Un dernier verre
Juste un dernier verre
(Waya)
Est-ce que la misère est moins pénible au soleil?
Bien sûr si t'habites à Seychelles
Moins sûr si tu passes l'été à Fresnes
J't'assure que c'n'est pas toujours les mêmes
Je n'sais qu'accélérer, je ne fais que justifier ma fin
Enchainer les méfaits, j'sais surtout que je ne sais rien
Je sais pas c'que je fais, où je vais
Mes souhaits se mangent le fouet ou des "mouais", ça va pas aller loin
Mais bon faut faire mieux, saouler ses voisins
Vouloir s'évader, voir le Nevada
Une vision que j'partage pas au putes
Qui pensent moins à rapper qu'à être stratégique
Au fait, il est p't-être le temps que j'te dise un truc
Là dans la Volvic, c'est pas d'la Volvic
J'trinque qu'avec les turques, qu'avec les bosniaques
On mange le hérisson avec Robotnik
Violence acoustique ça tombe à coup sûr
Pour coups et blessures, ils sont sur tes côtes, y a plus de côte d'Azur
Gros y a pas de gars sûrs, achète un taser
Petit frère t'es pas passé, bah tu paies pas l'passeur
Mon équipe c'est du sale tah les Dothraki
Mecs qui se pointent bien rasés pour un bon plan gant
Eh, au fait, tu pensais la faire à qui?
Pas à nous mon grand, han
Tu m'dis que tes amis changent, il faut que tu relativises
Y en a qui dans leur photo de classe ont retrouvé des Djihadistes
La vie, c'est juste un test
C'est normal de se plaindre du rhume quand on connait pas la peste
J'ai mangé comme Mickey, comme dans les dernières scènes de Snatch
C'est pas deux-trois faits de jeux, qui vont nous niquer le match
J'en ai rien à foutre de ces fuckin' geeks
Qui ont la bouche pleine de scoops, les narines pleines de foutre
J'remonte dans ma soucoupe, j'emmène toute l'équipe
On s'régale, c'est l'éclate, on sera jamais quitte
Parce que, quand on aime, on ne compte pas
Et on reste soudés même si on ne monte pas
Julie et Samantha veulent draguer la Honda
Manger dans la même salle à manger que les Salamanca
Ici, ça sent l'vinaigre et j'rappe la haine en 4K
J'rentre dans l'ennemi direct, j'ai pas l'temps de faire un hakka
Si tu joues perso y aura pas de ligue 1
J'sais comment les mettre et j'en ai mis plein
Pour mettre des triplés, faut une vision de jeu
C'est pour ça qu'en ligue 2, y a que des bigleux
Si tu joues perso y aura pas de ligue 1
J'sais comment les mettre, j'en ai pas mis peu
Pour mettre des triplés, faut une vision de jeu
C'est pour ça qu'en ligue 2, y a que bigleux
Et j'ai connu des blases, gamos, palaces
Même quand j'avais pas l'âge de boire un verre au Dallas
J'étais avec les plus grands, pas parce que j'étais til-gen
Disons simplement, que moi, j'pouvais khalass
Avec Pietro et Silax, Brackson et Max la menace
On joue pas à la belote fils de, desserres les menottes
Ma vie un bazar, une Belvédère en mascotte
On a connu Eden Hazard bien avant la rue d'Aerschot
Triste époque, ça s'entretue pour un as de pique
Dans les manches d'un soi-disant pote
Mais c'est comme ça chez les animaux
Les marginaux niquent le casino, s'achètent des pavillons
Oui, l'monde est merveilleux
Quand on s'dit qu'bien, c'est bien mieux que mieux
Et à part ça, je n'sais rien de plus
Si c'n'est qu'les juges ne sont jamais justes
Allez fuck les raidistes, pleins pour les vacances
Oui, on dépose et je sais qui ça dérange
J'parle de ces ens-g qui se comportent comme des anges
Mais qui au fond d'leur cœurs, ne souhaitent pas qu'on se mélange
Qu'offrent des cocktails pour t'voir fonc'-dé
Te complimentent pour te faire parler
Hein? Les mêmes qui t'font la bise
T'entraînent dans la cess, t'font les poches quand tu nehess
Et t'aurais du les voir venir
On avait quand même vécu pire
Ouais, quand on était gosse
Et que personne n'avait balance, on était que des bêtes féroces
Regarde, là on est riches et moches
Et le shérif nous fait les poches
Par contre, un jour j'vais fuir la France
Mais j'irai jamais faire la manche
Parce que la richesse se savoure mieux au soleil
Et qu'le sommeil est plus précieux que d'vi-ser Thomas ou Solène
Gardez tous vos théorèmes, vos théories
Puis continuez d'voter, bande de geons-pi
Continuez d'vous branler, d'vous agiter
Moi j'continu d'bosser pour détendre mes amis
Et j'suis déjà venu en Ferrari dans ma cité
Mais j'veux ramener toute ma cité dans Ferrari
Bah ouais khamo, faites moi une place au rami
J'suis à une escroquerie d'me refaire la coupe à Fellaini
Et j'me demande si au fond, les vrais m'ont nia
Et rien que d'y réfléchir, c'est déjà vicieux
Respect aux grands qui passent rarement par le barrio
Ils jouent au Monopoly avec des vrais billets
Quoiqu'il arrive, j'irai au bout de mes visions
J'rate, j'recommence j'finis la mission
T'as pas compris, gros j'y rêve on est des guerriers
Évidement qu'on préfère nous quand c'est périlleux
J'coupe la vodka et j'passe au Perrier
Une douche, un sdah, j'redémarre, bien sûr qu'le cœur y est
Ne serait-ce que pour tous les potos que l'on a inhumés
Ne pas s'taper, aller au bout, moi j'trouve ça inhumain
Alors j'y mets mon cœur mais je garde mon âme
Oh mon gros, tu rappes pas bien, t'imites juste Eminem
Et poto, reste, y a les SS et c'est bordel
Ca sent le mitard, la hiérarchie est hors d'elle
Préservons-nous les frères, ces chiens nous ensorcellent
Un milliard de milliards ne rend pas immortel
Et j'les épelle-pé-pelle-pelles, ces grosses folles
J'veux pas qu'on m'hayen, ouais j'déteste qu'on m'colle
Et paraitrait-il qu'j'suis plus l'même
Dans la bouche de ceux qui m'voient depuis deux semaines
À zen, concentrés qu'on s'envole
Lâche les réseaux sociaux, la télé, la console
Sois attentif mon pote, dehors c'est blindé d'gendarmes
Un p'tit banlieusard qui veut séduire la grande Dame
L'emmener en haut d'la montagne
Petit j'voulais qu'on m'aime
Puis j'ai très vite compris qu'c'est pas pour nous les belles filles
Pour nous y a que les problèmes
Mes potes se sont fait Franprix, depuis ce '82
Bah ouais c'est l'93
Et c'est le début d'l'histoire, on dit merci à l'ennui
Les grands ils savent pas doser
Même ta racli a l'OD, ça fait gol-ri les condés
Les petits caillassent les pompiers
Ça fait flipper les ienclis et le gérant est stressé
Parce que le temps c'est d'l'argent
Une fois les télés franchies, les PGP vont s'brancher
Ouais, j'ai vu la rue vous sécher
Bah ouais c'est logique, faut pas compter sur ses potes
Faut que compter sur sa bite, bander sans film érotique
Et j'm'en fous qu'ma vie soit moche, j'prie pour qu'Allah me guide
Évidemment que quand je jute, ça fait mouiller ses-
Ok, nous on veut l'or du Mordor
On écoute attentivement celui qui murmure
Les gars, faites-les compter tant que c'est pas clair
Envoyez-pas la compte, on garde la matière
La vie est amère, c'est la ruée vers l'or
Ca sert à rien d'en parler, frérot faut l'faire
Comme moi, t'as deux bras, deux jambes et un veau-cer
Nan? Nan?
Comme moi, t'as deux bras, deux jambes et un veau-cer
Ca sert à rien d'en parler, frérot faut l'faire
La vie est amère, c'est la ruée vers l'or
Maintenant tu peux charbonner ou niquer ta mère
La vie est amère
Tu peux charbonner ou niquer ta mère
Un dernier verre
Una última copa
Juste un dernier verre
Solo una última copa
(Waya)
(Waya)
Est-ce que la misère est moins pénible au soleil?
¿Es la miseria menos dolorosa bajo el sol?
Bien sûr si t'habites à Seychelles
Por supuesto, si vives en Seychelles
Moins sûr si tu passes l'été à Fresnes
Menos seguro si pasas el verano en Fresnes
J't'assure que c'n'est pas toujours les mêmes
Te aseguro que no siempre son los mismos
Je n'sais qu'accélérer, je ne fais que justifier ma fin
Solo sé acelerar, solo justifico mi fin
Enchainer les méfaits, j'sais surtout que je ne sais rien
Encadenar los delitos, sobre todo sé que no sé nada
Je sais pas c'que je fais, où je vais
No sé lo que hago, a dónde voy
Mes souhaits se mangent le fouet ou des "mouais", ça va pas aller loin
Mis deseos se comen el látigo o los "meh", no va a llegar lejos
Mais bon faut faire mieux, saouler ses voisins
Pero bueno, hay que hacerlo mejor, molestar a los vecinos
Vouloir s'évader, voir le Nevada
Querer escapar, ver Nevada
Une vision que j'partage pas au putes
Una visión que no comparto con las putas
Qui pensent moins à rapper qu'à être stratégique
Que piensan menos en rapear que en ser estratégicas
Au fait, il est p't-être le temps que j'te dise un truc
Por cierto, tal vez sea hora de que te diga algo
Là dans la Volvic, c'est pas d'la Volvic
Ahí en la Volvic, no es Volvic
J'trinque qu'avec les turques, qu'avec les bosniaques
Solo brindo con los turcos, con los bosnios
On mange le hérisson avec Robotnik
Comemos el erizo con Robotnik
Violence acoustique ça tombe à coup sûr
Violencia acústica, seguro que cae
Pour coups et blessures, ils sont sur tes côtes, y a plus de côte d'Azur
Por golpes y heridas, están en tus costillas, ya no hay Costa Azul
Gros y a pas de gars sûrs, achète un taser
No hay chicos seguros, compra un taser
Petit frère t'es pas passé, bah tu paies pas l'passeur
Hermanito, no pasaste, pues no pagas al pasador
Mon équipe c'est du sale tah les Dothraki
Mi equipo es sucio como los Dothraki
Mecs qui se pointent bien rasés pour un bon plan gant
Chicos que se presentan bien afeitados para un buen plan de guante
Eh, au fait, tu pensais la faire à qui?
Eh, por cierto, ¿a quién pensabas hacerle eso?
Pas à nous mon grand, han
No a nosotros, amigo, han
Tu m'dis que tes amis changent, il faut que tu relativises
Me dices que tus amigos cambian, tienes que relativizar
Y en a qui dans leur photo de classe ont retrouvé des Djihadistes
Hay algunos que en su foto de clase han encontrado a yihadistas
La vie, c'est juste un test
La vida es solo una prueba
C'est normal de se plaindre du rhume quand on connait pas la peste
Es normal quejarse del resfriado cuando no conoces la peste
J'ai mangé comme Mickey, comme dans les dernières scènes de Snatch
He comido como Mickey, como en las últimas escenas de Snatch
C'est pas deux-trois faits de jeux, qui vont nous niquer le match
No son dos o tres jugadas las que nos van a joder el partido
J'en ai rien à foutre de ces fuckin' geeks
No me importa un carajo esos malditos geeks
Qui ont la bouche pleine de scoops, les narines pleines de foutre
Que tienen la boca llena de noticias, las narices llenas de semen
J'remonte dans ma soucoupe, j'emmène toute l'équipe
Subo a mi platillo volante, me llevo a todo el equipo
On s'régale, c'est l'éclate, on sera jamais quitte
Nos lo pasamos genial, es la bomba, nunca estaremos a mano
Parce que, quand on aime, on ne compte pas
Porque cuando amas, no cuentas
Et on reste soudés même si on ne monte pas
Y nos mantenemos unidos incluso si no subimos
Julie et Samantha veulent draguer la Honda
Julie y Samantha quieren ligar con la Honda
Manger dans la même salle à manger que les Salamanca
Comer en el mismo comedor que los Salamanca
Ici, ça sent l'vinaigre et j'rappe la haine en 4K
Aquí huele a vinagre y rapeo el odio en 4K
J'rentre dans l'ennemi direct, j'ai pas l'temps de faire un hakka
Entro directo al enemigo, no tengo tiempo para hacer un haka
Si tu joues perso y aura pas de ligue 1
Si juegas solo no habrá liga 1
J'sais comment les mettre et j'en ai mis plein
Sé cómo ponerlos y he puesto muchos
Pour mettre des triplés, faut une vision de jeu
Para meter triples, necesitas una visión de juego
C'est pour ça qu'en ligue 2, y a que des bigleux
Por eso en la liga 2, solo hay miopes
Si tu joues perso y aura pas de ligue 1
Si juegas solo no habrá liga 1
J'sais comment les mettre, j'en ai pas mis peu
Sé cómo ponerlos, no he puesto pocos
Pour mettre des triplés, faut une vision de jeu
Para meter triples, necesitas una visión de juego
C'est pour ça qu'en ligue 2, y a que bigleux
Por eso en la liga 2, solo hay miopes
Et j'ai connu des blases, gamos, palaces
Y he conocido nombres, coches, palacios
Même quand j'avais pas l'âge de boire un verre au Dallas
Incluso cuando no tenía edad para beber un vaso en Dallas
J'étais avec les plus grands, pas parce que j'étais til-gen
Estaba con los más grandes, no porque fuera genial
Disons simplement, que moi, j'pouvais khalass
Digamos simplemente, que yo, podía pagar
Avec Pietro et Silax, Brackson et Max la menace
Con Pietro y Silax, Brackson y Max la amenaza
On joue pas à la belote fils de, desserres les menottes
No jugamos a la belote hijo de, suelta las esposas
Ma vie un bazar, une Belvédère en mascotte
Mi vida un desastre, una Belvedere como mascota
On a connu Eden Hazard bien avant la rue d'Aerschot
Conocimos a Eden Hazard mucho antes de la calle Aerschot
Triste époque, ça s'entretue pour un as de pique
Triste época, se matan por un as de picas
Dans les manches d'un soi-disant pote
En las mangas de un supuesto amigo
Mais c'est comme ça chez les animaux
Pero así es entre los animales
Les marginaux niquent le casino, s'achètent des pavillons
Los marginados se follan al casino, se compran chalets
Oui, l'monde est merveilleux
Sí, el mundo es maravilloso
Quand on s'dit qu'bien, c'est bien mieux que mieux
Cuando te dices que bien, es mucho mejor que mejor
Et à part ça, je n'sais rien de plus
Y aparte de eso, no sé nada más
Si c'n'est qu'les juges ne sont jamais justes
Si no es que los jueces nunca son justos
Allez fuck les raidistes, pleins pour les vacances
Vamos, a la mierda los raidistas, llenos para las vacaciones
Oui, on dépose et je sais qui ça dérange
Sí, depositamos y sé a quién molesta
J'parle de ces ens-g qui se comportent comme des anges
Hablo de esos hijos de puta que se comportan como ángeles
Mais qui au fond d'leur cœurs, ne souhaitent pas qu'on se mélange
Pero que en el fondo de sus corazones, no quieren que nos mezcle
Qu'offrent des cocktails pour t'voir fonc'-dé
Que ofrecen cócteles para verte drogado
Te complimentent pour te faire parler
Te halagan para hacerte hablar
Hein? Les mêmes qui t'font la bise
¿Eh? Los mismos que te besan
T'entraînent dans la cess, t'font les poches quand tu nehess
Te arrastran al barro, te vacían los bolsillos cuando te desmayas
Et t'aurais du les voir venir
Y deberías haberlos visto venir
On avait quand même vécu pire
Habíamos vivido cosas peores
Ouais, quand on était gosse
Sí, cuando éramos niños
Et que personne n'avait balance, on était que des bêtes féroces
Y nadie había chivado, éramos solo bestias feroces
Regarde, là on est riches et moches
Mira, ahora somos ricos y feos
Et le shérif nous fait les poches
Y el sheriff nos vacía los bolsillos
Par contre, un jour j'vais fuir la France
Por otro lado, un día voy a huir de Francia
Mais j'irai jamais faire la manche
Pero nunca iré a mendigar
Parce que la richesse se savoure mieux au soleil
Porque la riqueza se saborea mejor al sol
Et qu'le sommeil est plus précieux que d'vi-ser Thomas ou Solène
Y que el sueño es más precioso que hablar con Thomas o Solène
Gardez tous vos théorèmes, vos théories
Guarda todos tus teoremas, tus teorías
Puis continuez d'voter, bande de geons-pi
Y sigue votando, banda de tontos
Continuez d'vous branler, d'vous agiter
Sigue masturbándote, agitándote
Moi j'continu d'bosser pour détendre mes amis
Yo sigo trabajando para relajar a mis amigos
Et j'suis déjà venu en Ferrari dans ma cité
Y ya he venido en Ferrari a mi ciudad
Mais j'veux ramener toute ma cité dans Ferrari
Pero quiero llevar a toda mi ciudad en Ferrari
Bah ouais khamo, faites moi une place au rami
Claro que sí, khamo, hazme un lugar en el rami
J'suis à une escroquerie d'me refaire la coupe à Fellaini
Estoy a un fraude de volver a cortarme el pelo como Fellaini
Et j'me demande si au fond, les vrais m'ont nia
Y me pregunto si en el fondo, los verdaderos me han negado
Et rien que d'y réfléchir, c'est déjà vicieux
Y solo pensar en ello, ya es perverso
Respect aux grands qui passent rarement par le barrio
Respeto a los grandes que rara vez pasan por el barrio
Ils jouent au Monopoly avec des vrais billets
Juegan al Monopoly con billetes reales
Quoiqu'il arrive, j'irai au bout de mes visions
Pase lo que pase, seguiré mis visiones
J'rate, j'recommence j'finis la mission
Fallo, vuelvo a empezar, termino la misión
T'as pas compris, gros j'y rêve on est des guerriers
No lo entiendes, tío, soñamos con ser guerreros
Évidement qu'on préfère nous quand c'est périlleux
Por supuesto que preferimos cuando es peligroso
J'coupe la vodka et j'passe au Perrier
Corto la vodka y paso al Perrier
Une douche, un sdah, j'redémarre, bien sûr qu'le cœur y est
Una ducha, un sdah, reinicio, por supuesto que el corazón está ahí
Ne serait-ce que pour tous les potos que l'on a inhumés
Aunque sea por todos los amigos que hemos enterrado
Ne pas s'taper, aller au bout, moi j'trouve ça inhumain
No pelearse, ir hasta el final, yo lo encuentro inhumano
Alors j'y mets mon cœur mais je garde mon âme
Así que pongo mi corazón pero guardo mi alma
Oh mon gros, tu rappes pas bien, t'imites juste Eminem
Oh tío, no rapeas bien, solo imitas a Eminem
Et poto, reste, y a les SS et c'est bordel
Y amigo, quédate, están los SS y es un lío
Ca sent le mitard, la hiérarchie est hors d'elle
Huele a celda, la jerarquía está furiosa
Préservons-nous les frères, ces chiens nous ensorcellent
Preservémonos hermanos, estos perros nos hechizan
Un milliard de milliards ne rend pas immortel
Un billón de billones no te hace inmortal
Et j'les épelle-pé-pelle-pelles, ces grosses folles
Y los deletreo, estas locas
J'veux pas qu'on m'hayen, ouais j'déteste qu'on m'colle
No quiero que me odien, sí, odio que me peguen
Et paraitrait-il qu'j'suis plus l'même
Y parece que ya no soy el mismo
Dans la bouche de ceux qui m'voient depuis deux semaines
En la boca de aquellos que me han visto durante dos semanas
À zen, concentrés qu'on s'envole
A zen, concentrados para volar
Lâche les réseaux sociaux, la télé, la console
Deja las redes sociales, la televisión, la consola
Sois attentif mon pote, dehors c'est blindé d'gendarmes
Estate atento amigo, fuera está lleno de gendarmes
Un p'tit banlieusard qui veut séduire la grande Dame
Un pequeño suburbano que quiere seducir a la gran Dama
L'emmener en haut d'la montagne
Llevarla a la cima de la montaña
Petit j'voulais qu'on m'aime
De pequeño quería que me amaran
Puis j'ai très vite compris qu'c'est pas pour nous les belles filles
Luego entendí muy rápido que las chicas bonitas no son para nosotros
Pour nous y a que les problèmes
Para nosotros solo hay problemas
Mes potes se sont fait Franprix, depuis ce '82
Mis amigos se han hecho Franprix, desde este '82
Bah ouais c'est l'93
Claro que sí, es el '93
Et c'est le début d'l'histoire, on dit merci à l'ennui
Y es el comienzo de la historia, gracias al aburrimiento
Les grands ils savent pas doser
Los mayores no saben dosificar
Même ta racli a l'OD, ça fait gol-ri les condés
Incluso tu chica tiene una sobredosis, hace reír a los policías
Les petits caillassent les pompiers
Los pequeños tiran piedras a los bomberos
Ça fait flipper les ienclis et le gérant est stressé
Asusta a los cobardes y el gerente está estresado
Parce que le temps c'est d'l'argent
Porque el tiempo es dinero
Une fois les télés franchies, les PGP vont s'brancher
Una vez que se cruzan las televisiones, los PGP se conectarán
Ouais, j'ai vu la rue vous sécher
Sí, he visto cómo la calle os seca
Bah ouais c'est logique, faut pas compter sur ses potes
Claro que sí, es lógico, no puedes contar con tus amigos
Faut que compter sur sa bite, bander sans film érotique
Solo puedes contar con tu polla, tener una erección sin película erótica
Et j'm'en fous qu'ma vie soit moche, j'prie pour qu'Allah me guide
Y me da igual que mi vida sea fea, rezo para que Alá me guíe
Évidemment que quand je jute, ça fait mouiller ses-
Por supuesto que cuando eyaculo, hace que se moje-
Ok, nous on veut l'or du Mordor
Ok, nosotros queremos el oro de Mordor
On écoute attentivement celui qui murmure
Escuchamos atentamente al que murmura
Les gars, faites-les compter tant que c'est pas clair
Chicos, hacedles contar mientras no esté claro
Envoyez-pas la compte, on garde la matière
No enviéis la cuenta, guardamos la materia
La vie est amère, c'est la ruée vers l'or
La vida es amarga, es la fiebre del oro
Ca sert à rien d'en parler, frérot faut l'faire
No sirve de nada hablar de ello, hermano hay que hacerlo
Comme moi, t'as deux bras, deux jambes et un veau-cer
Como yo, tienes dos brazos, dos piernas y un cerebro
Nan? Nan?
¿No? ¿No?
Comme moi, t'as deux bras, deux jambes et un veau-cer
Como yo, tienes dos brazos, dos piernas y un cerebro
Ca sert à rien d'en parler, frérot faut l'faire
No sirve de nada hablar de ello, hermano hay que hacerlo
La vie est amère, c'est la ruée vers l'or
La vida es amarga, es la fiebre del oro
Maintenant tu peux charbonner ou niquer ta mère
Ahora puedes trabajar duro o joder a tu madre
La vie est amère
La vida es amarga
Tu peux charbonner ou niquer ta mère
Puedes trabajar duro o joder a tu madre
Un dernier verre
Um último copo
Juste un dernier verre
Apenas um último copo
(Waya)
(Waya)
Est-ce que la misère est moins pénible au soleil?
A miséria é menos dolorosa ao sol?
Bien sûr si t'habites à Seychelles
Claro, se você mora nas Seychelles
Moins sûr si tu passes l'été à Fresnes
Menos certo se você passa o verão em Fresnes
J't'assure que c'n'est pas toujours les mêmes
Eu te garanto que nem sempre são os mesmos
Je n'sais qu'accélérer, je ne fais que justifier ma fin
Eu só sei acelerar, só justifico meu fim
Enchainer les méfaits, j'sais surtout que je ne sais rien
Encadeando os malfeitos, eu sei principalmente que não sei nada
Je sais pas c'que je fais, où je vais
Eu não sei o que estou fazendo, para onde estou indo
Mes souhaits se mangent le fouet ou des "mouais", ça va pas aller loin
Meus desejos são chicoteados ou "meh", não vai longe
Mais bon faut faire mieux, saouler ses voisins
Mas bem, tem que fazer melhor, incomodar os vizinhos
Vouloir s'évader, voir le Nevada
Querendo escapar, ver Nevada
Une vision que j'partage pas au putes
Uma visão que eu não compartilho com as putas
Qui pensent moins à rapper qu'à être stratégique
Que pensam menos em rimar do que em ser estratégicas
Au fait, il est p't-être le temps que j'te dise un truc
Aliás, talvez seja hora de eu te dizer uma coisa
Là dans la Volvic, c'est pas d'la Volvic
Aqui na Volvic, não é Volvic
J'trinque qu'avec les turques, qu'avec les bosniaques
Eu brindo apenas com os turcos, apenas com os bósnios
On mange le hérisson avec Robotnik
Nós comemos o ouriço com Robotnik
Violence acoustique ça tombe à coup sûr
Violência acústica, é certeza
Pour coups et blessures, ils sont sur tes côtes, y a plus de côte d'Azur
Por golpes e ferimentos, eles estão nas suas costelas, não há mais Côte d'Azur
Gros y a pas de gars sûrs, achète un taser
Cara, não há caras seguros, compre um taser
Petit frère t'es pas passé, bah tu paies pas l'passeur
Irmãozinho, você não passou, então você não paga o barqueiro
Mon équipe c'est du sale tah les Dothraki
Minha equipe é suja como os Dothraki
Mecs qui se pointent bien rasés pour un bon plan gant
Caras que aparecem bem barbeados para um bom plano de luva
Eh, au fait, tu pensais la faire à qui?
Ei, aliás, você pensou em fazer isso com quem?
Pas à nous mon grand, han
Não conosco, meu grande, han
Tu m'dis que tes amis changent, il faut que tu relativises
Você me diz que seus amigos estão mudando, você precisa colocar as coisas em perspectiva
Y en a qui dans leur photo de classe ont retrouvé des Djihadistes
Há aqueles que em sua foto de classe encontraram Jihadistas
La vie, c'est juste un test
A vida é apenas um teste
C'est normal de se plaindre du rhume quand on connait pas la peste
É normal reclamar do resfriado quando não se conhece a peste
J'ai mangé comme Mickey, comme dans les dernières scènes de Snatch
Eu comi como Mickey, como nas últimas cenas de Snatch
C'est pas deux-trois faits de jeux, qui vont nous niquer le match
Não são dois ou três fatos de jogo que vão nos foder o jogo
J'en ai rien à foutre de ces fuckin' geeks
Eu não dou a mínima para esses malditos nerds
Qui ont la bouche pleine de scoops, les narines pleines de foutre
Que têm a boca cheia de fofocas, as narinas cheias de porra
J'remonte dans ma soucoupe, j'emmène toute l'équipe
Eu volto para minha nave espacial, levo toda a equipe
On s'régale, c'est l'éclate, on sera jamais quitte
Nós nos divertimos, é uma explosão, nunca estaremos quites
Parce que, quand on aime, on ne compte pas
Porque, quando amamos, não contamos
Et on reste soudés même si on ne monte pas
E permanecemos unidos mesmo que não subamos
Julie et Samantha veulent draguer la Honda
Julie e Samantha querem flertar com a Honda
Manger dans la même salle à manger que les Salamanca
Comer na mesma sala de jantar que os Salamanca
Ici, ça sent l'vinaigre et j'rappe la haine en 4K
Aqui, cheira a vinagre e eu canto o ódio em 4K
J'rentre dans l'ennemi direct, j'ai pas l'temps de faire un hakka
Eu entro diretamente no inimigo, não tenho tempo para fazer um haka
Si tu joues perso y aura pas de ligue 1
Se você joga sozinho, não haverá liga 1
J'sais comment les mettre et j'en ai mis plein
Eu sei como colocá-los e coloquei muitos
Pour mettre des triplés, faut une vision de jeu
Para marcar hat-tricks, é preciso ter visão de jogo
C'est pour ça qu'en ligue 2, y a que des bigleux
É por isso que na liga 2, só tem míopes
Si tu joues perso y aura pas de ligue 1
Se você joga sozinho, não haverá liga 1
J'sais comment les mettre, j'en ai pas mis peu
Eu sei como colocá-los, não coloquei poucos
Pour mettre des triplés, faut une vision de jeu
Para marcar hat-tricks, é preciso ter visão de jogo
C'est pour ça qu'en ligue 2, y a que bigleux
É por isso que na liga 2, só tem míopes
Et j'ai connu des blases, gamos, palaces
E eu conheci blases, carros, palácios
Même quand j'avais pas l'âge de boire un verre au Dallas
Mesmo quando eu não tinha idade para beber um copo em Dallas
J'étais avec les plus grands, pas parce que j'étais til-gen
Eu estava com os maiores, não porque eu era til-gen
Disons simplement, que moi, j'pouvais khalass
Digamos apenas que eu poderia khalass
Avec Pietro et Silax, Brackson et Max la menace
Com Pietro e Silax, Brackson e Max a ameaça
On joue pas à la belote fils de, desserres les menottes
Nós não jogamos belote filho da puta, solte as algemas
Ma vie un bazar, une Belvédère en mascotte
Minha vida é uma bagunça, uma Belvedere como mascote
On a connu Eden Hazard bien avant la rue d'Aerschot
Nós conhecemos Eden Hazard muito antes da rua d'Aerschot
Triste époque, ça s'entretue pour un as de pique
Época triste, eles se matam por um ás de espadas
Dans les manches d'un soi-disant pote
Nas mangas de um suposto amigo
Mais c'est comme ça chez les animaux
Mas é assim entre os animais
Les marginaux niquent le casino, s'achètent des pavillons
Os marginais fodem o cassino, compram casas
Oui, l'monde est merveilleux
Sim, o mundo é maravilhoso
Quand on s'dit qu'bien, c'est bien mieux que mieux
Quando dizemos que bom é melhor que melhor
Et à part ça, je n'sais rien de plus
E além disso, eu não sei mais nada
Si c'n'est qu'les juges ne sont jamais justes
Exceto que os juízes nunca são justos
Allez fuck les raidistes, pleins pour les vacances
Vamos foder os raidistas, cheios para as férias
Oui, on dépose et je sais qui ça dérange
Sim, nós depositamos e eu sei quem isso incomoda
J'parle de ces ens-g qui se comportent comme des anges
Estou falando desses anjos que se comportam como anjos
Mais qui au fond d'leur cœurs, ne souhaitent pas qu'on se mélange
Mas que no fundo de seus corações, não querem que nos misturemos
Qu'offrent des cocktails pour t'voir fonc'-dé
Que oferecem coquetéis para te ver drogado
Te complimentent pour te faire parler
Elogiam você para te fazer falar
Hein? Les mêmes qui t'font la bise
Hein? Os mesmos que te beijam
T'entraînent dans la cess, t'font les poches quand tu nehess
Te levam para o vício, te roubam quando você está chapado
Et t'aurais du les voir venir
E você deveria ter visto eles vindo
On avait quand même vécu pire
Nós já tínhamos vivido pior
Ouais, quand on était gosse
Sim, quando éramos crianças
Et que personne n'avait balance, on était que des bêtes féroces
E ninguém tinha equilíbrio, éramos apenas feras ferozes
Regarde, là on est riches et moches
Olha, agora somos ricos e feios
Et le shérif nous fait les poches
E o xerife nos rouba
Par contre, un jour j'vais fuir la France
Por outro lado, um dia vou fugir da França
Mais j'irai jamais faire la manche
Mas eu nunca vou mendigar
Parce que la richesse se savoure mieux au soleil
Porque a riqueza é melhor saboreada ao sol
Et qu'le sommeil est plus précieux que d'vi-ser Thomas ou Solène
E que o sono é mais precioso do que visitar Thomas ou Solène
Gardez tous vos théorèmes, vos théories
Guarde todas as suas teorias, suas teorias
Puis continuez d'voter, bande de geons-pi
E continue votando, bando de idiotas
Continuez d'vous branler, d'vous agiter
Continue se masturbando, se agitando
Moi j'continu d'bosser pour détendre mes amis
Eu continuo trabalhando para relaxar meus amigos
Et j'suis déjà venu en Ferrari dans ma cité
E eu já vim de Ferrari para minha cidade
Mais j'veux ramener toute ma cité dans Ferrari
Mas eu quero trazer toda a minha cidade para a Ferrari
Bah ouais khamo, faites moi une place au rami
Claro, khamo, me dê um lugar no rami
J'suis à une escroquerie d'me refaire la coupe à Fellaini
Estou a um golpe de me refazer o corte de Fellaini
Et j'me demande si au fond, les vrais m'ont nia
E me pergunto se no fundo, os verdadeiros me negaram
Et rien que d'y réfléchir, c'est déjà vicieux
E só de pensar nisso, já é vicioso
Respect aux grands qui passent rarement par le barrio
Respeito aos grandes que raramente passam pelo bairro
Ils jouent au Monopoly avec des vrais billets
Eles jogam Monopólio com dinheiro de verdade
Quoiqu'il arrive, j'irai au bout de mes visions
Aconteça o que acontecer, vou até o fim das minhas visões
J'rate, j'recommence j'finis la mission
Eu falho, recomeço, termino a missão
T'as pas compris, gros j'y rêve on est des guerriers
Você não entendeu, cara, sonhamos que somos guerreiros
Évidement qu'on préfère nous quand c'est périlleux
Claro que preferimos nós quando é perigoso
J'coupe la vodka et j'passe au Perrier
Eu corto a vodka e passo para a Perrier
Une douche, un sdah, j'redémarre, bien sûr qu'le cœur y est
Um banho, um sdah, eu recomeço, claro que o coração está lá
Ne serait-ce que pour tous les potos que l'on a inhumés
Mesmo que seja por todos os amigos que enterramos
Ne pas s'taper, aller au bout, moi j'trouve ça inhumain
Não se bater, ir até o fim, eu acho isso desumano
Alors j'y mets mon cœur mais je garde mon âme
Então eu coloco meu coração nisso, mas guardo minha alma
Oh mon gros, tu rappes pas bien, t'imites juste Eminem
Oh meu cara, você não rima bem, você só imita o Eminem
Et poto, reste, y a les SS et c'est bordel
E mano, fique, tem os SS e é bagunça
Ca sent le mitard, la hiérarchie est hors d'elle
Cheira a solitária, a hierarquia está fora de si
Préservons-nous les frères, ces chiens nous ensorcellent
Preservemo-nos irmãos, esses cães nos enfeitiçam
Un milliard de milliards ne rend pas immortel
Um bilhão de bilhões não torna imortal
Et j'les épelle-pé-pelle-pelles, ces grosses folles
E eu os soleto, essas loucas
J'veux pas qu'on m'hayen, ouais j'déteste qu'on m'colle
Eu não quero que me odeiem, sim, eu odeio que me colem
Et paraitrait-il qu'j'suis plus l'même
E parece que eu não sou mais o mesmo
Dans la bouche de ceux qui m'voient depuis deux semaines
Na boca daqueles que me veem há duas semanas
À zen, concentrés qu'on s'envole
Zen, concentrados, vamos voar
Lâche les réseaux sociaux, la télé, la console
Solte as redes sociais, a TV, o console
Sois attentif mon pote, dehors c'est blindé d'gendarmes
Fique atento meu amigo, lá fora está cheio de policiais
Un p'tit banlieusard qui veut séduire la grande Dame
Um pequeno suburbano que quer seduzir a grande Dama
L'emmener en haut d'la montagne
Levá-la ao topo da montanha
Petit j'voulais qu'on m'aime
Quando pequeno, eu queria ser amado
Puis j'ai très vite compris qu'c'est pas pour nous les belles filles
Então eu rapidamente entendi que as belas garotas não são para nós
Pour nous y a que les problèmes
Para nós só há problemas
Mes potes se sont fait Franprix, depuis ce '82
Meus amigos foram pegos no Franprix, desde o '82
Bah ouais c'est l'93
Claro, é o '93
Et c'est le début d'l'histoire, on dit merci à l'ennui
E é o começo da história, agradecemos ao tédio
Les grands ils savent pas doser
Os grandes não sabem dosar
Même ta racli a l'OD, ça fait gol-ri les condés
Até a sua garota tem uma overdose, isso faz rir os policiais
Les petits caillassent les pompiers
Os pequenos atiram pedras nos bombeiros
Ça fait flipper les ienclis et le gérant est stressé
Isso assusta os covardes e o gerente está estressado
Parce que le temps c'est d'l'argent
Porque o tempo é dinheiro
Une fois les télés franchies, les PGP vont s'brancher
Uma vez que as TVs são ultrapassadas, os PGP vão se conectar
Ouais, j'ai vu la rue vous sécher
Sim, eu vi a rua secar vocês
Bah ouais c'est logique, faut pas compter sur ses potes
Claro, é lógico, não conte com seus amigos
Faut que compter sur sa bite, bander sans film érotique
Você só pode contar com seu pau, ficar excitado sem filme erótico
Et j'm'en fous qu'ma vie soit moche, j'prie pour qu'Allah me guide
E eu não me importo que minha vida seja feia, eu rezo para que Allah me guie
Évidemment que quand je jute, ça fait mouiller ses-
Claro que quando eu gozo, isso faz ela se molhar-
Ok, nous on veut l'or du Mordor
Ok, nós queremos o ouro de Mordor
On écoute attentivement celui qui murmure
Nós ouvimos atentamente aquele que sussurra
Les gars, faites-les compter tant que c'est pas clair
Caras, façam eles contarem enquanto não está claro
Envoyez-pas la compte, on garde la matière
Não envie a conta, mantemos a matéria
La vie est amère, c'est la ruée vers l'or
A vida é amarga, é a corrida do ouro
Ca sert à rien d'en parler, frérot faut l'faire
Não adianta falar sobre isso, irmão, tem que fazer
Comme moi, t'as deux bras, deux jambes et un veau-cer
Como eu, você tem dois braços, duas pernas e um bezerro
Nan? Nan?
Não? Não?
Comme moi, t'as deux bras, deux jambes et un veau-cer
Como eu, você tem dois braços, duas pernas e um bezerro
Ca sert à rien d'en parler, frérot faut l'faire
Não adianta falar sobre isso, irmão, tem que fazer
La vie est amère, c'est la ruée vers l'or
A vida é amarga, é a corrida do ouro
Maintenant tu peux charbonner ou niquer ta mère
Agora você pode trabalhar duro ou foder sua mãe
La vie est amère
A vida é amarga
Tu peux charbonner ou niquer ta mère
Você pode trabalhar duro ou foder sua mãe
Un dernier verre
One last drink
Juste un dernier verre
Just one last drink
(Waya)
(Waya)
Est-ce que la misère est moins pénible au soleil?
Is misery less painful in the sun?
Bien sûr si t'habites à Seychelles
Sure, if you live in Seychelles
Moins sûr si tu passes l'été à Fresnes
Less sure if you spend the summer in Fresnes
J't'assure que c'n'est pas toujours les mêmes
I assure you it's not always the same
Je n'sais qu'accélérer, je ne fais que justifier ma fin
I only know how to accelerate, I only justify my end
Enchainer les méfaits, j'sais surtout que je ne sais rien
Chain up the misdeeds, I especially know that I know nothing
Je sais pas c'que je fais, où je vais
I don't know what I'm doing, where I'm going
Mes souhaits se mangent le fouet ou des "mouais", ça va pas aller loin
My wishes get whipped or "meh", it's not going far
Mais bon faut faire mieux, saouler ses voisins
But hey, you have to do better, annoy your neighbors
Vouloir s'évader, voir le Nevada
Want to escape, see Nevada
Une vision que j'partage pas au putes
A vision that I don't share with the whores
Qui pensent moins à rapper qu'à être stratégique
Who think less about rapping than being strategic
Au fait, il est p't-être le temps que j'te dise un truc
By the way, maybe it's time I tell you something
Là dans la Volvic, c'est pas d'la Volvic
There in the Volvic, it's not Volvic
J'trinque qu'avec les turques, qu'avec les bosniaques
I only toast with the Turks, with the Bosnians
On mange le hérisson avec Robotnik
We eat the hedgehog with Robotnik
Violence acoustique ça tombe à coup sûr
Acoustic violence, it's a sure thing
Pour coups et blessures, ils sont sur tes côtes, y a plus de côte d'Azur
For assault and battery, they're on your ribs, there's no more Côte d'Azur
Gros y a pas de gars sûrs, achète un taser
Dude, there are no sure guys, buy a taser
Petit frère t'es pas passé, bah tu paies pas l'passeur
Little brother, you didn't pass, well, you don't pay the ferryman
Mon équipe c'est du sale tah les Dothraki
My team is dirty like the Dothraki
Mecs qui se pointent bien rasés pour un bon plan gant
Guys who show up well shaved for a good glove plan
Eh, au fait, tu pensais la faire à qui?
Hey, by the way, who did you think you were going to do it to?
Pas à nous mon grand, han
Not to us, my man, han
Tu m'dis que tes amis changent, il faut que tu relativises
You tell me your friends are changing, you need to put things in perspective
Y en a qui dans leur photo de classe ont retrouvé des Djihadistes
Some people in their class photo have found Jihadists
La vie, c'est juste un test
Life, it's just a test
C'est normal de se plaindre du rhume quand on connait pas la peste
It's normal to complain about a cold when you don't know the plague
J'ai mangé comme Mickey, comme dans les dernières scènes de Snatch
I ate like Mickey, like in the last scenes of Snatch
C'est pas deux-trois faits de jeux, qui vont nous niquer le match
It's not two or three game facts that will screw up the match
J'en ai rien à foutre de ces fuckin' geeks
I don't give a damn about these fuckin' geeks
Qui ont la bouche pleine de scoops, les narines pleines de foutre
Who have their mouths full of scoops, their nostrils full of cum
J'remonte dans ma soucoupe, j'emmène toute l'équipe
I get back in my saucer, I take the whole team
On s'régale, c'est l'éclate, on sera jamais quitte
We're having a blast, it's a blast, we'll never be even
Parce que, quand on aime, on ne compte pas
Because, when you love, you don't count
Et on reste soudés même si on ne monte pas
And we stick together even if we don't go up
Julie et Samantha veulent draguer la Honda
Julie and Samantha want to hit on the Honda
Manger dans la même salle à manger que les Salamanca
Eat in the same dining room as the Salamanca
Ici, ça sent l'vinaigre et j'rappe la haine en 4K
Here, it smells like vinegar and I rap hate in 4K
J'rentre dans l'ennemi direct, j'ai pas l'temps de faire un hakka
I go straight into the enemy, I don't have time to do a haka
Si tu joues perso y aura pas de ligue 1
If you play solo there will be no league 1
J'sais comment les mettre et j'en ai mis plein
I know how to put them and I've put a lot
Pour mettre des triplés, faut une vision de jeu
To put triplets, you need a vision of the game
C'est pour ça qu'en ligue 2, y a que des bigleux
That's why in league 2, there are only myopic
Si tu joues perso y aura pas de ligue 1
If you play solo there will be no league 1
J'sais comment les mettre, j'en ai pas mis peu
I know how to put them, I didn't put a few
Pour mettre des triplés, faut une vision de jeu
To put triplets, you need a vision of the game
C'est pour ça qu'en ligue 2, y a que bigleux
That's why in league 2, there are only myopic
Et j'ai connu des blases, gamos, palaces
And I've known names, cars, palaces
Même quand j'avais pas l'âge de boire un verre au Dallas
Even when I wasn't old enough to have a drink at Dallas
J'étais avec les plus grands, pas parce que j'étais til-gen
I was with the greatest, not because I was til-gen
Disons simplement, que moi, j'pouvais khalass
Let's just say, that me, I could khalass
Avec Pietro et Silax, Brackson et Max la menace
With Pietro and Silax, Brackson and Max the menace
On joue pas à la belote fils de, desserres les menottes
We don't play belote son of, loosen the handcuffs
Ma vie un bazar, une Belvédère en mascotte
My life a mess, a Belvedere as a mascot
On a connu Eden Hazard bien avant la rue d'Aerschot
We knew Eden Hazard long before Rue d'Aerschot
Triste époque, ça s'entretue pour un as de pique
Sad times, they kill each other for a spade ace
Dans les manches d'un soi-disant pote
In the sleeves of a so-called friend
Mais c'est comme ça chez les animaux
But that's how it is among animals
Les marginaux niquent le casino, s'achètent des pavillons
The marginal ones fuck the casino, buy houses
Oui, l'monde est merveilleux
Yes, the world is wonderful
Quand on s'dit qu'bien, c'est bien mieux que mieux
When we say that good is better than better
Et à part ça, je n'sais rien de plus
And apart from that, I don't know anything more
Si c'n'est qu'les juges ne sont jamais justes
Except that judges are never fair
Allez fuck les raidistes, pleins pour les vacances
Go fuck the raiders, full for the holidays
Oui, on dépose et je sais qui ça dérange
Yes, we deposit and I know who it bothers
J'parle de ces ens-g qui se comportent comme des anges
I'm talking about these ens-g who behave like angels
Mais qui au fond d'leur cœurs, ne souhaitent pas qu'on se mélange
But who deep down in their hearts, don't want us to mix
Qu'offrent des cocktails pour t'voir fonc'-dé
Who offer cocktails to see you fucked up
Te complimentent pour te faire parler
Compliment you to make you talk
Hein? Les mêmes qui t'font la bise
Huh? The same ones who kiss you
T'entraînent dans la cess, t'font les poches quand tu nehess
Drag you into the cess, pick your pockets when you nehess
Et t'aurais du les voir venir
And you should have seen them coming
On avait quand même vécu pire
We had lived through worse
Ouais, quand on était gosse
Yeah, when we were kids
Et que personne n'avait balance, on était que des bêtes féroces
And no one had balance, we were just fierce beasts
Regarde, là on est riches et moches
Look, now we're rich and ugly
Et le shérif nous fait les poches
And the sheriff is picking our pockets
Par contre, un jour j'vais fuir la France
On the other hand, one day I'm going to flee France
Mais j'irai jamais faire la manche
But I'll never beg
Parce que la richesse se savoure mieux au soleil
Because wealth is better savored in the sun
Et qu'le sommeil est plus précieux que d'vi-ser Thomas ou Solène
And that sleep is more precious than visiting Thomas or Solène
Gardez tous vos théorèmes, vos théories
Keep all your theorems, your theories
Puis continuez d'voter, bande de geons-pi
Then continue to vote, bunch of fools
Continuez d'vous branler, d'vous agiter
Keep jerking off, keep agitating
Moi j'continu d'bosser pour détendre mes amis
I keep working to relax my friends
Et j'suis déjà venu en Ferrari dans ma cité
And I've already come to my neighborhood in a Ferrari
Mais j'veux ramener toute ma cité dans Ferrari
But I want to bring my whole neighborhood into Ferrari
Bah ouais khamo, faites moi une place au rami
Yeah khamo, make room for me at rami
J'suis à une escroquerie d'me refaire la coupe à Fellaini
I'm one scam away from getting Fellaini's haircut
Et j'me demande si au fond, les vrais m'ont nia
And I wonder if deep down, the real ones have denied me
Et rien que d'y réfléchir, c'est déjà vicieux
And just thinking about it, it's already vicious
Respect aux grands qui passent rarement par le barrio
Respect to the elders who rarely pass through the barrio
Ils jouent au Monopoly avec des vrais billets
They play Monopoly with real bills
Quoiqu'il arrive, j'irai au bout de mes visions
Whatever happens, I'll go to the end of my visions
J'rate, j'recommence j'finis la mission
I fail, I start over, I finish the mission
T'as pas compris, gros j'y rêve on est des guerriers
You didn't understand, big guy, we dream we are warriors
Évidement qu'on préfère nous quand c'est périlleux
Of course we prefer ourselves when it's perilous
J'coupe la vodka et j'passe au Perrier
I cut the vodka and switch to Perrier
Une douche, un sdah, j'redémarre, bien sûr qu'le cœur y est
A shower, a sdah, I restart, of course the heart is there
Ne serait-ce que pour tous les potos que l'on a inhumés
If only for all the buddies we've buried
Ne pas s'taper, aller au bout, moi j'trouve ça inhumain
Not to fight, to go to the end, I find it inhuman
Alors j'y mets mon cœur mais je garde mon âme
So I put my heart into it but I keep my soul
Oh mon gros, tu rappes pas bien, t'imites juste Eminem
Oh big guy, you don't rap well, you just imitate Eminem
Et poto, reste, y a les SS et c'est bordel
And buddy, stay, there are the SS and it's a mess
Ca sent le mitard, la hiérarchie est hors d'elle
It smells like the hole, the hierarchy is beside itself
Préservons-nous les frères, ces chiens nous ensorcellent
Let's preserve ourselves brothers, these dogs bewitch us
Un milliard de milliards ne rend pas immortel
A billion billions does not make immortal
Et j'les épelle-pé-pelle-pelles, ces grosses folles
And I spell them out, these big fools
J'veux pas qu'on m'hayen, ouais j'déteste qu'on m'colle
I don't want to be hated, yeah I hate being followed
Et paraitrait-il qu'j'suis plus l'même
And it seems that I'm not the same
Dans la bouche de ceux qui m'voient depuis deux semaines
In the mouths of those who've seen me for two weeks
À zen, concentrés qu'on s'envole
Zen, focused, we take off
Lâche les réseaux sociaux, la télé, la console
Drop social networks, TV, console
Sois attentif mon pote, dehors c'est blindé d'gendarmes
Be attentive my friend, outside it's full of cops
Un p'tit banlieusard qui veut séduire la grande Dame
A little suburban who wants to seduce the great Lady
L'emmener en haut d'la montagne
Take her to the top of the mountain
Petit j'voulais qu'on m'aime
As a kid I wanted to be loved
Puis j'ai très vite compris qu'c'est pas pour nous les belles filles
Then I quickly understood that beautiful girls are not for us
Pour nous y a que les problèmes
For us there are only problems
Mes potes se sont fait Franprix, depuis ce '82
My friends have been Franprix, since this '82
Bah ouais c'est l'93
Yeah it's the '93
Et c'est le début d'l'histoire, on dit merci à l'ennui
And it's the beginning of the story, we say thank you to boredom
Les grands ils savent pas doser
The elders don't know how to dose
Même ta racli a l'OD, ça fait gol-ri les condés
Even your chick ODs, it makes the cops laugh
Les petits caillassent les pompiers
The little ones stone the firefighters
Ça fait flipper les ienclis et le gérant est stressé
It scares the wimps and the manager is stressed
Parce que le temps c'est d'l'argent
Because time is money
Une fois les télés franchies, les PGP vont s'brancher
Once the TVs are crossed, the PGP will connect
Ouais, j'ai vu la rue vous sécher
Yeah, I've seen the street dry you out
Bah ouais c'est logique, faut pas compter sur ses potes
Yeah it's logical, don't count on your friends
Faut que compter sur sa bite, bander sans film érotique
You have to count on your dick, get hard without erotic film
Et j'm'en fous qu'ma vie soit moche, j'prie pour qu'Allah me guide
And I don't care if my life is ugly, I pray for Allah to guide me
Évidemment que quand je jute, ça fait mouiller ses-
Of course when I cum, it makes her wet-
Ok, nous on veut l'or du Mordor
Ok, we want the gold of Mordor
On écoute attentivement celui qui murmure
We listen attentively to the one who whispers
Les gars, faites-les compter tant que c'est pas clair
Guys, make them count as long as it's not clear
Envoyez-pas la compte, on garde la matière
Don't send the bill, we keep the material
La vie est amère, c'est la ruée vers l'or
Life is bitter, it's the gold rush
Ca sert à rien d'en parler, frérot faut l'faire
There's no point in talking about it, bro you have to do it
Comme moi, t'as deux bras, deux jambes et un veau-cer
Like me, you have two arms, two legs and a brain
Nan? Nan?
No? No?
Comme moi, t'as deux bras, deux jambes et un veau-cer
Like me, you have two arms, two legs and a brain
Ca sert à rien d'en parler, frérot faut l'faire
There's no point in talking about it, bro you have to do it
La vie est amère, c'est la ruée vers l'or
Life is bitter, it's the gold rush
Maintenant tu peux charbonner ou niquer ta mère
Now you can work hard or screw your mother
La vie est amère
Life is bitter
Tu peux charbonner ou niquer ta mère
You can work hard or screw your mother
Un dernier verre
Ein letztes Glas
Juste un dernier verre
Nur ein letztes Glas
(Waya)
(Waya)
Est-ce que la misère est moins pénible au soleil?
Ist das Elend in der Sonne weniger schmerzhaft?
Bien sûr si t'habites à Seychelles
Natürlich, wenn du auf den Seychellen lebst
Moins sûr si tu passes l'été à Fresnes
Weniger sicher, wenn du den Sommer in Fresnes verbringst
J't'assure que c'n'est pas toujours les mêmes
Ich versichere dir, es sind nicht immer die gleichen
Je n'sais qu'accélérer, je ne fais que justifier ma fin
Ich weiß nur, wie man beschleunigt, ich rechtfertige nur mein Ende
Enchainer les méfaits, j'sais surtout que je ne sais rien
Verbrechen aneinander reihen, ich weiß vor allem, dass ich nichts weiß
Je sais pas c'que je fais, où je vais
Ich weiß nicht, was ich tue, wohin ich gehe
Mes souhaits se mangent le fouet ou des "mouais", ça va pas aller loin
Meine Wünsche bekommen die Peitsche oder ein "meh", das wird nicht weit kommen
Mais bon faut faire mieux, saouler ses voisins
Aber man muss es besser machen, seine Nachbarn nerven
Vouloir s'évader, voir le Nevada
Will fliehen, Nevada sehen
Une vision que j'partage pas au putes
Eine Vision, die ich nicht mit den Huren teile
Qui pensent moins à rapper qu'à être stratégique
Die weniger ans Rappen denken als an Strategie
Au fait, il est p't-être le temps que j'te dise un truc
Übrigens, vielleicht ist es an der Zeit, dir etwas zu sagen
Là dans la Volvic, c'est pas d'la Volvic
Da in der Volvic, ist es kein Volvic
J'trinque qu'avec les turques, qu'avec les bosniaques
Ich trinke nur mit den Türken, nur mit den Bosniern
On mange le hérisson avec Robotnik
Wir essen den Igel mit Robotnik
Violence acoustique ça tombe à coup sûr
Akustische Gewalt trifft sicher
Pour coups et blessures, ils sont sur tes côtes, y a plus de côte d'Azur
Für Schläge und Verletzungen, sie sind an deinen Rippen, es gibt keine Côte d'Azur mehr
Gros y a pas de gars sûrs, achète un taser
Großer, es gibt keine sicheren Jungs, kauf einen Taser
Petit frère t'es pas passé, bah tu paies pas l'passeur
Kleiner Bruder, du bist nicht durchgekommen, du zahlst den Schlepper nicht
Mon équipe c'est du sale tah les Dothraki
Mein Team ist schmutzig wie die Dothraki
Mecs qui se pointent bien rasés pour un bon plan gant
Jungs, die gut rasiert für einen guten Handschuhplan auftauchen
Eh, au fait, tu pensais la faire à qui?
Hey, übrigens, wen dachtest du, dass du es machen könntest?
Pas à nous mon grand, han
Nicht bei uns, mein Großer, han
Tu m'dis que tes amis changent, il faut que tu relativises
Du sagst mir, dass deine Freunde sich verändern, du musst relativieren
Y en a qui dans leur photo de classe ont retrouvé des Djihadistes
Es gibt welche, die in ihrem Klassenfoto Dschihadisten gefunden haben
La vie, c'est juste un test
Das Leben ist nur ein Test
C'est normal de se plaindre du rhume quand on connait pas la peste
Es ist normal, sich über eine Erkältung zu beschweren, wenn man die Pest nicht kennt
J'ai mangé comme Mickey, comme dans les dernières scènes de Snatch
Ich habe wie Mickey gegessen, wie in den letzten Szenen von Snatch
C'est pas deux-trois faits de jeux, qui vont nous niquer le match
Es sind nicht zwei oder drei Spielereignisse, die das Spiel ruinieren werden
J'en ai rien à foutre de ces fuckin' geeks
Ich scheiß auf diese verdammten Geeks
Qui ont la bouche pleine de scoops, les narines pleines de foutre
Die den Mund voller Scoops haben, die Nase voller Sperma
J'remonte dans ma soucoupe, j'emmène toute l'équipe
Ich steige in meine Untertasse, ich nehme das ganze Team mit
On s'régale, c'est l'éclate, on sera jamais quitte
Wir genießen es, es ist ein Knaller, wir werden nie quitt sein
Parce que, quand on aime, on ne compte pas
Denn wenn man liebt, zählt man nicht
Et on reste soudés même si on ne monte pas
Und wir bleiben zusammen, auch wenn wir nicht aufsteigen
Julie et Samantha veulent draguer la Honda
Julie und Samantha wollen den Honda anmachen
Manger dans la même salle à manger que les Salamanca
Im selben Speisesaal wie die Salamancas essen
Ici, ça sent l'vinaigre et j'rappe la haine en 4K
Hier riecht es nach Essig und ich rappe den Hass in 4K
J'rentre dans l'ennemi direct, j'ai pas l'temps de faire un hakka
Ich gehe direkt auf den Feind los, ich habe keine Zeit für einen Haka
Si tu joues perso y aura pas de ligue 1
Wenn du egoistisch spielst, wird es keine erste Liga geben
J'sais comment les mettre et j'en ai mis plein
Ich weiß, wie man sie macht und ich habe viele gemacht
Pour mettre des triplés, faut une vision de jeu
Um Hattricks zu erzielen, braucht man ein Spielverständnis
C'est pour ça qu'en ligue 2, y a que des bigleux
Deshalb gibt es in der zweiten Liga nur Kurzsichtige
Si tu joues perso y aura pas de ligue 1
Wenn du egoistisch spielst, wird es keine erste Liga geben
J'sais comment les mettre, j'en ai pas mis peu
Ich weiß, wie man sie macht, ich habe nicht wenige gemacht
Pour mettre des triplés, faut une vision de jeu
Um Hattricks zu erzielen, braucht man ein Spielverständnis
C'est pour ça qu'en ligue 2, y a que bigleux
Deshalb gibt es in der zweiten Liga nur Kurzsichtige
Et j'ai connu des blases, gamos, palaces
Und ich habe Namen, Autos, Paläste gekannt
Même quand j'avais pas l'âge de boire un verre au Dallas
Auch als ich noch nicht alt genug war, um ein Glas in Dallas zu trinken
J'étais avec les plus grands, pas parce que j'étais til-gen
Ich war mit den Größten zusammen, nicht weil ich til-gen war
Disons simplement, que moi, j'pouvais khalass
Sagen wir einfach, dass ich khalass konnte
Avec Pietro et Silax, Brackson et Max la menace
Mit Pietro und Silax, Brackson und Max der Bedrohung
On joue pas à la belote fils de, desserres les menottes
Wir spielen kein Belote, Sohn von, löse die Handschellen
Ma vie un bazar, une Belvédère en mascotte
Mein Leben ein Durcheinander, ein Belvedere als Maskottchen
On a connu Eden Hazard bien avant la rue d'Aerschot
Wir kannten Eden Hazard lange vor der Rue d'Aerschot
Triste époque, ça s'entretue pour un as de pique
Traurige Zeit, sie töten sich gegenseitig für ein Pik-Ass
Dans les manches d'un soi-disant pote
In den Ärmeln eines sogenannten Freundes
Mais c'est comme ça chez les animaux
Aber so ist es bei den Tieren
Les marginaux niquent le casino, s'achètent des pavillons
Die Außenseiter ficken das Casino, kaufen sich Häuser
Oui, l'monde est merveilleux
Ja, die Welt ist wunderbar
Quand on s'dit qu'bien, c'est bien mieux que mieux
Wenn man bedenkt, dass gut besser ist als besser
Et à part ça, je n'sais rien de plus
Und abgesehen davon weiß ich nichts mehr
Si c'n'est qu'les juges ne sont jamais justes
Außer dass die Richter nie gerecht sind
Allez fuck les raidistes, pleins pour les vacances
Scheiß auf die Raidisten, voll für den Urlaub
Oui, on dépose et je sais qui ça dérange
Ja, wir hinterlegen und ich weiß, wen das stört
J'parle de ces ens-g qui se comportent comme des anges
Ich spreche von diesen Engeln, die sich wie Engel verhalten
Mais qui au fond d'leur cœurs, ne souhaitent pas qu'on se mélange
Aber die in ihrem Herzen nicht wollen, dass wir uns mischen
Qu'offrent des cocktails pour t'voir fonc'-dé
Die Cocktails anbieten, um dich high zu sehen
Te complimentent pour te faire parler
Die dich komplimentieren, um dich zum Reden zu bringen
Hein? Les mêmes qui t'font la bise
Hm? Die gleichen, die dir die Wange küssen
T'entraînent dans la cess, t'font les poches quand tu nehess
Die dich in den Sumpf ziehen, die dir die Taschen leeren, wenn du nehess
Et t'aurais du les voir venir
Und du hättest sie kommen sehen sollen
On avait quand même vécu pire
Wir hatten schon Schlimmeres erlebt
Ouais, quand on était gosse
Ja, als wir Kinder waren
Et que personne n'avait balance, on était que des bêtes féroces
Und niemand hatte eine Waage, wir waren nur wilde Tiere
Regarde, là on est riches et moches
Schau, jetzt sind wir reich und hässlich
Et le shérif nous fait les poches
Und der Sheriff durchsucht uns
Par contre, un jour j'vais fuir la France
Aber eines Tages werde ich Frankreich verlassen
Mais j'irai jamais faire la manche
Aber ich werde nie betteln gehen
Parce que la richesse se savoure mieux au soleil
Denn Reichtum schmeckt besser in der Sonne
Et qu'le sommeil est plus précieux que d'vi-ser Thomas ou Solène
Und Schlaf ist wertvoller als Thomas oder Solène zu besuchen
Gardez tous vos théorèmes, vos théories
Behaltet all eure Theoreme, eure Theorien
Puis continuez d'voter, bande de geons-pi
Und fahrt fort zu wählen, ihr Bande von Trotteln
Continuez d'vous branler, d'vous agiter
Fahrt fort euch zu befriedigen, euch aufzuregen
Moi j'continu d'bosser pour détendre mes amis
Ich arbeite weiter, um meine Freunde zu entspannen
Et j'suis déjà venu en Ferrari dans ma cité
Und ich bin schon mal mit einem Ferrari in meiner Stadt vorgefahren
Mais j'veux ramener toute ma cité dans Ferrari
Aber ich will meine ganze Stadt in einem Ferrari mitnehmen
Bah ouais khamo, faites moi une place au rami
Natürlich Khamo, macht mir Platz beim Rami
J'suis à une escroquerie d'me refaire la coupe à Fellaini
Ich bin nur einen Betrug davon entfernt, mir die Frisur von Fellaini zu machen
Et j'me demande si au fond, les vrais m'ont nia
Und ich frage mich, ob die echten mich verleugnet haben
Et rien que d'y réfléchir, c'est déjà vicieux
Und nur darüber nachzudenken, ist schon hinterhältig
Respect aux grands qui passent rarement par le barrio
Respekt an die Großen, die selten durch das Barrio kommen
Ils jouent au Monopoly avec des vrais billets
Sie spielen Monopoly mit echtem Geld
Quoiqu'il arrive, j'irai au bout de mes visions
Was auch immer passiert, ich werde meine Visionen bis zum Ende verfolgen
J'rate, j'recommence j'finis la mission
Ich scheitere, ich fange wieder an, ich beende die Mission
T'as pas compris, gros j'y rêve on est des guerriers
Du hast es nicht verstanden, großer, wir sind Krieger
Évidement qu'on préfère nous quand c'est périlleux
Natürlich bevorzugen wir uns, wenn es gefährlich ist
J'coupe la vodka et j'passe au Perrier
Ich schneide den Wodka und wechsle zu Perrier
Une douche, un sdah, j'redémarre, bien sûr qu'le cœur y est
Eine Dusche, ein Sdah, ich starte neu, natürlich ist das Herz dabei
Ne serait-ce que pour tous les potos que l'on a inhumés
Wenn es nur für all die Kumpels ist, die wir begraben haben
Ne pas s'taper, aller au bout, moi j'trouve ça inhumain
Nicht kämpfen, bis zum Ende gehen, ich finde das unmenschlich
Alors j'y mets mon cœur mais je garde mon âme
Also gebe ich mein Herz hinein, aber ich behalte meine Seele
Oh mon gros, tu rappes pas bien, t'imites juste Eminem
Oh mein Großer, du rappst nicht gut, du imitierst nur Eminem
Et poto, reste, y a les SS et c'est bordel
Und Kumpel, bleib, da sind die SS und es ist Chaos
Ca sent le mitard, la hiérarchie est hors d'elle
Es riecht nach Einzelhaft, die Hierarchie ist außer sich
Préservons-nous les frères, ces chiens nous ensorcellent
Lasst uns uns selbst schützen, Brüder, diese Hunde verzaubern uns
Un milliard de milliards ne rend pas immortel
Eine Billion Billionen macht nicht unsterblich
Et j'les épelle-pé-pelle-pelles, ces grosses folles
Und ich buchstabiere sie, diese verrückten Frauen
J'veux pas qu'on m'hayen, ouais j'déteste qu'on m'colle
Ich will nicht, dass man mich hasst, ja, ich hasse es, wenn man mich belästigt
Et paraitrait-il qu'j'suis plus l'même
Und es scheint, dass ich nicht mehr der Gleiche bin
Dans la bouche de ceux qui m'voient depuis deux semaines
In den Mündern derer, die mich seit zwei Wochen sehen
À zen, concentrés qu'on s'envole
Zu Zen, konzentriert, dass wir abheben
Lâche les réseaux sociaux, la télé, la console
Lass die sozialen Netzwerke, das Fernsehen, die Konsole los
Sois attentif mon pote, dehors c'est blindé d'gendarmes
Sei aufmerksam, mein Freund, draußen ist es voll von Polizisten
Un p'tit banlieusard qui veut séduire la grande Dame
Ein kleiner Vorstadtbewohner, der die große Dame verführen will
L'emmener en haut d'la montagne
Sie auf den Gipfel des Berges bringen
Petit j'voulais qu'on m'aime
Als kleiner Junge wollte ich, dass man mich liebt
Puis j'ai très vite compris qu'c'est pas pour nous les belles filles
Dann habe ich sehr schnell verstanden, dass die schönen Mädchen nicht für uns sind
Pour nous y a que les problèmes
Für uns gibt es nur Probleme
Mes potes se sont fait Franprix, depuis ce '82
Meine Freunde haben Franprix gemacht, seit diesem '82
Bah ouais c'est l'93
Natürlich ist es das '93
Et c'est le début d'l'histoire, on dit merci à l'ennui
Und es ist der Anfang der Geschichte, wir danken der Langeweile
Les grands ils savent pas doser
Die Großen wissen nicht, wie man dosiert
Même ta racli a l'OD, ça fait gol-ri les condés
Sogar deine Freundin hat eine Überdosis, es macht die Polizisten lachen
Les petits caillassent les pompiers
Die Kleinen bewerfen die Feuerwehrleute mit Steinen
Ça fait flipper les ienclis et le gérant est stressé
Es macht die Angsthasen Angst und der Manager ist gestresst
Parce que le temps c'est d'l'argent
Denn Zeit ist Geld
Une fois les télés franchies, les PGP vont s'brancher
Sobald die Fernseher überschritten sind, werden die PGP angeschlossen
Ouais, j'ai vu la rue vous sécher
Ja, ich habe gesehen, wie die Straße euch austrocknet
Bah ouais c'est logique, faut pas compter sur ses potes
Natürlich ist es logisch, man kann sich nicht auf seine Freunde verlassen
Faut que compter sur sa bite, bander sans film érotique
Man muss sich nur auf seinen Schwanz verlassen, ohne einen erotischen Film
Et j'm'en fous qu'ma vie soit moche, j'prie pour qu'Allah me guide
Und es ist mir egal, ob mein Leben hässlich ist, ich bete, dass Allah mich führt
Évidemment que quand je jute, ça fait mouiller ses-
Natürlich, wenn ich komme, macht es sie nass-
Ok, nous on veut l'or du Mordor
Ok, wir wollen das Gold von Mordor
On écoute attentivement celui qui murmure
Wir hören aufmerksam auf den, der flüstert
Les gars, faites-les compter tant que c'est pas clair
Jungs, lasst sie zählen, solange es nicht klar ist
Envoyez-pas la compte, on garde la matière
Schickt nicht die Rechnung, wir behalten das Material
La vie est amère, c'est la ruée vers l'or
Das Leben ist bitter, es ist der Goldrausch
Ca sert à rien d'en parler, frérot faut l'faire
Es bringt nichts, darüber zu reden, Bruder, man muss es tun
Comme moi, t'as deux bras, deux jambes et un veau-cer
Wie ich hast du zwei Arme, zwei Beine und einen Kopf
Nan? Nan?
Nein? Nein?
Comme moi, t'as deux bras, deux jambes et un veau-cer
Wie ich hast du zwei Arme, zwei Beine und einen Kopf
Ca sert à rien d'en parler, frérot faut l'faire
Es bringt nichts, darüber zu reden, Bruder, man muss es tun
La vie est amère, c'est la ruée vers l'or
Das Leben ist bitter, es ist der Goldrausch
Maintenant tu peux charbonner ou niquer ta mère
Jetzt kannst du hart arbeiten oder deine Mutter ficken
La vie est amère
Das Leben ist bitter
Tu peux charbonner ou niquer ta mère
Du kannst hart arbeiten oder deine Mutter ficken
Un dernier verre
Un ultimo bicchiere
Juste un dernier verre
Solo un ultimo bicchiere
(Waya)
(Waya)
Est-ce que la misère est moins pénible au soleil?
La miseria è meno dolorosa al sole?
Bien sûr si t'habites à Seychelles
Certo, se vivi alle Seychelles
Moins sûr si tu passes l'été à Fresnes
Meno sicuro se passi l'estate a Fresnes
J't'assure que c'n'est pas toujours les mêmes
Ti assicuro che non sono sempre gli stessi
Je n'sais qu'accélérer, je ne fais que justifier ma fin
Non so che accelerare, non faccio che giustificare la mia fine
Enchainer les méfaits, j'sais surtout que je ne sais rien
Incatenare i misfatti, so soprattutto che non so nulla
Je sais pas c'que je fais, où je vais
Non so cosa sto facendo, dove sto andando
Mes souhaits se mangent le fouet ou des "mouais", ça va pas aller loin
I miei desideri si mangiano la frusta o dei "meh", non andrà lontano
Mais bon faut faire mieux, saouler ses voisins
Ma bisogna fare meglio, ubriacare i vicini
Vouloir s'évader, voir le Nevada
Voglio evadere, vedere il Nevada
Une vision que j'partage pas au putes
Una visione che non condivido con le puttane
Qui pensent moins à rapper qu'à être stratégique
Che pensano meno a rappare che a essere strategiche
Au fait, il est p't-être le temps que j'te dise un truc
A proposito, forse è il momento che ti dica una cosa
Là dans la Volvic, c'est pas d'la Volvic
Lì nella Volvic, non è Volvic
J'trinque qu'avec les turques, qu'avec les bosniaques
Brindo solo con i turchi, solo con i bosniaci
On mange le hérisson avec Robotnik
Mangiamo il riccio con Robotnik
Violence acoustique ça tombe à coup sûr
Violenza acustica, è un colpo sicuro
Pour coups et blessures, ils sont sur tes côtes, y a plus de côte d'Azur
Per colpi e ferite, sono sulle tue costole, non c'è più Costa Azzurra
Gros y a pas de gars sûrs, achète un taser
Grosso, non ci sono ragazzi sicuri, compra un taser
Petit frère t'es pas passé, bah tu paies pas l'passeur
Piccolo fratello non sei passato, beh non paghi il traghettatore
Mon équipe c'est du sale tah les Dothraki
La mia squadra è sporca come i Dothraki
Mecs qui se pointent bien rasés pour un bon plan gant
Ragazzi che si presentano ben rasati per un buon piano guanto
Eh, au fait, tu pensais la faire à qui?
Eh, a proposito, a chi pensavi di farla?
Pas à nous mon grand, han
Non a noi, grande, han
Tu m'dis que tes amis changent, il faut que tu relativises
Mi dici che i tuoi amici cambiano, devi mettere le cose in prospettiva
Y en a qui dans leur photo de classe ont retrouvé des Djihadistes
Ce ne sono alcuni che nella loro foto di classe hanno ritrovato dei Jihadisti
La vie, c'est juste un test
La vita è solo un test
C'est normal de se plaindre du rhume quand on connait pas la peste
È normale lamentarsi del raffreddore quando non si conosce la peste
J'ai mangé comme Mickey, comme dans les dernières scènes de Snatch
Ho mangiato come Mickey, come nelle ultime scene di Snatch
C'est pas deux-trois faits de jeux, qui vont nous niquer le match
Non sono due-tre fatti di gioco, che ci rovineranno la partita
J'en ai rien à foutre de ces fuckin' geeks
Non me ne frega niente di questi maledetti geek
Qui ont la bouche pleine de scoops, les narines pleines de foutre
Che hanno la bocca piena di scoop, le narici piene di sperma
J'remonte dans ma soucoupe, j'emmène toute l'équipe
Risalgo nella mia navicella, porto con me tutta la squadra
On s'régale, c'est l'éclate, on sera jamais quitte
Ci divertiamo, è una festa, non saremo mai pari
Parce que, quand on aime, on ne compte pas
Perché, quando si ama, non si conta
Et on reste soudés même si on ne monte pas
E si rimane uniti anche se non si sale
Julie et Samantha veulent draguer la Honda
Julie e Samantha vogliono flirtare con la Honda
Manger dans la même salle à manger que les Salamanca
Mangiare nella stessa sala da pranzo dei Salamanca
Ici, ça sent l'vinaigre et j'rappe la haine en 4K
Qui, puzza di aceto e io rappo l'odio in 4K
J'rentre dans l'ennemi direct, j'ai pas l'temps de faire un hakka
Entro direttamente nel nemico, non ho tempo di fare un hakka
Si tu joues perso y aura pas de ligue 1
Se giochi da solo non ci sarà la Ligue 1
J'sais comment les mettre et j'en ai mis plein
So come metterli e ne ho messi tanti
Pour mettre des triplés, faut une vision de jeu
Per fare triplette, serve una visione di gioco
C'est pour ça qu'en ligue 2, y a que des bigleux
Ecco perché in Ligue 2, ci sono solo miopi
Si tu joues perso y aura pas de ligue 1
Se giochi da solo non ci sarà la Ligue 1
J'sais comment les mettre, j'en ai pas mis peu
So come metterli, non ne ho messi pochi
Pour mettre des triplés, faut une vision de jeu
Per fare triplette, serve una visione di gioco
C'est pour ça qu'en ligue 2, y a que bigleux
Ecco perché in Ligue 2, ci sono solo miopi
Et j'ai connu des blases, gamos, palaces
E ho conosciuto dei blasoni, auto, palazzi
Même quand j'avais pas l'âge de boire un verre au Dallas
Anche quando non avevo l'età per bere un bicchiere al Dallas
J'étais avec les plus grands, pas parce que j'étais til-gen
Ero con i più grandi, non perché ero un genio
Disons simplement, que moi, j'pouvais khalass
Diciamo semplicemente, che io, potevo khalass
Avec Pietro et Silax, Brackson et Max la menace
Con Pietro e Silax, Brackson e Max la minaccia
On joue pas à la belote fils de, desserres les menottes
Non giochiamo a belote figlio di, allenta le manette
Ma vie un bazar, une Belvédère en mascotte
La mia vita un bazar, una Belvedere come mascotte
On a connu Eden Hazard bien avant la rue d'Aerschot
Abbiamo conosciuto Eden Hazard ben prima della rue d'Aerschot
Triste époque, ça s'entretue pour un as de pique
Triste epoca, si uccidono per un asso di picche
Dans les manches d'un soi-disant pote
Nelle maniche di un cosiddetto amico
Mais c'est comme ça chez les animaux
Ma è così tra gli animali
Les marginaux niquent le casino, s'achètent des pavillons
I marginali fottono il casinò, comprano delle ville
Oui, l'monde est merveilleux
Sì, il mondo è meraviglioso
Quand on s'dit qu'bien, c'est bien mieux que mieux
Quando si dice che bene, è meglio che meglio
Et à part ça, je n'sais rien de plus
E a parte questo, non so niente di più
Si c'n'est qu'les juges ne sont jamais justes
Se non che i giudici non sono mai giusti
Allez fuck les raidistes, pleins pour les vacances
Vai a farti fottere i raidisti, pieni per le vacanze
Oui, on dépose et je sais qui ça dérange
Sì, depositiamo e so chi disturba
J'parle de ces ens-g qui se comportent comme des anges
Parlo di questi angeli che si comportano come angeli
Mais qui au fond d'leur cœurs, ne souhaitent pas qu'on se mélange
Ma che nel fondo del loro cuore, non vogliono che ci mescoliamo
Qu'offrent des cocktails pour t'voir fonc'-dé
Che offrono cocktail per vederti ubriaco
Te complimentent pour te faire parler
Ti fanno complimenti per farti parlare
Hein? Les mêmes qui t'font la bise
Eh? Gli stessi che ti danno un bacio
T'entraînent dans la cess, t'font les poches quand tu nehess
Ti trascinano nella cess, ti svuotano le tasche quando dormi
Et t'aurais du les voir venir
E avresti dovuto vederli arrivare
On avait quand même vécu pire
Avevamo comunque vissuto peggio
Ouais, quand on était gosse
Sì, quando eravamo bambini
Et que personne n'avait balance, on était que des bêtes féroces
E nessuno aveva bilancia, eravamo solo bestie feroci
Regarde, là on est riches et moches
Guarda, ora siamo ricchi e brutti
Et le shérif nous fait les poches
E lo sceriffo ci svuota le tasche
Par contre, un jour j'vais fuir la France
Però, un giorno fuggirò dalla Francia
Mais j'irai jamais faire la manche
Ma non andrò mai a mendicare
Parce que la richesse se savoure mieux au soleil
Perché la ricchezza si gusta meglio al sole
Et qu'le sommeil est plus précieux que d'vi-ser Thomas ou Solène
E che il sonno è più prezioso che parlare con Thomas o Solène
Gardez tous vos théorèmes, vos théories
Tenetevi tutte le vostre teorie, le vostre teorie
Puis continuez d'voter, bande de geons-pi
E continuate a votare, banda di idioti
Continuez d'vous branler, d'vous agiter
Continuate a masturbarsi, a agitarsi
Moi j'continu d'bosser pour détendre mes amis
Io continuo a lavorare per rilassare i miei amici
Et j'suis déjà venu en Ferrari dans ma cité
E sono già venuto in Ferrari nel mio quartiere
Mais j'veux ramener toute ma cité dans Ferrari
Ma voglio portare tutto il mio quartiere in Ferrari
Bah ouais khamo, faites moi une place au rami
Certo, khamo, fatemi un posto a rami
J'suis à une escroquerie d'me refaire la coupe à Fellaini
Sono a un passo dall'inganno per rifarmi il taglio di Fellaini
Et j'me demande si au fond, les vrais m'ont nia
E mi chiedo se in fondo, i veri mi hanno rinnegato
Et rien que d'y réfléchir, c'est déjà vicieux
E solo a pensarci, è già viziato
Respect aux grands qui passent rarement par le barrio
Rispetto ai grandi che passano raramente per il barrio
Ils jouent au Monopoly avec des vrais billets
Giocano a Monopoly con soldi veri
Quoiqu'il arrive, j'irai au bout de mes visions
Comunque vada, seguirò le mie visioni
J'rate, j'recommence j'finis la mission
Sbaglio, ricomincio, finisco la missione
T'as pas compris, gros j'y rêve on est des guerriers
Non hai capito, grosso, ci sogniamo di essere guerrieri
Évidement qu'on préfère nous quand c'est périlleux
Ovviamente preferiamo noi quando è pericoloso
J'coupe la vodka et j'passe au Perrier
Taglio la vodka e passo al Perrier
Une douche, un sdah, j'redémarre, bien sûr qu'le cœur y est
Una doccia, un sdah, riparto, certo che il cuore c'è
Ne serait-ce que pour tous les potos que l'on a inhumés
Anche solo per tutti gli amici che abbiamo sepolto
Ne pas s'taper, aller au bout, moi j'trouve ça inhumain
Non picchiarsi, andare fino in fondo, io trovo che sia inumano
Alors j'y mets mon cœur mais je garde mon âme
Allora ci metto il cuore ma tengo la mia anima
Oh mon gros, tu rappes pas bien, t'imites juste Eminem
Oh grosso, non rappi bene, imiti solo Eminem
Et poto, reste, y a les SS et c'est bordel
E amico, resta, ci sono le SS e c'è il caos
Ca sent le mitard, la hiérarchie est hors d'elle
Sente il carcere, la gerarchia è fuori di sé
Préservons-nous les frères, ces chiens nous ensorcellent
Preserviamoci fratelli, questi cani ci stregano
Un milliard de milliards ne rend pas immortel
Un miliardo di miliardi non rende immortale
Et j'les épelle-pé-pelle-pelles, ces grosses folles
E li stendo, queste grosse pazze
J'veux pas qu'on m'hayen, ouais j'déteste qu'on m'colle
Non voglio che mi odino, sì, odio che mi si attacchino
Et paraitrait-il qu'j'suis plus l'même
E sembrerebbe che non sono più lo stesso
Dans la bouche de ceux qui m'voient depuis deux semaines
Nella bocca di quelli che mi vedono da due settimane
À zen, concentrés qu'on s'envole
A zen, concentrati che voliamo
Lâche les réseaux sociaux, la télé, la console
Lascia i social network, la tv, la console
Sois attentif mon pote, dehors c'est blindé d'gendarmes
Stai attento amico, fuori è pieno di poliziotti
Un p'tit banlieusard qui veut séduire la grande Dame
Un piccolo banlieusard che vuole sedurre la grande Dame
L'emmener en haut d'la montagne
Portarla in cima alla montagna
Petit j'voulais qu'on m'aime
Da piccolo volevo che mi amassero
Puis j'ai très vite compris qu'c'est pas pour nous les belles filles
Poi ho capito molto presto che le belle ragazze non sono per noi
Pour nous y a que les problèmes
Per noi ci sono solo problemi
Mes potes se sont fait Franprix, depuis ce '82
I miei amici hanno fatto Franprix, da quel '82
Bah ouais c'est l'93
Certo, è il '93
Et c'est le début d'l'histoire, on dit merci à l'ennui
E è l'inizio della storia, diciamo grazie alla noia
Les grands ils savent pas doser
I grandi non sanno dosare
Même ta racli a l'OD, ça fait gol-ri les condés
Anche la tua ragazza ha l'OD, fa ridere i poliziotti
Les petits caillassent les pompiers
I piccoli lanciano pietre ai pompieri
Ça fait flipper les ienclis et le gérant est stressé
Fa paura ai codardi e il manager è stressato
Parce que le temps c'est d'l'argent
Perché il tempo è denaro
Une fois les télés franchies, les PGP vont s'brancher
Una volta superate le tv, i PGP si collegano
Ouais, j'ai vu la rue vous sécher
Sì, ho visto la strada asciugarvi
Bah ouais c'est logique, faut pas compter sur ses potes
Certo, è logico, non devi contare sui tuoi amici
Faut que compter sur sa bite, bander sans film érotique
Devi contare solo sul tuo cazzo, eccitarti senza film erotico
Et j'm'en fous qu'ma vie soit moche, j'prie pour qu'Allah me guide
E non mi importa se la mia vita è brutta, prego che Allah mi guidi
Évidemment que quand je jute, ça fait mouiller ses-
Ovviamente quando eiaculo, fa bagnare le sue-
Ok, nous on veut l'or du Mordor
Ok, noi vogliamo l'oro di Mordor
On écoute attentivement celui qui murmure
Ascoltiamo attentamente chi sussurra
Les gars, faites-les compter tant que c'est pas clair
Ragazzi, fate contare finché non è chiaro
Envoyez-pas la compte, on garde la matière
Non inviate il conto, teniamo la materia
La vie est amère, c'est la ruée vers l'or
La vita è amara, è la corsa all'oro
Ca sert à rien d'en parler, frérot faut l'faire
Non serve parlarne, fratello devi farlo
Comme moi, t'as deux bras, deux jambes et un veau-cer
Come me, hai due braccia, due gambe e un vitello
Nan? Nan?
No? No?
Comme moi, t'as deux bras, deux jambes et un veau-cer
Come me, hai due braccia, due gambe e un vitello
Ca sert à rien d'en parler, frérot faut l'faire
Non serve parlarne, fratello devi farlo
La vie est amère, c'est la ruée vers l'or
La vita è amara, è la corsa all'oro
Maintenant tu peux charbonner ou niquer ta mère
Ora puoi lavorare duro o fottiti tua madre
La vie est amère
La vita è amara
Tu peux charbonner ou niquer ta mère
Puoi lavorare duro o fottiti tua madre