Ma ce la fai o non mi capisci? Mhm
Se mi capissi saremmo felici, saremmo anche tristi, ah
Che vuoi sparire, ma dimentichi le calze da me
Ma stai un po' attenta
Ma ce la fai? Conosci i miei vizi, mhm
Cosa sbadigli, non è troppo tardi, che cosa c'hai in testa?

Uh-ah, se ti piacciano i bambini
Uh-ah, potremmo fare dei figli (potremmo fare i figli)
Uh-ah, se ti piacciano i vestiti (se ti piacciono i vestiti)
Uh-ah, prenditi i miei

Vieni da me come la prima volta
Facciamolo in macchina mentre tramonta, e poi nella doccia
Ok, mon amour
Vediamo quello che abbiamo
Quando sono lontano c'è un caldo africano, domani ti chiamo

E se non risponderai
Capirò, partirò, sparirò
Non voglio essere un peso e lo sai
Quante volte ho detto, "Non m'importa"
Però non è vero

Nessuno parla da ore
A volte lasciarti stare
È la scelta migliore che mi capiterà
Ma se domani piove andiamo dove ti pare
Noi due in macchina fermi in un parcheggio a fumare

E passa il tempo come passi te
Cambio storia, volto pagine
Grazie al cielo sono io il mio cielo
E mi chiedo cosa cambierà

Uh-ah, se ti piacciano i bambini
Uh-ah, potremmo fare dei figli (potremmo fare i figli)
Uh-ah, se ti piacciano i vestiti (se ti piacciono i vestiti)
Uh-ah, prenditi i miei

Vieni da me come la prima volta
Facciamolo in macchina mentre tramonta, e poi nella doccia
Ok, mon amour
Vediamo quello che abbiamo
Quando sono lontano c'è un caldo africano, domani ti chiamo

Urla che non riesco più a sentirti
Urla che odio quando stiamo zitti
Urla, anche se non vuoi più dirmi
Nulla, nulla, nulla
Odio quando stiamo zitti

Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Making me go crazy
Haciéndome enloquecer
Making me go crazy
Haciéndome enloquecer
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Making me go crazy
Haciéndome enloquecer
Making me go crazy (Sick Luke, Sick Luke)
Haciéndome enloquecer (Sick Luke, Sick Luke)
Son preso male da due ore e adesso mi dai pure buca
He estado enfermo durante dos horas y ahora también me estás dando plantón
Ma ce la fai o non mi capisci? Mhm
¿Puedes hacerlo o no me entiendes? Mhm
Se mi capissi saremmo felici, saremmo anche tristi, ah
Si me entendieras seríamos felices, también estaríamos tristes, ah
Che vuoi sparire, ma dimentichi le calze da me
Quieres desaparecer, pero olvidas tus calcetines en mi casa
Ma stai un po' attenta
Pero ten un poco de cuidado
Ma ce la fai? Conosci i miei vizi, mhm
¿Puedes hacerlo? Conoces mis vicios, mhm
Cosa sbadigli, non è troppo tardi, che cosa c'hai in testa?
¿Por qué bostezas, no es demasiado tarde, qué tienes en la cabeza?
Uh-ah, se ti piacciano i bambini
Uh-ah, si te gustan los niños
Uh-ah, potremmo fare dei figli (potremmo fare i figli)
Uh-ah, podríamos tener hijos (podríamos tener hijos)
Uh-ah, se ti piacciano i vestiti (se ti piacciono i vestiti)
Uh-ah, si te gustan los vestidos (si te gustan los vestidos)
Uh-ah, prenditi i miei
Uh-ah, toma los míos
Vieni da me come la prima volta
Ven a mí como la primera vez
Facciamolo in macchina mentre tramonta, e poi nella doccia
Hagámoslo en el coche mientras se pone el sol, y luego en la ducha
Ok, mon amour
Ok, mon amour
Vediamo quello che abbiamo
Veamos lo que tenemos
Quando sono lontano c'è un caldo africano, domani ti chiamo
Cuando estoy lejos hace un calor africano, mañana te llamo
E se non risponderai
Y si no respondes
Capirò, partirò, sparirò
Entenderé, me iré, desapareceré
Non voglio essere un peso e lo sai
No quiero ser una carga y lo sabes
Quante volte ho detto, "Non m'importa"
Cuántas veces he dicho, "No me importa"
Però non è vero
Pero no es verdad
Nessuno parla da ore
Nadie ha hablado durante horas
A volte lasciarti stare
A veces dejarte en paz
È la scelta migliore che mi capiterà
Es la mejor decisión que tomaré
Ma se domani piove andiamo dove ti pare
Pero si mañana llueve vamos a donde quieras
Noi due in macchina fermi in un parcheggio a fumare
Los dos en el coche parados en un estacionamiento fumando
E passa il tempo come passi te
Y el tiempo pasa como tú pasas
Cambio storia, volto pagine
Cambio de historia, paso páginas
Grazie al cielo sono io il mio cielo
Gracias al cielo, yo soy mi cielo
E mi chiedo cosa cambierà
Y me pregunto qué cambiará
Uh-ah, se ti piacciano i bambini
Uh-ah, si te gustan los niños
Uh-ah, potremmo fare dei figli (potremmo fare i figli)
Uh-ah, podríamos tener hijos (podríamos tener hijos)
Uh-ah, se ti piacciano i vestiti (se ti piacciono i vestiti)
Uh-ah, si te gustan los vestidos (si te gustan los vestidos)
Uh-ah, prenditi i miei
Uh-ah, toma los míos
Vieni da me come la prima volta
Ven a mí como la primera vez
Facciamolo in macchina mentre tramonta, e poi nella doccia
Hagámoslo en el coche mientras se pone el sol, y luego en la ducha
Ok, mon amour
Ok, mon amour
Vediamo quello che abbiamo
Veamos lo que tenemos
Quando sono lontano c'è un caldo africano, domani ti chiamo
Cuando estoy lejos hace un calor africano, mañana te llamo
Urla che non riesco più a sentirti
Grita que ya no puedo oírte
Urla che odio quando stiamo zitti
Grita que odio cuando estamos callados
Urla, anche se non vuoi più dirmi
Grita, incluso si ya no quieres decirme
Nulla, nulla, nulla
Nada, nada, nada
Odio quando stiamo zitti
Odio cuando estamos callados
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Making me go crazy
Fazendo-me enlouquecer
Making me go crazy
Fazendo-me enlouquecer
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Making me go crazy
Fazendo-me enlouquecer
Making me go crazy (Sick Luke, Sick Luke)
Fazendo-me enlouquecer (Sick Luke, Sick Luke)
Son preso male da due ore e adesso mi dai pure buca
Estou mal há duas horas e agora você também me dá o bolo
Ma ce la fai o non mi capisci? Mhm
Mas você consegue ou não me entende? Mhm
Se mi capissi saremmo felici, saremmo anche tristi, ah
Se você me entendesse, seríamos felizes, também seríamos tristes, ah
Che vuoi sparire, ma dimentichi le calze da me
Você quer desaparecer, mas esquece suas meias comigo
Ma stai un po' attenta
Mas preste um pouco de atenção
Ma ce la fai? Conosci i miei vizi, mhm
Você consegue? Você conhece meus vícios, mhm
Cosa sbadigli, non è troppo tardi, che cosa c'hai in testa?
Por que você boceja, não é muito tarde, o que você tem na cabeça?
Uh-ah, se ti piacciano i bambini
Uh-ah, se você gosta de crianças
Uh-ah, potremmo fare dei figli (potremmo fare i figli)
Uh-ah, poderíamos ter filhos (poderíamos ter filhos)
Uh-ah, se ti piacciano i vestiti (se ti piacciono i vestiti)
Uh-ah, se você gosta de roupas (se você gosta de roupas)
Uh-ah, prenditi i miei
Uh-ah, pegue as minhas
Vieni da me come la prima volta
Venha até mim como da primeira vez
Facciamolo in macchina mentre tramonta, e poi nella doccia
Vamos fazer isso no carro enquanto o sol se põe, e depois no chuveiro
Ok, mon amour
Ok, mon amour
Vediamo quello che abbiamo
Vamos ver o que temos
Quando sono lontano c'è un caldo africano, domani ti chiamo
Quando estou longe, há um calor africano, amanhã te ligo
E se non risponderai
E se você não responder
Capirò, partirò, sparirò
Eu vou entender, vou partir, vou desaparecer
Non voglio essere un peso e lo sai
Não quero ser um peso e você sabe
Quante volte ho detto, "Non m'importa"
Quantas vezes eu disse, "Não me importo"
Però non è vero
Mas não é verdade
Nessuno parla da ore
Ninguém fala há horas
A volte lasciarti stare
Às vezes te deixar em paz
È la scelta migliore che mi capiterà
É a melhor escolha que me acontecerá
Ma se domani piove andiamo dove ti pare
Mas se amanhã chover, vamos aonde você quiser
Noi due in macchina fermi in un parcheggio a fumare
Nós dois no carro parados num estacionamento fumando
E passa il tempo come passi te
E o tempo passa como você passa
Cambio storia, volto pagine
Mudo a história, viro páginas
Grazie al cielo sono io il mio cielo
Graças ao céu, eu sou o meu céu
E mi chiedo cosa cambierà
E me pergunto o que vai mudar
Uh-ah, se ti piacciano i bambini
Uh-ah, se você gosta de crianças
Uh-ah, potremmo fare dei figli (potremmo fare i figli)
Uh-ah, poderíamos ter filhos (poderíamos ter filhos)
Uh-ah, se ti piacciano i vestiti (se ti piacciono i vestiti)
Uh-ah, se você gosta de roupas (se você gosta de roupas)
Uh-ah, prenditi i miei
Uh-ah, pegue as minhas
Vieni da me come la prima volta
Venha até mim como da primeira vez
Facciamolo in macchina mentre tramonta, e poi nella doccia
Vamos fazer isso no carro enquanto o sol se põe, e depois no chuveiro
Ok, mon amour
Ok, mon amour
Vediamo quello che abbiamo
Vamos ver o que temos
Quando sono lontano c'è un caldo africano, domani ti chiamo
Quando estou longe, há um calor africano, amanhã te ligo
Urla che non riesco più a sentirti
Grite que não consigo mais te ouvir
Urla che odio quando stiamo zitti
Grite que odeio quando ficamos em silêncio
Urla, anche se non vuoi più dirmi
Grite, mesmo que você não queira mais me dizer
Nulla, nulla, nulla
Nada, nada, nada
Odio quando stiamo zitti
Odeio quando ficamos em silêncio
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Making me go crazy
Making me go crazy
Making me go crazy
Making me go crazy
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Making me go crazy
Making me go crazy
Making me go crazy (Sick Luke, Sick Luke)
Making me go crazy (Sick Luke, Sick Luke)
Son preso male da due ore e adesso mi dai pure buca
I've been feeling bad for two hours and now you're also standing me up
Ma ce la fai o non mi capisci? Mhm
But can you do it or don't you understand me? Mhm
Se mi capissi saremmo felici, saremmo anche tristi, ah
If you understood me we would be happy, we would also be sad, ah
Che vuoi sparire, ma dimentichi le calze da me
You want to disappear, but you forget your socks at my place
Ma stai un po' attenta
But be a little careful
Ma ce la fai? Conosci i miei vizi, mhm
Can you do it? You know my vices, mhm
Cosa sbadigli, non è troppo tardi, che cosa c'hai in testa?
Why are you yawning, it's not too late, what's on your mind?
Uh-ah, se ti piacciano i bambini
Uh-ah, if you like children
Uh-ah, potremmo fare dei figli (potremmo fare i figli)
Uh-ah, we could have children (we could have children)
Uh-ah, se ti piacciano i vestiti (se ti piacciono i vestiti)
Uh-ah, if you like clothes (if you like clothes)
Uh-ah, prenditi i miei
Uh-ah, take mine
Vieni da me come la prima volta
Come to me like the first time
Facciamolo in macchina mentre tramonta, e poi nella doccia
Let's do it in the car while the sun sets, and then in the shower
Ok, mon amour
Ok, mon amour
Vediamo quello che abbiamo
Let's see what we have
Quando sono lontano c'è un caldo africano, domani ti chiamo
When I'm away there's an African heat, I'll call you tomorrow
E se non risponderai
And if you don't answer
Capirò, partirò, sparirò
I'll understand, I'll leave, I'll disappear
Non voglio essere un peso e lo sai
I don't want to be a burden and you know it
Quante volte ho detto, "Non m'importa"
How many times have I said, "I don't care"
Però non è vero
But it's not true
Nessuno parla da ore
No one has spoken for hours
A volte lasciarti stare
Sometimes leaving you alone
È la scelta migliore che mi capiterà
Is the best choice that will happen to me
Ma se domani piove andiamo dove ti pare
But if it rains tomorrow we can go wherever you want
Noi due in macchina fermi in un parcheggio a fumare
The two of us in the car stopped in a parking lot smoking
E passa il tempo come passi te
And time passes like you pass
Cambio storia, volto pagine
I change story, I turn pages
Grazie al cielo sono io il mio cielo
Thank God I am my own sky
E mi chiedo cosa cambierà
And I wonder what will change
Uh-ah, se ti piacciano i bambini
Uh-ah, if you like children
Uh-ah, potremmo fare dei figli (potremmo fare i figli)
Uh-ah, we could have children (we could have children)
Uh-ah, se ti piacciano i vestiti (se ti piacciono i vestiti)
Uh-ah, if you like clothes (if you like clothes)
Uh-ah, prenditi i miei
Uh-ah, take mine
Vieni da me come la prima volta
Come to me like the first time
Facciamolo in macchina mentre tramonta, e poi nella doccia
Let's do it in the car while the sun sets, and then in the shower
Ok, mon amour
Ok, mon amour
Vediamo quello che abbiamo
Let's see what we have
Quando sono lontano c'è un caldo africano, domani ti chiamo
When I'm away there's an African heat, I'll call you tomorrow
Urla che non riesco più a sentirti
Scream because I can't hear you anymore
Urla che odio quando stiamo zitti
Scream because I hate when we're silent
Urla, anche se non vuoi più dirmi
Scream, even if you don't want to tell me
Nulla, nulla, nulla
Anything, anything, anything
Odio quando stiamo zitti
I hate when we're silent
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Making me go crazy
Me rendant fou
Making me go crazy
Me rendant fou
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Making me go crazy
Me rendant fou
Making me go crazy (Sick Luke, Sick Luke)
Me rendant fou (Sick Luke, Sick Luke)
Son preso male da due ore e adesso mi dai pure buca
Je suis mal depuis deux heures et maintenant tu me poses un lapin
Ma ce la fai o non mi capisci? Mhm
Mais tu peux le faire ou tu ne me comprends pas ? Mhm
Se mi capissi saremmo felici, saremmo anche tristi, ah
Si tu me comprenais, nous serions heureux, nous serions aussi tristes, ah
Che vuoi sparire, ma dimentichi le calze da me
Tu veux disparaître, mais tu oublies tes chaussettes chez moi
Ma stai un po' attenta
Mais fais un peu attention
Ma ce la fai? Conosci i miei vizi, mhm
Mais tu peux le faire ? Tu connais mes vices, mhm
Cosa sbadigli, non è troppo tardi, che cosa c'hai in testa?
Pourquoi bâilles-tu, il n'est pas trop tard, qu'as-tu en tête ?
Uh-ah, se ti piacciano i bambini
Uh-ah, si tu aimes les enfants
Uh-ah, potremmo fare dei figli (potremmo fare i figli)
Uh-ah, nous pourrions avoir des enfants (nous pourrions avoir des enfants)
Uh-ah, se ti piacciano i vestiti (se ti piacciono i vestiti)
Uh-ah, si tu aimes les vêtements (si tu aimes les vêtements)
Uh-ah, prenditi i miei
Uh-ah, prends les miens
Vieni da me come la prima volta
Viens à moi comme la première fois
Facciamolo in macchina mentre tramonta, e poi nella doccia
Faisons-le dans la voiture pendant le coucher du soleil, puis sous la douche
Ok, mon amour
Ok, mon amour
Vediamo quello che abbiamo
Voyons ce que nous avons
Quando sono lontano c'è un caldo africano, domani ti chiamo
Quand je suis loin, il fait chaud comme en Afrique, je t'appelle demain
E se non risponderai
Et si tu ne réponds pas
Capirò, partirò, sparirò
Je comprendrai, je partirai, je disparaîtrai
Non voglio essere un peso e lo sai
Je ne veux pas être un fardeau et tu le sais
Quante volte ho detto, "Non m'importa"
Combien de fois ai-je dit, "Je m'en fiche"
Però non è vero
Mais ce n'est pas vrai
Nessuno parla da ore
Personne ne parle depuis des heures
A volte lasciarti stare
Parfois te laisser tranquille
È la scelta migliore che mi capiterà
Est le meilleur choix qui me tombera dessus
Ma se domani piove andiamo dove ti pare
Mais si demain il pleut, nous irons où tu veux
Noi due in macchina fermi in un parcheggio a fumare
Nous deux dans la voiture, arrêtés sur un parking à fumer
E passa il tempo come passi te
Et le temps passe comme tu passes
Cambio storia, volto pagine
Je change d'histoire, je tourne les pages
Grazie al cielo sono io il mio cielo
Grâce au ciel, je suis mon propre ciel
E mi chiedo cosa cambierà
Et je me demande ce qui changera
Uh-ah, se ti piacciano i bambini
Uh-ah, si tu aimes les enfants
Uh-ah, potremmo fare dei figli (potremmo fare i figli)
Uh-ah, nous pourrions avoir des enfants (nous pourrions avoir des enfants)
Uh-ah, se ti piacciano i vestiti (se ti piacciono i vestiti)
Uh-ah, si tu aimes les vêtements (si tu aimes les vêtements)
Uh-ah, prenditi i miei
Uh-ah, prends les miens
Vieni da me come la prima volta
Viens à moi comme la première fois
Facciamolo in macchina mentre tramonta, e poi nella doccia
Faisons-le dans la voiture pendant le coucher du soleil, puis sous la douche
Ok, mon amour
Ok, mon amour
Vediamo quello che abbiamo
Voyons ce que nous avons
Quando sono lontano c'è un caldo africano, domani ti chiamo
Quand je suis loin, il fait chaud comme en Afrique, je t'appelle demain
Urla che non riesco più a sentirti
Crie que je ne peux plus t'entendre
Urla che odio quando stiamo zitti
Crie que je déteste quand nous restons silencieux
Urla, anche se non vuoi più dirmi
Crie, même si tu ne veux plus me dire
Nulla, nulla, nulla
Rien, rien, rien
Odio quando stiamo zitti
Je déteste quand nous restons silencieux
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Making me go crazy
Du bringst mich zum Durchdrehen
Making me go crazy
Du bringst mich zum Durchdrehen
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Making me go crazy
Du bringst mich zum Durchdrehen
Making me go crazy (Sick Luke, Sick Luke)
Du bringst mich zum Durchdrehen (Sick Luke, Sick Luke)
Son preso male da due ore e adesso mi dai pure buca
Ich fühle mich seit zwei Stunden schlecht und jetzt sagst du mir auch noch ab
Ma ce la fai o non mi capisci? Mhm
Verstehst du es oder verstehst du mich nicht? Mhm
Se mi capissi saremmo felici, saremmo anche tristi, ah
Wenn du mich verstehen würdest, wären wir glücklich, wir wären auch traurig, ah
Che vuoi sparire, ma dimentichi le calze da me
Du willst verschwinden, aber du vergisst deine Socken bei mir
Ma stai un po' attenta
Aber pass ein bisschen auf
Ma ce la fai? Conosci i miei vizi, mhm
Schaffst du es? Du kennst meine Laster, mhm
Cosa sbadigli, non è troppo tardi, che cosa c'hai in testa?
Warum gähnst du, es ist nicht zu spät, was hast du im Kopf?
Uh-ah, se ti piacciano i bambini
Uh-ah, wenn du Kinder magst
Uh-ah, potremmo fare dei figli (potremmo fare i figli)
Uh-ah, könnten wir Kinder haben (wir könnten Kinder haben)
Uh-ah, se ti piacciano i vestiti (se ti piacciono i vestiti)
Uh-ah, wenn du Kleidung magst (wenn du Kleidung magst)
Uh-ah, prenditi i miei
Uh-ah, nimm meine
Vieni da me come la prima volta
Komm zu mir wie das erste Mal
Facciamolo in macchina mentre tramonta, e poi nella doccia
Lass es uns im Auto machen während der Sonnenuntergang, und dann unter der Dusche
Ok, mon amour
Ok, mon amour
Vediamo quello che abbiamo
Lass uns sehen, was wir haben
Quando sono lontano c'è un caldo africano, domani ti chiamo
Wenn ich weit weg bin, ist es afrikanisch heiß, morgen rufe ich dich an
E se non risponderai
Und wenn du nicht antwortest
Capirò, partirò, sparirò
Ich werde es verstehen, ich werde gehen, ich werde verschwinden
Non voglio essere un peso e lo sai
Ich will keine Last sein und du weißt es
Quante volte ho detto, "Non m'importa"
Wie oft habe ich gesagt, „Es ist mir egal“
Però non è vero
Aber das ist nicht wahr
Nessuno parla da ore
Niemand spricht seit Stunden
A volte lasciarti stare
Manchmal dich in Ruhe zu lassen
È la scelta migliore che mi capiterà
Ist die beste Entscheidung, die mir passieren wird
Ma se domani piove andiamo dove ti pare
Aber wenn es morgen regnet, gehen wir wohin du willst
Noi due in macchina fermi in un parcheggio a fumare
Wir beide im Auto, in einem Parkplatz rauchend
E passa il tempo come passi te
Und die Zeit vergeht wie du
Cambio storia, volto pagine
Ich wechsle die Geschichte, ich blättere Seiten um
Grazie al cielo sono io il mio cielo
Gott sei Dank bin ich mein eigener Himmel
E mi chiedo cosa cambierà
Und ich frage mich, was sich ändern wird
Uh-ah, se ti piacciano i bambini
Uh-ah, wenn du Kinder magst
Uh-ah, potremmo fare dei figli (potremmo fare i figli)
Uh-ah, könnten wir Kinder haben (wir könnten Kinder haben)
Uh-ah, se ti piacciano i vestiti (se ti piacciono i vestiti)
Uh-ah, wenn du Kleidung magst (wenn du Kleidung magst)
Uh-ah, prenditi i miei
Uh-ah, nimm meine
Vieni da me come la prima volta
Komm zu mir wie das erste Mal
Facciamolo in macchina mentre tramonta, e poi nella doccia
Lass es uns im Auto machen während der Sonnenuntergang, und dann unter der Dusche
Ok, mon amour
Ok, mon amour
Vediamo quello che abbiamo
Lass uns sehen, was wir haben
Quando sono lontano c'è un caldo africano, domani ti chiamo
Wenn ich weit weg bin, ist es afrikanisch heiß, morgen rufe ich dich an
Urla che non riesco più a sentirti
Schrei, denn ich kann dich nicht mehr hören
Urla che odio quando stiamo zitti
Schrei, denn ich hasse es, wenn wir still sind
Urla, anche se non vuoi più dirmi
Schrei, auch wenn du mir nichts mehr sagen willst
Nulla, nulla, nulla
Nichts, nichts, nichts
Odio quando stiamo zitti
Ich hasse es, wenn wir still sind

Curiosidades sobre la música DOMANI TI CHIAMO del Sick Luke

¿Cuándo fue lanzada la canción “DOMANI TI CHIAMO” por Sick Luke?
La canción DOMANI TI CHIAMO fue lanzada en 2022, en el álbum “X2 DELUXE”.
¿Quién compuso la canción “DOMANI TI CHIAMO” de Sick Luke?
La canción “DOMANI TI CHIAMO” de Sick Luke fue compuesta por Alberto Cotta Ramusino, Andrea Locci, Dario Lombardi, Davide Simonetta, Duccio Caponi, Jacopo Adamo, Luca Barker, Paolo Antonacci.

Músicas más populares de Sick Luke

Otros artistas de Contemporary R&B