Bye Bye

Sarah Connor, Tobias Kuhn

Letra Traducción

Ich hab' heute nichts zu tun
Und die Welt hat heute zu
Ich hau' mich einfach wieder hin
Denn alles and're macht ja eh kein' Sinn
Jaja, alles okay
Ich bin okay, aber ne, eigentlich nicht
Denn aus meiner Sicht reicht es langsam
Ich hab' keine Lust mehr
Diese Gespräche nerven so sehr

Können wir vorspulen
Und so tun, als wär' alles wieder gut?

Und dann feiern wir 'ne fette Party
Laden alle uns're Freunde ein
Stehen extra ganz dicht beieinander
Und stoßen an auf's Zusammensein
Alt und jung und groß und klein
Keiner mehr Zuhaus' allein
Weißt du, wovon ich grad am liebsten träum'?
Dass du mich weckst und sagst, „Es ist vorbei“

Bye-bye, bye-bye
Dass du mich weckst und sagst, „Es ist vorbei“
Bye-bye, bye-bye

Ich hab' Ziegen gemolken
Und Olivenöl gepresst
Hab' 'n Kräuterweg gepflanzt
Hab' mehr meditiert gegen den Stress
Jaja, ich hätt' auch gern 'ne neue Sprache gelernt
Und ganz viel Sport gemacht
Hab' ich aber nicht, leider nicht
Und auch nicht genug gelacht
Beim Lernen mit den Kids nur die Hälfte geschafft
Und es hat trotzdem gekracht

Können wir bitte, bitte vorspulen
Und so tun, als wär' alles wieder gut?

Und dann feiern wir 'ne fette Party
Laden alle uns're Freunde ein
Stehen extra ganz dicht beieinander
Und stoßen an auf's Zusammensein
Alt und jung und groß und klein
Keiner mehr Zuhaus' allein
Weißt du, wovon ich grad am liebsten träum'?
Dass du mich weckst und sagst, „Es ist vorbei“

Bye-bye, bye-bye
Dass du mich weckst und sagst, „Es ist vorbei“
Bye-bye, bye-bye

Es ist vorbei
Der ganze Scheiß mit dem Abstand
Ich will nur zurück nach Island
Ich will Nähe und Spaß
Und mit dir trinken aus demselben Glas
Und stell dir vor, du hast 'n Wunsch frei

Ja, dann feiern wir 'ne fette Party
Laden alle uns're Freunde ein
Stehen extra ganz dicht beieinander
Und stoßen an auf's Zusammensein
Alt und jung und groß und klein
Keiner mehr Zuhaus' allein
Weißt du, wovon ich grad am liebsten träum'?
Dass du mich weckst und sagst, „Es ist vorbei“

Bye-bye, bye-bye
Es ist vorbei-bei, bye-bye
Es ist vorbei, bye

Ich hab' heute nichts zu tun
No tengo nada que hacer hoy
Und die Welt hat heute zu
Y el mundo está cerrado hoy
Ich hau' mich einfach wieder hin
Simplemente me vuelvo a acostar
Denn alles and're macht ja eh kein' Sinn
Porque todo lo demás no tiene sentido de todos modos
Jaja, alles okay
Sí sí, todo está bien
Ich bin okay, aber ne, eigentlich nicht
Estoy bien, pero no, en realidad no
Denn aus meiner Sicht reicht es langsam
Porque desde mi punto de vista, ya es suficiente
Ich hab' keine Lust mehr
Ya no tengo ganas
Diese Gespräche nerven so sehr
Estas conversaciones son tan molestas
Können wir vorspulen
¿Podemos adelantar?
Und so tun, als wär' alles wieder gut?
¿Y fingir como si todo estuviera bien de nuevo?
Und dann feiern wir 'ne fette Party
Y luego celebramos una gran fiesta
Laden alle uns're Freunde ein
Invitamos a todos nuestros amigos
Stehen extra ganz dicht beieinander
Nos ponemos especialmente cerca el uno del otro
Und stoßen an auf's Zusammensein
Y brindamos por estar juntos
Alt und jung und groß und klein
Viejos y jóvenes, grandes y pequeños
Keiner mehr Zuhaus' allein
Nadie más en casa solo
Weißt du, wovon ich grad am liebsten träum'?
¿Sabes de qué estoy soñando ahora mismo?
Dass du mich weckst und sagst, „Es ist vorbei“
Que me despiertes y digas, "Se acabó"
Bye-bye, bye-bye
Adiós, adiós
Dass du mich weckst und sagst, „Es ist vorbei“
Que me despiertes y digas, "Se acabó"
Bye-bye, bye-bye
Adiós, adiós
Ich hab' Ziegen gemolken
He ordeñado cabras
Und Olivenöl gepresst
Y prensado aceite de oliva
Hab' 'n Kräuterweg gepflanzt
He plantado un camino de hierbas
Hab' mehr meditiert gegen den Stress
He meditado más contra el estrés
Jaja, ich hätt' auch gern 'ne neue Sprache gelernt
Sí sí, me hubiera gustado aprender un nuevo idioma
Und ganz viel Sport gemacht
Y hacer mucho deporte
Hab' ich aber nicht, leider nicht
Pero no lo hice, desafortunadamente no
Und auch nicht genug gelacht
Y tampoco me reí lo suficiente
Beim Lernen mit den Kids nur die Hälfte geschafft
Solo logré la mitad al aprender con los niños
Und es hat trotzdem gekracht
Y aún así hubo problemas
Können wir bitte, bitte vorspulen
¿Podemos por favor, por favor adelantar?
Und so tun, als wär' alles wieder gut?
¿Y fingir como si todo estuviera bien de nuevo?
Und dann feiern wir 'ne fette Party
Y luego celebramos una gran fiesta
Laden alle uns're Freunde ein
Invitamos a todos nuestros amigos
Stehen extra ganz dicht beieinander
Nos ponemos especialmente cerca el uno del otro
Und stoßen an auf's Zusammensein
Y brindamos por estar juntos
Alt und jung und groß und klein
Viejos y jóvenes, grandes y pequeños
Keiner mehr Zuhaus' allein
Nadie más en casa solo
Weißt du, wovon ich grad am liebsten träum'?
¿Sabes de qué estoy soñando ahora mismo?
Dass du mich weckst und sagst, „Es ist vorbei“
Que me despiertes y digas, "Se acabó"
Bye-bye, bye-bye
Adiós, adiós
Dass du mich weckst und sagst, „Es ist vorbei“
Que me despiertes y digas, "Se acabó"
Bye-bye, bye-bye
Adiós, adiós
Es ist vorbei
Se acabó
Der ganze Scheiß mit dem Abstand
Todo este rollo con la distancia
Ich will nur zurück nach Island
Solo quiero volver a Islandia
Ich will Nähe und Spaß
Quiero cercanía y diversión
Und mit dir trinken aus demselben Glas
Y beber del mismo vaso contigo
Und stell dir vor, du hast 'n Wunsch frei
Y imagina que tienes un deseo libre
Ja, dann feiern wir 'ne fette Party
Sí, entonces celebramos una gran fiesta
Laden alle uns're Freunde ein
Invitamos a todos nuestros amigos
Stehen extra ganz dicht beieinander
Nos ponemos especialmente cerca el uno del otro
Und stoßen an auf's Zusammensein
Y brindamos por estar juntos
Alt und jung und groß und klein
Viejos y jóvenes, grandes y pequeños
Keiner mehr Zuhaus' allein
Nadie más en casa solo
Weißt du, wovon ich grad am liebsten träum'?
¿Sabes de qué estoy soñando ahora mismo?
Dass du mich weckst und sagst, „Es ist vorbei“
Que me despiertes y digas, "Se acabó"
Bye-bye, bye-bye
Adiós, adiós
Es ist vorbei-bei, bye-bye
Se acabó, adiós
Es ist vorbei, bye
Se acabó, adiós
Ich hab' heute nichts zu tun
Eu não tenho nada para fazer hoje
Und die Welt hat heute zu
E o mundo está fechado hoje
Ich hau' mich einfach wieder hin
Eu vou simplesmente me deitar novamente
Denn alles and're macht ja eh kein' Sinn
Porque tudo mais não faz sentido
Jaja, alles okay
Sim sim, tudo bem
Ich bin okay, aber ne, eigentlich nicht
Eu estou bem, mas não, na verdade não
Denn aus meiner Sicht reicht es langsam
Porque do meu ponto de vista, já é suficiente
Ich hab' keine Lust mehr
Eu não tenho mais vontade
Diese Gespräche nerven so sehr
Essas conversas são tão irritantes
Können wir vorspulen
Podemos avançar
Und so tun, als wär' alles wieder gut?
E fingir que tudo está bem de novo?
Und dann feiern wir 'ne fette Party
E então nós vamos fazer uma grande festa
Laden alle uns're Freunde ein
Convidamos todos os nossos amigos
Stehen extra ganz dicht beieinander
Ficamos bem juntos
Und stoßen an auf's Zusammensein
E brindamos à união
Alt und jung und groß und klein
Velho e jovem, grande e pequeno
Keiner mehr Zuhaus' allein
Ninguém mais em casa sozinho
Weißt du, wovon ich grad am liebsten träum'?
Você sabe do que eu mais gostaria de sonhar agora?
Dass du mich weckst und sagst, „Es ist vorbei“
Que você me acorde e diga, "Acabou"
Bye-bye, bye-bye
Tchau-tchau, tchau-tchau
Dass du mich weckst und sagst, „Es ist vorbei“
Que você me acorde e diga, "Acabou"
Bye-bye, bye-bye
Tchau-tchau, tchau-tchau
Ich hab' Ziegen gemolken
Eu ordenhei cabras
Und Olivenöl gepresst
E prensado azeite
Hab' 'n Kräuterweg gepflanzt
Plantei um caminho de ervas
Hab' mehr meditiert gegen den Stress
Meditei mais contra o estresse
Jaja, ich hätt' auch gern 'ne neue Sprache gelernt
Sim sim, eu também gostaria de ter aprendido uma nova língua
Und ganz viel Sport gemacht
E feito muito esporte
Hab' ich aber nicht, leider nicht
Mas eu não fiz, infelizmente não
Und auch nicht genug gelacht
E também não ri o suficiente
Beim Lernen mit den Kids nur die Hälfte geschafft
Aprendendo com as crianças, só consegui fazer metade
Und es hat trotzdem gekracht
E ainda assim houve uma explosão
Können wir bitte, bitte vorspulen
Podemos, por favor, avançar
Und so tun, als wär' alles wieder gut?
E fingir que tudo está bem de novo?
Und dann feiern wir 'ne fette Party
E então nós vamos fazer uma grande festa
Laden alle uns're Freunde ein
Convidamos todos os nossos amigos
Stehen extra ganz dicht beieinander
Ficamos bem juntos
Und stoßen an auf's Zusammensein
E brindamos à união
Alt und jung und groß und klein
Velho e jovem, grande e pequeno
Keiner mehr Zuhaus' allein
Ninguém mais em casa sozinho
Weißt du, wovon ich grad am liebsten träum'?
Você sabe do que eu mais gostaria de sonhar agora?
Dass du mich weckst und sagst, „Es ist vorbei“
Que você me acorde e diga, "Acabou"
Bye-bye, bye-bye
Tchau-tchau, tchau-tchau
Dass du mich weckst und sagst, „Es ist vorbei“
Que você me acorde e diga, "Acabou"
Bye-bye, bye-bye
Tchau-tchau, tchau-tchau
Es ist vorbei
Acabou
Der ganze Scheiß mit dem Abstand
Todo esse lixo de distância
Ich will nur zurück nach Island
Eu só quero voltar para a Islândia
Ich will Nähe und Spaß
Eu quero proximidade e diversão
Und mit dir trinken aus demselben Glas
E beber do mesmo copo que você
Und stell dir vor, du hast 'n Wunsch frei
E imagine, você tem um desejo livre
Ja, dann feiern wir 'ne fette Party
Sim, então nós vamos fazer uma grande festa
Laden alle uns're Freunde ein
Convidamos todos os nossos amigos
Stehen extra ganz dicht beieinander
Ficamos bem juntos
Und stoßen an auf's Zusammensein
E brindamos à união
Alt und jung und groß und klein
Velho e jovem, grande e pequeno
Keiner mehr Zuhaus' allein
Ninguém mais em casa sozinho
Weißt du, wovon ich grad am liebsten träum'?
Você sabe do que eu mais gostaria de sonhar agora?
Dass du mich weckst und sagst, „Es ist vorbei“
Que você me acorde e diga, "Acabou"
Bye-bye, bye-bye
Tchau-tchau, tchau-tchau
Es ist vorbei-bei, bye-bye
Acabou, tchau-tchau
Es ist vorbei, bye
Acabou, tchau
Ich hab' heute nichts zu tun
I have nothing to do today
Und die Welt hat heute zu
And the world is closed today
Ich hau' mich einfach wieder hin
I'm just going to lie down again
Denn alles and're macht ja eh kein' Sinn
Because everything else doesn't make any sense
Jaja, alles okay
Yeah yeah, everything's okay
Ich bin okay, aber ne, eigentlich nicht
I'm okay, but no, actually not
Denn aus meiner Sicht reicht es langsam
From my point of view, it's enough
Ich hab' keine Lust mehr
I don't feel like it anymore
Diese Gespräche nerven so sehr
These conversations are so annoying
Können wir vorspulen
Can we fast forward
Und so tun, als wär' alles wieder gut?
And pretend everything is okay again?
Und dann feiern wir 'ne fette Party
And then we throw a big party
Laden alle uns're Freunde ein
Invite all our friends
Stehen extra ganz dicht beieinander
Stand extra close together
Und stoßen an auf's Zusammensein
And toast to being together
Alt und jung und groß und klein
Old and young and big and small
Keiner mehr Zuhaus' allein
No one at home alone anymore
Weißt du, wovon ich grad am liebsten träum'?
Do you know what I'm dreaming of right now?
Dass du mich weckst und sagst, „Es ist vorbei“
That you wake me up and say, "It's over"
Bye-bye, bye-bye
Bye-bye, bye-bye
Dass du mich weckst und sagst, „Es ist vorbei“
That you wake me up and say, "It's over"
Bye-bye, bye-bye
Bye-bye, bye-bye
Ich hab' Ziegen gemolken
I've milked goats
Und Olivenöl gepresst
And pressed olive oil
Hab' 'n Kräuterweg gepflanzt
Planted a herb path
Hab' mehr meditiert gegen den Stress
Meditated more against stress
Jaja, ich hätt' auch gern 'ne neue Sprache gelernt
Yeah yeah, I would have liked to learn a new language
Und ganz viel Sport gemacht
And do a lot of sports
Hab' ich aber nicht, leider nicht
But I didn't, unfortunately not
Und auch nicht genug gelacht
And didn't laugh enough either
Beim Lernen mit den Kids nur die Hälfte geschafft
Only managed half of the learning with the kids
Und es hat trotzdem gekracht
And it still crashed
Können wir bitte, bitte vorspulen
Can we please, please fast forward
Und so tun, als wär' alles wieder gut?
And pretend everything is okay again?
Und dann feiern wir 'ne fette Party
And then we throw a big party
Laden alle uns're Freunde ein
Invite all our friends
Stehen extra ganz dicht beieinander
Stand extra close together
Und stoßen an auf's Zusammensein
And toast to being together
Alt und jung und groß und klein
Old and young and big and small
Keiner mehr Zuhaus' allein
No one at home alone anymore
Weißt du, wovon ich grad am liebsten träum'?
Do you know what I'm dreaming of right now?
Dass du mich weckst und sagst, „Es ist vorbei“
That you wake me up and say, "It's over"
Bye-bye, bye-bye
Bye-bye, bye-bye
Dass du mich weckst und sagst, „Es ist vorbei“
That you wake me up and say, "It's over"
Bye-bye, bye-bye
Bye-bye, bye-bye
Es ist vorbei
It's over
Der ganze Scheiß mit dem Abstand
The whole shit with the distance
Ich will nur zurück nach Island
I just want to go back to Iceland
Ich will Nähe und Spaß
I want closeness and fun
Und mit dir trinken aus demselben Glas
And drink from the same glass with you
Und stell dir vor, du hast 'n Wunsch frei
And imagine, you have a wish free
Ja, dann feiern wir 'ne fette Party
Yes, then we throw a big party
Laden alle uns're Freunde ein
Invite all our friends
Stehen extra ganz dicht beieinander
Stand extra close together
Und stoßen an auf's Zusammensein
And toast to being together
Alt und jung und groß und klein
Old and young and big and small
Keiner mehr Zuhaus' allein
No one at home alone anymore
Weißt du, wovon ich grad am liebsten träum'?
Do you know what I'm dreaming of right now?
Dass du mich weckst und sagst, „Es ist vorbei“
That you wake me up and say, "It's over"
Bye-bye, bye-bye
Bye-bye, bye-bye
Es ist vorbei-bei, bye-bye
It's over, bye-bye
Es ist vorbei, bye
It's over, bye
Ich hab' heute nichts zu tun
Je n'ai rien à faire aujourd'hui
Und die Welt hat heute zu
Et le monde est fermé aujourd'hui
Ich hau' mich einfach wieder hin
Je vais simplement me recoucher
Denn alles and're macht ja eh kein' Sinn
Car tout le reste n'a de toute façon aucun sens
Jaja, alles okay
Oui oui, tout va bien
Ich bin okay, aber ne, eigentlich nicht
Je vais bien, mais non, pas vraiment
Denn aus meiner Sicht reicht es langsam
Car de mon point de vue, ça suffit
Ich hab' keine Lust mehr
Je n'en peux plus
Diese Gespräche nerven so sehr
Ces conversations m'énervent tellement
Können wir vorspulen
Pouvons-nous avancer rapidement
Und so tun, als wär' alles wieder gut?
Et faire comme si tout allait bien à nouveau?
Und dann feiern wir 'ne fette Party
Et puis nous faisons une grosse fête
Laden alle uns're Freunde ein
Nous invitons tous nos amis
Stehen extra ganz dicht beieinander
Nous nous tenons très près les uns des autres
Und stoßen an auf's Zusammensein
Et nous trinquons à la convivialité
Alt und jung und groß und klein
Vieux et jeunes, grands et petits
Keiner mehr Zuhaus' allein
Plus personne n'est seul à la maison
Weißt du, wovon ich grad am liebsten träum'?
Sais-tu de quoi je rêve le plus en ce moment?
Dass du mich weckst und sagst, „Es ist vorbei“
Que tu me réveilles et dises, "C'est fini"
Bye-bye, bye-bye
Au revoir, au revoir
Dass du mich weckst und sagst, „Es ist vorbei“
Que tu me réveilles et dises, "C'est fini"
Bye-bye, bye-bye
Au revoir, au revoir
Ich hab' Ziegen gemolken
J'ai traîné des chèvres
Und Olivenöl gepresst
Et pressé de l'huile d'olive
Hab' 'n Kräuterweg gepflanzt
J'ai planté un chemin d'herbes
Hab' mehr meditiert gegen den Stress
J'ai médité plus pour contrer le stress
Jaja, ich hätt' auch gern 'ne neue Sprache gelernt
Oui oui, j'aurais aimé apprendre une nouvelle langue
Und ganz viel Sport gemacht
Et faire beaucoup de sport
Hab' ich aber nicht, leider nicht
Mais je ne l'ai pas fait, malheureusement pas
Und auch nicht genug gelacht
Et je n'ai pas assez ri
Beim Lernen mit den Kids nur die Hälfte geschafft
En apprenant avec les enfants, j'ai seulement réussi la moitié
Und es hat trotzdem gekracht
Et ça a quand même éclaté
Können wir bitte, bitte vorspulen
Pouvons-nous s'il vous plaît, s'il vous plaît avancer rapidement
Und so tun, als wär' alles wieder gut?
Et faire comme si tout allait bien à nouveau?
Und dann feiern wir 'ne fette Party
Et puis nous faisons une grosse fête
Laden alle uns're Freunde ein
Nous invitons tous nos amis
Stehen extra ganz dicht beieinander
Nous nous tenons très près les uns des autres
Und stoßen an auf's Zusammensein
Et nous trinquons à la convivialité
Alt und jung und groß und klein
Vieux et jeunes, grands et petits
Keiner mehr Zuhaus' allein
Plus personne n'est seul à la maison
Weißt du, wovon ich grad am liebsten träum'?
Sais-tu de quoi je rêve le plus en ce moment?
Dass du mich weckst und sagst, „Es ist vorbei“
Que tu me réveilles et dises, "C'est fini"
Bye-bye, bye-bye
Au revoir, au revoir
Dass du mich weckst und sagst, „Es ist vorbei“
Que tu me réveilles et dises, "C'est fini"
Bye-bye, bye-bye
Au revoir, au revoir
Es ist vorbei
C'est fini
Der ganze Scheiß mit dem Abstand
Toute cette merde avec la distance
Ich will nur zurück nach Island
Je veux juste retourner en Islande
Ich will Nähe und Spaß
Je veux de la proximité et du plaisir
Und mit dir trinken aus demselben Glas
Et boire dans le même verre que toi
Und stell dir vor, du hast 'n Wunsch frei
Et imagine que tu as un vœu
Ja, dann feiern wir 'ne fette Party
Oui, alors nous faisons une grosse fête
Laden alle uns're Freunde ein
Nous invitons tous nos amis
Stehen extra ganz dicht beieinander
Nous nous tenons très près les uns des autres
Und stoßen an auf's Zusammensein
Et nous trinquons à la convivialité
Alt und jung und groß und klein
Vieux et jeunes, grands et petits
Keiner mehr Zuhaus' allein
Plus personne n'est seul à la maison
Weißt du, wovon ich grad am liebsten träum'?
Sais-tu de quoi je rêve le plus en ce moment?
Dass du mich weckst und sagst, „Es ist vorbei“
Que tu me réveilles et dises, "C'est fini"
Bye-bye, bye-bye
Au revoir, au revoir
Es ist vorbei-bei, bye-bye
C'est fini, au revoir
Es ist vorbei, bye
C'est fini, au revoir
Ich hab' heute nichts zu tun
Non ho nulla da fare oggi
Und die Welt hat heute zu
E il mondo è chiuso oggi
Ich hau' mich einfach wieder hin
Mi rimetto a letto
Denn alles and're macht ja eh kein' Sinn
Perché tutto il resto non ha senso
Jaja, alles okay
Sì sì, tutto va bene
Ich bin okay, aber ne, eigentlich nicht
Sto bene, ma no, in realtà no
Denn aus meiner Sicht reicht es langsam
Dal mio punto di vista, è abbastanza
Ich hab' keine Lust mehr
Non ho più voglia
Diese Gespräche nerven so sehr
Queste conversazioni sono così fastidiose
Können wir vorspulen
Possiamo andare avanti
Und so tun, als wär' alles wieder gut?
E fare finta che tutto sia di nuovo a posto?
Und dann feiern wir 'ne fette Party
E poi facciamo una grande festa
Laden alle uns're Freunde ein
Invitiamo tutti i nostri amici
Stehen extra ganz dicht beieinander
Stiamo molto vicini l'uno all'altro
Und stoßen an auf's Zusammensein
E brindiamo all'essere insieme
Alt und jung und groß und klein
Vecchi e giovani, grandi e piccoli
Keiner mehr Zuhaus' allein
Nessuno più a casa da solo
Weißt du, wovon ich grad am liebsten träum'?
Sai di cosa sto sognando adesso?
Dass du mich weckst und sagst, „Es ist vorbei“
Che tu mi svegli e dici, "È finita"
Bye-bye, bye-bye
Ciao-ciao, ciao-ciao
Dass du mich weckst und sagst, „Es ist vorbei“
Che tu mi svegli e dici, "È finita"
Bye-bye, bye-bye
Ciao-ciao, ciao-ciao
Ich hab' Ziegen gemolken
Ho munto le capre
Und Olivenöl gepresst
E ho spremuto l'olio d'oliva
Hab' 'n Kräuterweg gepflanzt
Ho piantato un sentiero di erbe
Hab' mehr meditiert gegen den Stress
Ho meditato di più per lo stress
Jaja, ich hätt' auch gern 'ne neue Sprache gelernt
Sì sì, mi sarebbe piaciuto imparare una nuova lingua
Und ganz viel Sport gemacht
E fare un sacco di sport
Hab' ich aber nicht, leider nicht
Ma non l'ho fatto, purtroppo no
Und auch nicht genug gelacht
E non ho riso abbastanza
Beim Lernen mit den Kids nur die Hälfte geschafft
Ho fatto solo metà dell'apprendimento con i bambini
Und es hat trotzdem gekracht
Eppure è scoppiato un casino
Können wir bitte, bitte vorspulen
Possiamo per favore, per favore andare avanti
Und so tun, als wär' alles wieder gut?
E fare finta che tutto sia di nuovo a posto?
Und dann feiern wir 'ne fette Party
E poi facciamo una grande festa
Laden alle uns're Freunde ein
Invitiamo tutti i nostri amici
Stehen extra ganz dicht beieinander
Stiamo molto vicini l'uno all'altro
Und stoßen an auf's Zusammensein
E brindiamo all'essere insieme
Alt und jung und groß und klein
Vecchi e giovani, grandi e piccoli
Keiner mehr Zuhaus' allein
Nessuno più a casa da solo
Weißt du, wovon ich grad am liebsten träum'?
Sai di cosa sto sognando adesso?
Dass du mich weckst und sagst, „Es ist vorbei“
Che tu mi svegli e dici, "È finita"
Bye-bye, bye-bye
Ciao-ciao, ciao-ciao
Dass du mich weckst und sagst, „Es ist vorbei“
Che tu mi svegli e dici, "È finita"
Bye-bye, bye-bye
Ciao-ciao, ciao-ciao
Es ist vorbei
È finita
Der ganze Scheiß mit dem Abstand
Tutta questa roba della distanza
Ich will nur zurück nach Island
Voglio solo tornare in Islanda
Ich will Nähe und Spaß
Voglio vicinanza e divertimento
Und mit dir trinken aus demselben Glas
E bere dallo stesso bicchiere con te
Und stell dir vor, du hast 'n Wunsch frei
E immagina di avere un desiderio libero
Ja, dann feiern wir 'ne fette Party
Sì, allora facciamo una grande festa
Laden alle uns're Freunde ein
Invitiamo tutti i nostri amici
Stehen extra ganz dicht beieinander
Stiamo molto vicini l'uno all'altro
Und stoßen an auf's Zusammensein
E brindiamo all'essere insieme
Alt und jung und groß und klein
Vecchi e giovani, grandi e piccoli
Keiner mehr Zuhaus' allein
Nessuno più a casa da solo
Weißt du, wovon ich grad am liebsten träum'?
Sai di cosa sto sognando adesso?
Dass du mich weckst und sagst, „Es ist vorbei“
Che tu mi svegli e dici, "È finita"
Bye-bye, bye-bye
Ciao-ciao, ciao-ciao
Es ist vorbei-bei, bye-bye
È finita, ciao-ciao
Es ist vorbei, bye
È finita, ciao

Curiosidades sobre la música Bye Bye del Sarah Connor

¿Cuándo fue lanzada la canción “Bye Bye” por Sarah Connor?
La canción Bye Bye fue lanzada en 2021, en el álbum “Herz Kraft Werke”.
¿Quién compuso la canción “Bye Bye” de Sarah Connor?
La canción “Bye Bye” de Sarah Connor fue compuesta por Sarah Connor, Tobias Kuhn.

Músicas más populares de Sarah Connor

Otros artistas de Pop