DE L AUTRE COTE DU PONT

Salvatore ADAMO

Amira et Bosco s'aimaient d'amour tendre
Mais à Sarajevo qui aurait pu comprendre
Que le coeur d'une musulmane
Puisse battre pour celui
Que la raison condamne
Le Serbe, l'ennemi... l'ennemi

Mais de l'autre côté du pont
C'est déjà la frontière
De l'autre côté du pont
Il n'y a pas la guerre
Les soldats comprendront
Ils sont tous de notre âge
De l'autre côté du pont
On fera un beau mariage
On fera un beau mariage

Amira et Bosco marchent vers l'autre rive
Les mains nues, le coeur gros et l'âme bien naïve
"Soldats, ne tirez pas !
On est jeune et on s'aime
La guerre on n'en veut pas
Où est donc le problème...
Nous on s'aime".

Mais de l'autre côté du pont
Ou de ce côté qu'importe
C'est la loi du canon
C'est l'horreur qui l'emporte
Amira et Bosco
Les yeux dans les étoiles
En un parfait duo
Tombent sous la rafale
Tombent sous la rafale

Amira et Bosco foudroyés en plein rêve
Dorment depuis bientôt quatre nuits sous la neige
Et personne n'accourt
Ni Musulmans, ni Serbes,
Juste quelques vautours
Pas une fleur, pas une gerbe... pas une gerbe.

Mais de l'autre côté du pont
C'est déjà la frontière
De l'autre côté du pont
En on n’a rien à faire
Le fleuve sous le pont
Coule toujours le même
Y a que dans les chansons
Qu'on fête ceux qui s'aiment
Qu'on fête ceux qui s'aiment

Curiosidades sobre la música DE L AUTRE COTE DU PONT del Salvatore Adamo

¿Cuándo fue lanzada la canción “DE L AUTRE COTE DU PONT” por Salvatore Adamo?
La canción DE L AUTRE COTE DU PONT fue lanzada en 1995, en el álbum “La Vie Comme Elle Passe”.
¿Quién compuso la canción “DE L AUTRE COTE DU PONT” de Salvatore Adamo?
La canción “DE L AUTRE COTE DU PONT” de Salvatore Adamo fue compuesta por Salvatore ADAMO.

Músicas más populares de Salvatore Adamo

Otros artistas de Classical Symphonic