Monica

Scridge Bolon

Letra Traducción

Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata

Je recevais des petits mots ce n'était pas anodin
J'étais assis au fond de la classe avec un mauvais bulletin
Je te rejetais à chaque fois que tu venais vers moi
T'etais pas du tout mon genre tu m'suivais dans les couloirs
Tous les garçons faisaient que d'se moquer
Tes lunettes rondes et tes boutons d'acnée
T'étais la moins belle de la cité
T'as fais preuve de courage et de vivacité
Avant je jouais les cadors pas à la maison mais dehors
Et tu passais devant chez moi quand tu promenais ton labrador
Monica on y va, Monica on y va

Refais ta vie, Monica
T'es si jolie, Monica
Nouvelle vie, Monica
Refais ta vie, Monica
T'es si jolie, Monica
Nouvelle vie, Monica

Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata

2ème épisode on s'était pas revu depuis l'école
Monica qu'est-ce'tu fais c'taprem moi j'suis au studio et après au code
Elle m'a dit j'ai pas d'phone j'suis pas ta bouffonne
La roue a tourné et maintenant tu t'étonnes

Elle lâche des coms, des mauvais coms
Alors qu'à l'ancienne elle pleurait comme une conne
J'veux la conquérir mais faudrait que jme dépeche
Son coeur j'vais l'ouvrir à mes yeux elle est si fraîche
Monica j'prends ton billet pour Marrakech
Loca loca on visitera Rome en calèche

Refais ta vie, Monica
T'es si jolie, Monica
Nouvelle vie, Monica
Refais ta vie, Monica
T'es si jolie, Monica
Nouvelle vie, Monica

Paparapa paparapa paparapa, Monica
Paparapa paparapa paparapa, Monica

Refais ta vie, Monica
T'es si jolie, Monica
Nouvelle vie, Monica
Refais ta vie, Monica
T'es si jolie, Monica
Nouvelle vie, Monica

Paparapa paparapa paparapa, Monica
Paparapa paparapa paparapa, Monica

Hehe, fallait pas m'négliger

Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Je recevais des petits mots ce n'était pas anodin
Recibía pequeñas notas, no era insignificante
J'étais assis au fond de la classe avec un mauvais bulletin
Estaba sentado al fondo de la clase con un mal boletín
Je te rejetais à chaque fois que tu venais vers moi
Te rechazaba cada vez que venías hacia mí
T'etais pas du tout mon genre tu m'suivais dans les couloirs
No eras mi tipo en absoluto, me seguías por los pasillos
Tous les garçons faisaient que d'se moquer
Todos los chicos se burlaban
Tes lunettes rondes et tes boutons d'acnée
Tus gafas redondas y tus granos de acné
T'étais la moins belle de la cité
Eras la menos bella de la ciudad
T'as fais preuve de courage et de vivacité
Demostraste coraje y vivacidad
Avant je jouais les cadors pas à la maison mais dehors
Antes jugaba a ser el jefe, no en casa sino fuera
Et tu passais devant chez moi quand tu promenais ton labrador
Y pasabas por mi casa cuando paseabas a tu labrador
Monica on y va, Monica on y va
Monica, vamos, Monica, vamos
Refais ta vie, Monica
Rehaz tu vida, Monica
T'es si jolie, Monica
Eres tan bonita, Monica
Nouvelle vie, Monica
Nueva vida, Monica
Refais ta vie, Monica
Rehaz tu vida, Monica
T'es si jolie, Monica
Eres tan bonita, Monica
Nouvelle vie, Monica
Nueva vida, Monica
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
2ème épisode on s'était pas revu depuis l'école
Segundo episodio, no nos habíamos visto desde la escuela
Monica qu'est-ce'tu fais c'taprem moi j'suis au studio et après au code
Monica, ¿qué haces esta tarde? Yo estoy en el estudio y luego en el código
Elle m'a dit j'ai pas d'phone j'suis pas ta bouffonne
Me dijo que no tenía teléfono, que no era su tonta
La roue a tourné et maintenant tu t'étonnes
La rueda ha girado y ahora te sorprendes
Elle lâche des coms, des mauvais coms
Suelta comentarios, malos comentarios
Alors qu'à l'ancienne elle pleurait comme une conne
Mientras que antes lloraba como una tonta
J'veux la conquérir mais faudrait que jme dépeche
Quiero conquistarla pero tendría que darme prisa
Son coeur j'vais l'ouvrir à mes yeux elle est si fraîche
Voy a abrir su corazón, a mis ojos ella es tan fresca
Monica j'prends ton billet pour Marrakech
Monica, tomo tu billete para Marrakech
Loca loca on visitera Rome en calèche
Loca loca, visitaremos Roma en carruaje
Refais ta vie, Monica
Rehaz tu vida, Monica
T'es si jolie, Monica
Eres tan bonita, Monica
Nouvelle vie, Monica
Nueva vida, Monica
Refais ta vie, Monica
Rehaz tu vida, Monica
T'es si jolie, Monica
Eres tan bonita, Monica
Nouvelle vie, Monica
Nueva vida, Monica
Paparapa paparapa paparapa, Monica
Paparapa paparapa paparapa, Monica
Paparapa paparapa paparapa, Monica
Paparapa paparapa paparapa, Monica
Refais ta vie, Monica
Rehaz tu vida, Monica
T'es si jolie, Monica
Eres tan bonita, Monica
Nouvelle vie, Monica
Nueva vida, Monica
Refais ta vie, Monica
Rehaz tu vida, Monica
T'es si jolie, Monica
Eres tan bonita, Monica
Nouvelle vie, Monica
Nueva vida, Monica
Paparapa paparapa paparapa, Monica
Paparapa paparapa paparapa, Monica
Paparapa paparapa paparapa, Monica
Paparapa paparapa paparapa, Monica
Hehe, fallait pas m'négliger
Jeje, no deberías haberme ignorado
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Je recevais des petits mots ce n'était pas anodin
Eu recebia pequenas notas, não era insignificante
J'étais assis au fond de la classe avec un mauvais bulletin
Eu estava sentado no fundo da sala com um boletim ruim
Je te rejetais à chaque fois que tu venais vers moi
Eu te rejeitava toda vez que você vinha até mim
T'etais pas du tout mon genre tu m'suivais dans les couloirs
Você não era meu tipo, você me seguia pelos corredores
Tous les garçons faisaient que d'se moquer
Todos os meninos só zombavam
Tes lunettes rondes et tes boutons d'acnée
Seus óculos redondos e suas espinhas
T'étais la moins belle de la cité
Você era a menos bonita da cidade
T'as fais preuve de courage et de vivacité
Você mostrou coragem e vivacidade
Avant je jouais les cadors pas à la maison mais dehors
Antes eu agia como um valentão, não em casa, mas fora
Et tu passais devant chez moi quand tu promenais ton labrador
E você passava na frente da minha casa quando passeava com seu labrador
Monica on y va, Monica on y va
Monica, vamos lá, Monica, vamos lá
Refais ta vie, Monica
Refaça sua vida, Monica
T'es si jolie, Monica
Você é tão bonita, Monica
Nouvelle vie, Monica
Nova vida, Monica
Refais ta vie, Monica
Refaça sua vida, Monica
T'es si jolie, Monica
Você é tão bonita, Monica
Nouvelle vie, Monica
Nova vida, Monica
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
2ème épisode on s'était pas revu depuis l'école
Segundo episódio, não nos vimos desde a escola
Monica qu'est-ce'tu fais c'taprem moi j'suis au studio et après au code
Monica, o que você está fazendo esta tarde? Eu estou no estúdio e depois na autoescola
Elle m'a dit j'ai pas d'phone j'suis pas ta bouffonne
Ela me disse que não tem telefone, que não é minha boba
La roue a tourné et maintenant tu t'étonnes
A roda girou e agora você se surpreende
Elle lâche des coms, des mauvais coms
Ela deixa comentários, comentários ruins
Alors qu'à l'ancienne elle pleurait comme une conne
Enquanto antigamente ela chorava como uma tola
J'veux la conquérir mais faudrait que jme dépeche
Quero conquistá-la, mas preciso me apressar
Son coeur j'vais l'ouvrir à mes yeux elle est si fraîche
Vou abrir seu coração, para mim ela é tão fresca
Monica j'prends ton billet pour Marrakech
Monica, eu pego sua passagem para Marrakech
Loca loca on visitera Rome en calèche
Loca loca, vamos visitar Roma de carruagem
Refais ta vie, Monica
Refaça sua vida, Monica
T'es si jolie, Monica
Você é tão bonita, Monica
Nouvelle vie, Monica
Nova vida, Monica
Refais ta vie, Monica
Refaça sua vida, Monica
T'es si jolie, Monica
Você é tão bonita, Monica
Nouvelle vie, Monica
Nova vida, Monica
Paparapa paparapa paparapa, Monica
Paparapa paparapa paparapa, Monica
Paparapa paparapa paparapa, Monica
Paparapa paparapa paparapa, Monica
Refais ta vie, Monica
Refaça sua vida, Monica
T'es si jolie, Monica
Você é tão bonita, Monica
Nouvelle vie, Monica
Nova vida, Monica
Refais ta vie, Monica
Refaça sua vida, Monica
T'es si jolie, Monica
Você é tão bonita, Monica
Nouvelle vie, Monica
Nova vida, Monica
Paparapa paparapa paparapa, Monica
Paparapa paparapa paparapa, Monica
Paparapa paparapa paparapa, Monica
Paparapa paparapa paparapa, Monica
Hehe, fallait pas m'négliger
Hehe, não deveria ter me negligenciado
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Je recevais des petits mots ce n'était pas anodin
I was receiving little notes, it was not insignificant
J'étais assis au fond de la classe avec un mauvais bulletin
I was sitting at the back of the class with a bad report card
Je te rejetais à chaque fois que tu venais vers moi
I rejected you every time you came to me
T'etais pas du tout mon genre tu m'suivais dans les couloirs
You were not my type at all, you followed me in the corridors
Tous les garçons faisaient que d'se moquer
All the boys did was mock
Tes lunettes rondes et tes boutons d'acnée
Your round glasses and your acne spots
T'étais la moins belle de la cité
You were the least beautiful in the city
T'as fais preuve de courage et de vivacité
You showed courage and vivacity
Avant je jouais les cadors pas à la maison mais dehors
Before, I was playing the tough guy, not at home but outside
Et tu passais devant chez moi quand tu promenais ton labrador
And you passed by my house when you walked your labrador
Monica on y va, Monica on y va
Monica let's go, Monica let's go
Refais ta vie, Monica
Start your life over, Monica
T'es si jolie, Monica
You're so pretty, Monica
Nouvelle vie, Monica
New life, Monica
Refais ta vie, Monica
Start your life over, Monica
T'es si jolie, Monica
You're so pretty, Monica
Nouvelle vie, Monica
New life, Monica
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
2ème épisode on s'était pas revu depuis l'école
2nd episode we hadn't seen each other since school
Monica qu'est-ce'tu fais c'taprem moi j'suis au studio et après au code
Monica what are you doing this afternoon, I'm at the studio and then at the code
Elle m'a dit j'ai pas d'phone j'suis pas ta bouffonne
She told me I don't have a phone, I'm not your fool
La roue a tourné et maintenant tu t'étonnes
The wheel has turned and now you're surprised
Elle lâche des coms, des mauvais coms
She drops comments, bad comments
Alors qu'à l'ancienne elle pleurait comme une conne
While in the past she cried like a fool
J'veux la conquérir mais faudrait que jme dépeche
I want to win her over but I need to hurry
Son coeur j'vais l'ouvrir à mes yeux elle est si fraîche
I'm going to open her heart, to my eyes she's so fresh
Monica j'prends ton billet pour Marrakech
Monica I'm taking your ticket to Marrakech
Loca loca on visitera Rome en calèche
Loca loca we will visit Rome in a horse-drawn carriage
Refais ta vie, Monica
Start your life over, Monica
T'es si jolie, Monica
You're so pretty, Monica
Nouvelle vie, Monica
New life, Monica
Refais ta vie, Monica
Start your life over, Monica
T'es si jolie, Monica
You're so pretty, Monica
Nouvelle vie, Monica
New life, Monica
Paparapa paparapa paparapa, Monica
Paparapa paparapa paparapa, Monica
Paparapa paparapa paparapa, Monica
Paparapa paparapa paparapa, Monica
Refais ta vie, Monica
Start your life over, Monica
T'es si jolie, Monica
You're so pretty, Monica
Nouvelle vie, Monica
New life, Monica
Refais ta vie, Monica
Start your life over, Monica
T'es si jolie, Monica
You're so pretty, Monica
Nouvelle vie, Monica
New life, Monica
Paparapa paparapa paparapa, Monica
Paparapa paparapa paparapa, Monica
Paparapa paparapa paparapa, Monica
Paparapa paparapa paparapa, Monica
Hehe, fallait pas m'négliger
Hehe, you shouldn't have neglected me.
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Je recevais des petits mots ce n'était pas anodin
Ich bekam kleine Notizen, es war nicht harmlos
J'étais assis au fond de la classe avec un mauvais bulletin
Ich saß hinten in der Klasse mit einem schlechten Zeugnis
Je te rejetais à chaque fois que tu venais vers moi
Ich lehnte dich jedes Mal ab, wenn du zu mir kamst
T'etais pas du tout mon genre tu m'suivais dans les couloirs
Du warst überhaupt nicht mein Typ, du folgtest mir auf den Fluren
Tous les garçons faisaient que d'se moquer
Alle Jungs machten sich nur lustig
Tes lunettes rondes et tes boutons d'acnée
Deine runden Brillen und deine Akne
T'étais la moins belle de la cité
Du warst die hässlichste in der Stadt
T'as fais preuve de courage et de vivacité
Du hast Mut und Lebendigkeit bewiesen
Avant je jouais les cadors pas à la maison mais dehors
Früher spielte ich den Angeber, nicht zu Hause, sondern draußen
Et tu passais devant chez moi quand tu promenais ton labrador
Und du gingst an meinem Haus vorbei, wenn du deinen Labrador ausführtest
Monica on y va, Monica on y va
Monica, lass uns gehen, Monica, lass uns gehen
Refais ta vie, Monica
Mach dein Leben neu, Monica
T'es si jolie, Monica
Du bist so hübsch, Monica
Nouvelle vie, Monica
Neues Leben, Monica
Refais ta vie, Monica
Mach dein Leben neu, Monica
T'es si jolie, Monica
Du bist so hübsch, Monica
Nouvelle vie, Monica
Neues Leben, Monica
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
2ème épisode on s'était pas revu depuis l'école
2. Episode, wir hatten uns seit der Schule nicht mehr gesehen
Monica qu'est-ce'tu fais c'taprem moi j'suis au studio et après au code
Monica, was machst du heute Nachmittag, ich bin im Studio und danach beim Code
Elle m'a dit j'ai pas d'phone j'suis pas ta bouffonne
Sie sagte mir, ich habe kein Telefon, ich bin nicht deine Dumme
La roue a tourné et maintenant tu t'étonnes
Das Rad hat sich gedreht und jetzt bist du überrascht
Elle lâche des coms, des mauvais coms
Sie lässt Kommentare fallen, schlechte Kommentare
Alors qu'à l'ancienne elle pleurait comme une conne
Obwohl sie früher weinte wie ein Idiot
J'veux la conquérir mais faudrait que jme dépeche
Ich will sie erobern, aber ich muss mich beeilen
Son coeur j'vais l'ouvrir à mes yeux elle est si fraîche
Ihr Herz werde ich öffnen, in meinen Augen ist sie so frisch
Monica j'prends ton billet pour Marrakech
Monica, ich nehme dein Ticket nach Marrakesch
Loca loca on visitera Rome en calèche
Loca loca, wir werden Rom in einer Kutsche besuchen
Refais ta vie, Monica
Mach dein Leben neu, Monica
T'es si jolie, Monica
Du bist so hübsch, Monica
Nouvelle vie, Monica
Neues Leben, Monica
Refais ta vie, Monica
Mach dein Leben neu, Monica
T'es si jolie, Monica
Du bist so hübsch, Monica
Nouvelle vie, Monica
Neues Leben, Monica
Paparapa paparapa paparapa, Monica
Paparapa paparapa paparapa, Monica
Paparapa paparapa paparapa, Monica
Paparapa paparapa paparapa, Monica
Refais ta vie, Monica
Mach dein Leben neu, Monica
T'es si jolie, Monica
Du bist so hübsch, Monica
Nouvelle vie, Monica
Neues Leben, Monica
Refais ta vie, Monica
Mach dein Leben neu, Monica
T'es si jolie, Monica
Du bist so hübsch, Monica
Nouvelle vie, Monica
Neues Leben, Monica
Paparapa paparapa paparapa, Monica
Paparapa paparapa paparapa, Monica
Paparapa paparapa paparapa, Monica
Paparapa paparapa paparapa, Monica
Hehe, fallait pas m'négliger
Hehe, du hättest mich nicht vernachlässigen sollen
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Je recevais des petits mots ce n'était pas anodin
Ricevevo dei piccoli messaggi, non era un caso
J'étais assis au fond de la classe avec un mauvais bulletin
Ero seduto in fondo alla classe con un brutto rapporto
Je te rejetais à chaque fois que tu venais vers moi
Ti respingevo ogni volta che venivi verso di me
T'etais pas du tout mon genre tu m'suivais dans les couloirs
Non eri per niente il mio tipo, mi seguivi nei corridoi
Tous les garçons faisaient que d'se moquer
Tutti i ragazzi facevano solo che prenderti in giro
Tes lunettes rondes et tes boutons d'acnée
I tuoi occhiali rotondi e i tuoi brufoli
T'étais la moins belle de la cité
Eri la meno bella della città
T'as fais preuve de courage et de vivacité
Hai dimostrato coraggio e vivacità
Avant je jouais les cadors pas à la maison mais dehors
Prima giocavo a fare il duro, non a casa ma fuori
Et tu passais devant chez moi quand tu promenais ton labrador
E tu passavi davanti a casa mia quando portavi a spasso il tuo labrador
Monica on y va, Monica on y va
Monica andiamo, Monica andiamo
Refais ta vie, Monica
Rifai la tua vita, Monica
T'es si jolie, Monica
Sei così bella, Monica
Nouvelle vie, Monica
Nuova vita, Monica
Refais ta vie, Monica
Rifai la tua vita, Monica
T'es si jolie, Monica
Sei così bella, Monica
Nouvelle vie, Monica
Nuova vita, Monica
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
Tatataratata Tatataratata
2ème épisode on s'était pas revu depuis l'école
Secondo episodio, non ci eravamo rivisti da quando eravamo a scuola
Monica qu'est-ce'tu fais c'taprem moi j'suis au studio et après au code
Monica cosa fai questo pomeriggio, io sono in studio e poi vado a fare il codice
Elle m'a dit j'ai pas d'phone j'suis pas ta bouffonne
Mi ha detto non ho un telefono, non sono la tua buffona
La roue a tourné et maintenant tu t'étonnes
La ruota ha girato e ora ti stupisci
Elle lâche des coms, des mauvais coms
Lascia dei commenti, dei cattivi commenti
Alors qu'à l'ancienne elle pleurait comme une conne
Mentre prima piangeva come una sciocca
J'veux la conquérir mais faudrait que jme dépeche
Voglio conquistarla ma dovrei sbrigarmi
Son coeur j'vais l'ouvrir à mes yeux elle est si fraîche
Il suo cuore lo aprirò, ai miei occhi è così fresca
Monica j'prends ton billet pour Marrakech
Monica prendo il tuo biglietto per Marrakech
Loca loca on visitera Rome en calèche
Loca loca visiteremo Roma in carrozza
Refais ta vie, Monica
Rifai la tua vita, Monica
T'es si jolie, Monica
Sei così bella, Monica
Nouvelle vie, Monica
Nuova vita, Monica
Refais ta vie, Monica
Rifai la tua vita, Monica
T'es si jolie, Monica
Sei così bella, Monica
Nouvelle vie, Monica
Nuova vita, Monica
Paparapa paparapa paparapa, Monica
Paparapa paparapa paparapa, Monica
Paparapa paparapa paparapa, Monica
Paparapa paparapa paparapa, Monica
Refais ta vie, Monica
Rifai la tua vita, Monica
T'es si jolie, Monica
Sei così bella, Monica
Nouvelle vie, Monica
Nuova vita, Monica
Refais ta vie, Monica
Rifai la tua vita, Monica
T'es si jolie, Monica
Sei così bella, Monica
Nouvelle vie, Monica
Nuova vita, Monica
Paparapa paparapa paparapa, Monica
Paparapa paparapa paparapa, Monica
Paparapa paparapa paparapa, Monica
Paparapa paparapa paparapa, Monica
Hehe, fallait pas m'négliger
Hehe, non avresti dovuto trascurarmi

Curiosidades sobre la música Monica del Scridge

¿Quién compuso la canción “Monica” de Scridge?
La canción “Monica” de Scridge fue compuesta por Scridge Bolon.

Músicas más populares de Scridge

Otros artistas de French mainstream pop