"This is the world that you know"
Was verdammt hast du mit mir gemacht?
Ich war die ganze Nacht am Trinken und hab' nur an dich gedacht
Früher war ich nie so
Ich bin nur wegen dir so
Früher war ich nie so
Ich bin nur wegen dir so
Was verdammt hast du mit mir gemacht? (mit mir gemacht)
Ich war die ganze Nacht am Trinken und hab' nur an dich gedacht (oh no)
Früher war ich nie so (nein, ich war nie so)
Ich bin nur wegen dir so
Früher war ich nie so (nein, ich war nie so)
Ich bin nur wegen dir so (wegen dir)
Baby, dich zu lieben ist so un-, unfassbar grausam
Aber schon ok (alles schon ok)
Ich glaube ich brauch' das
Da is'n Loch in meinem Herzen und ich finde kein' Halt, Babe (oh no)
Viel zu schnell wie ich leb', ich glaub' ich werd' nicht so alt, Babe
Hab' jetzt die Ketten und mein Lächeln ist Gold
Konto ist voll, aber ändert nichts (ändert nichts)
Kann nicht mehr schlafen, weil mein Kopf ist so voll
Tut mir alles nicht so gut und ich denk' an dich
Was verdammt hast du mit mir gemacht? (mit mir gemacht)
Ich war die ganze Nacht am Trinken und hab' nur an dich gedacht (oh no)
Früher war ich nie so (nein, ich war nie so)
Ich bin nur wegen dir so
Früher war ich nie so (nein, ich war nie so)
Ich bin nur wegen dir so (wegen dir)
Hab' schon immer das Gefühl, das mich keiner versteht, egal
Dann geh' ich halt alleine mein' Weg, egal
Hab' mir geschworen die werden alle noch sehen, egal
Ich lass' sie brennen in mei'm Halo
Stimme tief und so rau wie das Meer (yeah, yeah)
Der Regen fällt nach jedem Konzert (yeah, yeah)
Warum fühl' ich mich so leer?
Hab' mir doch eigentlich geschworen mir bricht niemand mein Herz
Hab' doch die Ketten und mein Lächeln ist Gold
Konto ist voll, aber ändert nichts (ändert nichts)
Kann nicht mehr schlafen, weil mein Kopf ist so voll
Tut mir alles nicht so gut und ich denk' an dich
Was verdammt hast du mit mir gemacht? (mit mir gemacht)
Ich war die ganze Nacht am Trinken und hab' nur an dich gedacht (oh no)
Früher war ich nie so (nein, ich war nie so)
Ich bin nur wegen dir so
Früher war ich nie so (nein, ich war nie so)
Ich bin nur wegen dir so (so)
Ich bin nur wegen dir so
Ich bin nur wegen dir so
Ich bin nur wegen dir so
"This is the world that you know"
"Este es el mundo que conoces"
Was verdammt hast du mit mir gemacht?
¿Qué demonios has hecho conmigo?
Ich war die ganze Nacht am Trinken und hab' nur an dich gedacht
Estuve toda la noche bebiendo y solo pensaba en ti
Früher war ich nie so
Nunca fui así antes
Ich bin nur wegen dir so
Solo soy así por ti
Früher war ich nie so
Nunca fui así antes
Ich bin nur wegen dir so
Solo soy así por ti
Was verdammt hast du mit mir gemacht? (mit mir gemacht)
¿Qué demonios has hecho conmigo? (has hecho conmigo)
Ich war die ganze Nacht am Trinken und hab' nur an dich gedacht (oh no)
Estuve toda la noche bebiendo y solo pensaba en ti (oh no)
Früher war ich nie so (nein, ich war nie so)
Nunca fui así antes (no, nunca fui así)
Ich bin nur wegen dir so
Solo soy así por ti
Früher war ich nie so (nein, ich war nie so)
Nunca fui así antes (no, nunca fui así)
Ich bin nur wegen dir so (wegen dir)
Solo soy así por ti (por ti)
Baby, dich zu lieben ist so un-, unfassbar grausam
Baby, amarte es tan in-, insoportablemente cruel
Aber schon ok (alles schon ok)
Pero está bien (todo está bien)
Ich glaube ich brauch' das
Creo que necesito eso
Da is'n Loch in meinem Herzen und ich finde kein' Halt, Babe (oh no)
Hay un agujero en mi corazón y no encuentro apoyo, nena (oh no)
Viel zu schnell wie ich leb', ich glaub' ich werd' nicht so alt, Babe
Vivo demasiado rápido, creo que no viviré tanto, nena
Hab' jetzt die Ketten und mein Lächeln ist Gold
Ahora tengo las cadenas y mi sonrisa es de oro
Konto ist voll, aber ändert nichts (ändert nichts)
La cuenta está llena, pero no cambia nada (no cambia nada)
Kann nicht mehr schlafen, weil mein Kopf ist so voll
No puedo dormir más, porque mi cabeza está tan llena
Tut mir alles nicht so gut und ich denk' an dich
No me siento bien con todo esto y pienso en ti
Was verdammt hast du mit mir gemacht? (mit mir gemacht)
¿Qué demonios has hecho conmigo? (has hecho conmigo)
Ich war die ganze Nacht am Trinken und hab' nur an dich gedacht (oh no)
Estuve toda la noche bebiendo y solo pensaba en ti (oh no)
Früher war ich nie so (nein, ich war nie so)
Nunca fui así antes (no, nunca fui así)
Ich bin nur wegen dir so
Solo soy así por ti
Früher war ich nie so (nein, ich war nie so)
Nunca fui así antes (no, nunca fui así)
Ich bin nur wegen dir so (wegen dir)
Solo soy así por ti (por ti)
Hab' schon immer das Gefühl, das mich keiner versteht, egal
Siempre he tenido la sensación de que nadie me entiende, no importa
Dann geh' ich halt alleine mein' Weg, egal
Entonces seguiré mi camino solo, no importa
Hab' mir geschworen die werden alle noch sehen, egal
Me juré que todos lo verán, no importa
Ich lass' sie brennen in mei'm Halo
Los dejaré arder en mi halo
Stimme tief und so rau wie das Meer (yeah, yeah)
Voz profunda y tan áspera como el mar (sí, sí)
Der Regen fällt nach jedem Konzert (yeah, yeah)
La lluvia cae después de cada concierto (sí, sí)
Warum fühl' ich mich so leer?
¿Por qué me siento tan vacío?
Hab' mir doch eigentlich geschworen mir bricht niemand mein Herz
Me juré que nadie me rompería el corazón
Hab' doch die Ketten und mein Lächeln ist Gold
Tengo las cadenas y mi sonrisa es de oro
Konto ist voll, aber ändert nichts (ändert nichts)
La cuenta está llena, pero no cambia nada (no cambia nada)
Kann nicht mehr schlafen, weil mein Kopf ist so voll
No puedo dormir más, porque mi cabeza está tan llena
Tut mir alles nicht so gut und ich denk' an dich
No me siento bien con todo esto y pienso en ti
Was verdammt hast du mit mir gemacht? (mit mir gemacht)
¿Qué demonios has hecho conmigo? (has hecho conmigo)
Ich war die ganze Nacht am Trinken und hab' nur an dich gedacht (oh no)
Estuve toda la noche bebiendo y solo pensaba en ti (oh no)
Früher war ich nie so (nein, ich war nie so)
Nunca fui así antes (no, nunca fui así)
Ich bin nur wegen dir so
Solo soy así por ti
Früher war ich nie so (nein, ich war nie so)
Nunca fui así antes (no, nunca fui así)
Ich bin nur wegen dir so (so)
Solo soy así por ti (por ti)
Ich bin nur wegen dir so
Solo soy así por ti
Ich bin nur wegen dir so
Solo soy así por ti
Ich bin nur wegen dir so
Solo soy así por ti
"This is the world that you know"
"Este é o mundo que você conhece"
Was verdammt hast du mit mir gemacht?
O que diabos você fez comigo?
Ich war die ganze Nacht am Trinken und hab' nur an dich gedacht
Eu estava bebendo a noite toda e só pensava em você
Früher war ich nie so
Eu nunca fui assim antes
Ich bin nur wegen dir so
Eu sou assim só por sua causa
Früher war ich nie so
Eu nunca fui assim antes
Ich bin nur wegen dir so
Eu sou assim só por sua causa
Was verdammt hast du mit mir gemacht? (mit mir gemacht)
O que diabos você fez comigo? (fez comigo)
Ich war die ganze Nacht am Trinken und hab' nur an dich gedacht (oh no)
Eu estava bebendo a noite toda e só pensava em você (oh não)
Früher war ich nie so (nein, ich war nie so)
Eu nunca fui assim antes (não, eu nunca fui assim)
Ich bin nur wegen dir so
Eu sou assim só por sua causa
Früher war ich nie so (nein, ich war nie so)
Eu nunca fui assim antes (não, eu nunca fui assim)
Ich bin nur wegen dir so (wegen dir)
Eu sou assim só por sua causa (por sua causa)
Baby, dich zu lieben ist so un-, unfassbar grausam
Baby, te amar é tão in-, inacreditavelmente cruel
Aber schon ok (alles schon ok)
Mas tudo bem (tudo bem)
Ich glaube ich brauch' das
Acho que preciso disso
Da is'n Loch in meinem Herzen und ich finde kein' Halt, Babe (oh no)
Há um buraco no meu coração e não consigo encontrar apoio, babe (oh não)
Viel zu schnell wie ich leb', ich glaub' ich werd' nicht so alt, Babe
Vivo rápido demais, acho que não vou viver muito, babe
Hab' jetzt die Ketten und mein Lächeln ist Gold
Agora tenho as correntes e meu sorriso é de ouro
Konto ist voll, aber ändert nichts (ändert nichts)
A conta está cheia, mas não muda nada (não muda nada)
Kann nicht mehr schlafen, weil mein Kopf ist so voll
Não consigo mais dormir, porque minha cabeça está tão cheia
Tut mir alles nicht so gut und ich denk' an dich
Nada disso está me fazendo bem e eu penso em você
Was verdammt hast du mit mir gemacht? (mit mir gemacht)
O que diabos você fez comigo? (fez comigo)
Ich war die ganze Nacht am Trinken und hab' nur an dich gedacht (oh no)
Eu estava bebendo a noite toda e só pensava em você (oh não)
Früher war ich nie so (nein, ich war nie so)
Eu nunca fui assim antes (não, eu nunca fui assim)
Ich bin nur wegen dir so
Eu sou assim só por sua causa
Früher war ich nie so (nein, ich war nie so)
Eu nunca fui assim antes (não, eu nunca fui assim)
Ich bin nur wegen dir so (wegen dir)
Eu sou assim só por sua causa (por sua causa)
Hab' schon immer das Gefühl, das mich keiner versteht, egal
Sempre tive a sensação de que ninguém me entende, não importa
Dann geh' ich halt alleine mein' Weg, egal
Então eu sigo meu caminho sozinho, não importa
Hab' mir geschworen die werden alle noch sehen, egal
Jurei que todos veriam, não importa
Ich lass' sie brennen in mei'm Halo
Vou deixá-los queimar no meu halo
Stimme tief und so rau wie das Meer (yeah, yeah)
Voz profunda e tão áspera quanto o mar (yeah, yeah)
Der Regen fällt nach jedem Konzert (yeah, yeah)
A chuva cai após cada show (yeah, yeah)
Warum fühl' ich mich so leer?
Por que me sinto tão vazio?
Hab' mir doch eigentlich geschworen mir bricht niemand mein Herz
Jurei que ninguém quebraria meu coração
Hab' doch die Ketten und mein Lächeln ist Gold
Agora tenho as correntes e meu sorriso é de ouro
Konto ist voll, aber ändert nichts (ändert nichts)
A conta está cheia, mas não muda nada (não muda nada)
Kann nicht mehr schlafen, weil mein Kopf ist so voll
Não consigo mais dormir, porque minha cabeça está tão cheia
Tut mir alles nicht so gut und ich denk' an dich
Nada disso está me fazendo bem e eu penso em você
Was verdammt hast du mit mir gemacht? (mit mir gemacht)
O que diabos você fez comigo? (fez comigo)
Ich war die ganze Nacht am Trinken und hab' nur an dich gedacht (oh no)
Eu estava bebendo a noite toda e só pensava em você (oh não)
Früher war ich nie so (nein, ich war nie so)
Eu nunca fui assim antes (não, eu nunca fui assim)
Ich bin nur wegen dir so
Eu sou assim só por sua causa
Früher war ich nie so (nein, ich war nie so)
Eu nunca fui assim antes (não, eu nunca fui assim)
Ich bin nur wegen dir so (so)
Eu sou assim só por sua causa (só por sua causa)
Ich bin nur wegen dir so
Eu sou assim só por sua causa
Ich bin nur wegen dir so
Eu sou assim só por sua causa
Ich bin nur wegen dir so
Eu sou assim só por sua causa
"This is the world that you know"
"C'est le monde que tu connais"
Was verdammt hast du mit mir gemacht?
Qu'est-ce que tu as foutu avec moi?
Ich war die ganze Nacht am Trinken und hab' nur an dich gedacht
J'ai passé toute la nuit à boire et je n'ai pensé qu'à toi
Früher war ich nie so
Je n'étais jamais comme ça avant
Ich bin nur wegen dir so
Je suis comme ça seulement à cause de toi
Früher war ich nie so
Je n'étais jamais comme ça avant
Ich bin nur wegen dir so
Je suis comme ça seulement à cause de toi
Was verdammt hast du mit mir gemacht? (mit mir gemacht)
Qu'est-ce que tu as foutu avec moi? (avec moi)
Ich war die ganze Nacht am Trinken und hab' nur an dich gedacht (oh no)
J'ai passé toute la nuit à boire et je n'ai pensé qu'à toi (oh non)
Früher war ich nie so (nein, ich war nie so)
Je n'étais jamais comme ça avant (non, je n'étais jamais comme ça)
Ich bin nur wegen dir so
Je suis comme ça seulement à cause de toi
Früher war ich nie so (nein, ich war nie so)
Je n'étais jamais comme ça avant (non, je n'étais jamais comme ça)
Ich bin nur wegen dir so (wegen dir)
Je suis comme ça seulement à cause de toi (à cause de toi)
Baby, dich zu lieben ist so un-, unfassbar grausam
Bébé, t'aimer est si in-, incroyablement cruel
Aber schon ok (alles schon ok)
Mais c'est bon (tout va bien)
Ich glaube ich brauch' das
Je crois que j'en ai besoin
Da is'n Loch in meinem Herzen und ich finde kein' Halt, Babe (oh no)
Il y a un trou dans mon cœur et je ne trouve pas de soutien, bébé (oh non)
Viel zu schnell wie ich leb', ich glaub' ich werd' nicht so alt, Babe
Je vis trop vite, je ne pense pas que je vais vivre vieux, bébé
Hab' jetzt die Ketten und mein Lächeln ist Gold
J'ai maintenant les chaînes et mon sourire est en or
Konto ist voll, aber ändert nichts (ändert nichts)
Mon compte est plein, mais ça ne change rien (ça ne change rien)
Kann nicht mehr schlafen, weil mein Kopf ist so voll
Je ne peux plus dormir, parce que ma tête est trop pleine
Tut mir alles nicht so gut und ich denk' an dich
Tout ça ne me fait pas du bien et je pense à toi
Was verdammt hast du mit mir gemacht? (mit mir gemacht)
Qu'est-ce que tu as foutu avec moi? (avec moi)
Ich war die ganze Nacht am Trinken und hab' nur an dich gedacht (oh no)
J'ai passé toute la nuit à boire et je n'ai pensé qu'à toi (oh non)
Früher war ich nie so (nein, ich war nie so)
Je n'étais jamais comme ça avant (non, je n'étais jamais comme ça)
Ich bin nur wegen dir so
Je suis comme ça seulement à cause de toi
Früher war ich nie so (nein, ich war nie so)
Je n'étais jamais comme ça avant (non, je n'étais jamais comme ça)
Ich bin nur wegen dir so (wegen dir)
Je suis comme ça seulement à cause de toi (à cause de toi)
Hab' schon immer das Gefühl, das mich keiner versteht, egal
J'ai toujours eu le sentiment que personne ne me comprend, peu importe
Dann geh' ich halt alleine mein' Weg, egal
Alors je vais simplement suivre mon propre chemin, peu importe
Hab' mir geschworen die werden alle noch sehen, egal
Je me suis juré qu'ils allaient tous voir, peu importe
Ich lass' sie brennen in mei'm Halo
Je les laisse brûler dans mon halo
Stimme tief und so rau wie das Meer (yeah, yeah)
Ma voix est profonde et aussi rugueuse que la mer (ouais, ouais)
Der Regen fällt nach jedem Konzert (yeah, yeah)
La pluie tombe après chaque concert (ouais, ouais)
Warum fühl' ich mich so leer?
Pourquoi est-ce que je me sens si vide?
Hab' mir doch eigentlich geschworen mir bricht niemand mein Herz
Je m'étais pourtant juré que personne ne briserait mon cœur
Hab' doch die Ketten und mein Lächeln ist Gold
J'ai les chaînes et mon sourire est en or
Konto ist voll, aber ändert nichts (ändert nichts)
Mon compte est plein, mais ça ne change rien (ça ne change rien)
Kann nicht mehr schlafen, weil mein Kopf ist so voll
Je ne peux plus dormir, parce que ma tête est trop pleine
Tut mir alles nicht so gut und ich denk' an dich
Tout ça ne me fait pas du bien et je pense à toi
Was verdammt hast du mit mir gemacht? (mit mir gemacht)
Qu'est-ce que tu as foutu avec moi? (avec moi)
Ich war die ganze Nacht am Trinken und hab' nur an dich gedacht (oh no)
J'ai passé toute la nuit à boire et je n'ai pensé qu'à toi (oh non)
Früher war ich nie so (nein, ich war nie so)
Je n'étais jamais comme ça avant (non, je n'étais jamais comme ça)
Ich bin nur wegen dir so
Je suis comme ça seulement à cause de toi
Früher war ich nie so (nein, ich war nie so)
Je n'étais jamais comme ça avant (non, je n'étais jamais comme ça)
Ich bin nur wegen dir so (so)
Je suis comme ça seulement à cause de toi (à cause de toi)
Ich bin nur wegen dir so
Je suis comme ça seulement à cause de toi
Ich bin nur wegen dir so
Je suis comme ça seulement à cause de toi
Ich bin nur wegen dir so
Je suis comme ça seulement à cause de toi
"This is the world that you know"
"Questo è il mondo che conosci"
Was verdammt hast du mit mir gemacht?
Cosa diavolo hai fatto con me?
Ich war die ganze Nacht am Trinken und hab' nur an dich gedacht
Ho passato tutta la notte a bere e a pensare solo a te
Früher war ich nie so
Non sono mai stato così prima
Ich bin nur wegen dir so
Sono così solo per te
Früher war ich nie so
Non sono mai stato così prima
Ich bin nur wegen dir so
Sono così solo per te
Was verdammt hast du mit mir gemacht? (mit mir gemacht)
Cosa diavolo hai fatto con me? (con me)
Ich war die ganze Nacht am Trinken und hab' nur an dich gedacht (oh no)
Ho passato tutta la notte a bere e a pensare solo a te (oh no)
Früher war ich nie so (nein, ich war nie so)
Non sono mai stato così prima (no, non sono mai stato così)
Ich bin nur wegen dir so
Sono così solo per te
Früher war ich nie so (nein, ich war nie so)
Non sono mai stato così prima (no, non sono mai stato così)
Ich bin nur wegen dir so (wegen dir)
Sono così solo per te (per te)
Baby, dich zu lieben ist so un-, unfassbar grausam
Baby, amarti è così in-, incredibilmente crudele
Aber schon ok (alles schon ok)
Ma va bene (tutto va bene)
Ich glaube ich brauch' das
Credo di averne bisogno
Da is'n Loch in meinem Herzen und ich finde kein' Halt, Babe (oh no)
C'è un buco nel mio cuore e non riesco a trovare appiglio, baby (oh no)
Viel zu schnell wie ich leb', ich glaub' ich werd' nicht so alt, Babe
Vivo troppo in fretta, credo che non vivrò a lungo, baby
Hab' jetzt die Ketten und mein Lächeln ist Gold
Ora ho le catene e il mio sorriso è d'oro
Konto ist voll, aber ändert nichts (ändert nichts)
Il conto è pieno, ma non cambia nulla (non cambia nulla)
Kann nicht mehr schlafen, weil mein Kopf ist so voll
Non riesco più a dormire, perché la mia testa è così piena
Tut mir alles nicht so gut und ich denk' an dich
Non mi fa bene tutto questo e penso a te
Was verdammt hast du mit mir gemacht? (mit mir gemacht)
Cosa diavolo hai fatto con me? (con me)
Ich war die ganze Nacht am Trinken und hab' nur an dich gedacht (oh no)
Ho passato tutta la notte a bere e a pensare solo a te (oh no)
Früher war ich nie so (nein, ich war nie so)
Non sono mai stato così prima (no, non sono mai stato così)
Ich bin nur wegen dir so
Sono così solo per te
Früher war ich nie so (nein, ich war nie so)
Non sono mai stato così prima (no, non sono mai stato così)
Ich bin nur wegen dir so (wegen dir)
Sono così solo per te (per te)
Hab' schon immer das Gefühl, das mich keiner versteht, egal
Ho sempre avuto la sensazione che nessuno mi capisca, non importa
Dann geh' ich halt alleine mein' Weg, egal
Allora seguirò il mio cammino da solo, non importa
Hab' mir geschworen die werden alle noch sehen, egal
Mi sono giurato che tutti lo vedranno, non importa
Ich lass' sie brennen in mei'm Halo
Li farò bruciare nel mio alone
Stimme tief und so rau wie das Meer (yeah, yeah)
La voce profonda e ruvida come il mare (sì, sì)
Der Regen fällt nach jedem Konzert (yeah, yeah)
La pioggia cade dopo ogni concerto (sì, sì)
Warum fühl' ich mich so leer?
Perché mi sento così vuoto?
Hab' mir doch eigentlich geschworen mir bricht niemand mein Herz
Mi ero giurato che nessuno mi avrebbe spezzato il cuore
Hab' doch die Ketten und mein Lächeln ist Gold
Ho le catene e il mio sorriso è d'oro
Konto ist voll, aber ändert nichts (ändert nichts)
Il conto è pieno, ma non cambia nulla (non cambia nulla)
Kann nicht mehr schlafen, weil mein Kopf ist so voll
Non riesco più a dormire, perché la mia testa è così piena
Tut mir alles nicht so gut und ich denk' an dich
Non mi fa bene tutto questo e penso a te
Was verdammt hast du mit mir gemacht? (mit mir gemacht)
Cosa diavolo hai fatto con me? (con me)
Ich war die ganze Nacht am Trinken und hab' nur an dich gedacht (oh no)
Ho passato tutta la notte a bere e a pensare solo a te (oh no)
Früher war ich nie so (nein, ich war nie so)
Non sono mai stato così prima (no, non sono mai stato così)
Ich bin nur wegen dir so
Sono così solo per te
Früher war ich nie so (nein, ich war nie so)
Non sono mai stato così prima (no, non sono mai stato così)
Ich bin nur wegen dir so (so)
Sono così solo per te (per te)
Ich bin nur wegen dir so
Sono così solo per te
Ich bin nur wegen dir so
Sono così solo per te
Ich bin nur wegen dir so
Sono così solo per te