L'amitié, c'est cher, violence sans gratuité
Je souhaite à mes ennemis l'hépatite C
Niquer des mères, j'hésite parfois à l'faire
Parce-que neuf mois plus tard, moi, j'ai des quadruplés
Venu au monde pour vous traumatiser
Armes et violence, toutes automatisées
Y a pas que de dettes qu'on t'a criblé
J'ai tiré d'loin pas besoin de dribbler
Moi, ma cité, c'est les Contes de la crypte
Ici, tout est animé par la dalle
Dans ma cité, y a pas d'contre, rien qu'ça compte sa mère
Jean d'La Fontaine se s'rait tiré une balle
Je dé-bou-bou-boule dans un fer full options
Four motion, j'passe la sept, là, j'ai des émotions
J'ai vu ton clip, t'avais l'même c'était cool
À la fin, tu l'as rendu à Daymolition (skrt skrt)
J'ai vendu et confondu l'été et l'hiver
J'ai trop souffert pour qu'Twitter m'fasse la misère
J'me suis défendu, j'ai tordu des chimères
La plupart de mes jnouns sont sur des civières
Ouais, le monde, j'vais m'le faire
Comme une balance qui a donné mon frère
Toi, il faudrait qu'tu survives à une avalanche
Pour avoir la chance d'faire d'l'hélicoptère
J'viens en claquettes à vos cérémonies
Les plus claquées qu'j'ai, j'suis rigoureux
En bord de mer, fini l'surimi
J'connais tous les fruits d'mer de Santorini
À la fin, j'espère que ça sera nous
Et dites aux gendarmes qu'ils pourront walou
C'est pas en Subaru qu'ils vont aller capturer des loups-garous
Oh la la la, callé, callé
J'ai pas les joues salées quand j'peux plus réparer
J'suis pas une pute, moi, pour parler sur eux
Mais j'serais pas serein tant qu'j'les aurais pas fait
Moins fort en rap mais j'suis fort en négoce
Éloigne les mioches, on peut, on les sauve
En c'moment, y a d'la beuh qui sent la gaufre
L'hiver arrive, les gars, ça sent les loves
L'hiver arrive, les gars, ça sent les lovés
Ça recommence, y a pas besoin d'innover
L'hiver arrive, les gars, ça sent les lovés
Débite, débite, débite, débite, débite, débite avant d'te sauver
Et ça sent les lovés
Ça sent les trophées
Et ça sent les procès, uh huh
Ouais, ça sent les lovés
Ça sent les trophées
Et ça sent les procès, uh huh
Et j'me sens troublé, j'voulais respirer, j'ai la tête sous l'eau
Faut qu'on reste soudés, tout baiser, mon pote, c'est un vrai boulot
Et j'me sens troublé, j'voulais respirer, j'ai la tête sous l'eau
Faut qu'on reste soudés, tout baiser, mon pote, c'est un vrai boulot
L'amitié, c'est cher, violence sans gratuité
La amistad es cara, violencia sin gratuidad
Je souhaite à mes ennemis l'hépatite C
Deseo a mis enemigos la hepatitis C
Niquer des mères, j'hésite parfois à l'faire
Follar madres, a veces dudo en hacerlo
Parce-que neuf mois plus tard, moi, j'ai des quadruplés
Porque nueve meses después, yo, tengo cuatrillizos
Venu au monde pour vous traumatiser
Vine al mundo para traumatizarte
Armes et violence, toutes automatisées
Armas y violencia, todas automatizadas
Y a pas que de dettes qu'on t'a criblé
No solo de deudas te han llenado de agujeros
J'ai tiré d'loin pas besoin de dribbler
Disparé desde lejos, no necesito driblar
Moi, ma cité, c'est les Contes de la crypte
Mi ciudad, son los Cuentos de la cripta
Ici, tout est animé par la dalle
Aquí, todo está animado por el hambre
Dans ma cité, y a pas d'contre, rien qu'ça compte sa mère
En mi ciudad, no hay contra, solo eso cuenta, madre
Jean d'La Fontaine se s'rait tiré une balle
Jean de La Fontaine se habría pegado un tiro
Je dé-bou-bou-boule dans un fer full options
Llego rodando en un coche lleno de opciones
Four motion, j'passe la sept, là, j'ai des émotions
Four motion, paso a la séptima, ahí, tengo emociones
J'ai vu ton clip, t'avais l'même c'était cool
Vi tu video, tenías el mismo, estaba bien
À la fin, tu l'as rendu à Daymolition (skrt skrt)
Al final, lo devolviste a Daymolition (skrt skrt)
J'ai vendu et confondu l'été et l'hiver
Vendí y confundí el verano y el invierno
J'ai trop souffert pour qu'Twitter m'fasse la misère
He sufrido demasiado para que Twitter me haga la vida imposible
J'me suis défendu, j'ai tordu des chimères
Me defendí, torcí quimeras
La plupart de mes jnouns sont sur des civières
La mayoría de mis demonios están en camillas
Ouais, le monde, j'vais m'le faire
Sí, el mundo, voy a conquistarlo
Comme une balance qui a donné mon frère
Como una balanza que delató a mi hermano
Toi, il faudrait qu'tu survives à une avalanche
Tú, tendrías que sobrevivir a una avalancha
Pour avoir la chance d'faire d'l'hélicoptère
Para tener la oportunidad de hacer un helicóptero
J'viens en claquettes à vos cérémonies
Vengo en chanclas a tus ceremonias
Les plus claquées qu'j'ai, j'suis rigoureux
Las más gastadas que tengo, soy riguroso
En bord de mer, fini l'surimi
En la costa, se acabó el surimi
J'connais tous les fruits d'mer de Santorini
Conozco todos los mariscos de Santorini
À la fin, j'espère que ça sera nous
Al final, espero que seamos nosotros
Et dites aux gendarmes qu'ils pourront walou
Y díganle a los gendarmes que no podrán hacer nada
C'est pas en Subaru qu'ils vont aller capturer des loups-garous
No es en un Subaru que van a capturar a los hombres lobo
Oh la la la, callé, callé
Oh la la la, tranquilo, tranquilo
J'ai pas les joues salées quand j'peux plus réparer
No tengo las mejillas saladas cuando ya no puedo reparar
J'suis pas une pute, moi, pour parler sur eux
No soy una puta, yo, para hablar de ellos
Mais j'serais pas serein tant qu'j'les aurais pas fait
Pero no estaré tranquilo hasta que los haya hecho
Moins fort en rap mais j'suis fort en négoce
Menos fuerte en rap pero fuerte en negociación
Éloigne les mioches, on peut, on les sauve
Aleja a los niños, podemos, los salvamos
En c'moment, y a d'la beuh qui sent la gaufre
En este momento, hay hierba que huele a gofre
L'hiver arrive, les gars, ça sent les loves
El invierno llega, chicos, huele a amor
L'hiver arrive, les gars, ça sent les lovés
El invierno llega, chicos, huele a amor
Ça recommence, y a pas besoin d'innover
Esto comienza de nuevo, no hay necesidad de innovar
L'hiver arrive, les gars, ça sent les lovés
El invierno llega, chicos, huele a amor
Débite, débite, débite, débite, débite, débite avant d'te sauver
Cobra, cobra, cobra, cobra, cobra, cobra antes de salvarte
Et ça sent les lovés
Y huele a amor
Ça sent les trophées
Huele a trofeos
Et ça sent les procès, uh huh
Y huele a juicios, uh huh
Ouais, ça sent les lovés
Sí, huele a amor
Ça sent les trophées
Huele a trofeos
Et ça sent les procès, uh huh
Y huele a juicios, uh huh
Et j'me sens troublé, j'voulais respirer, j'ai la tête sous l'eau
Y me siento perturbado, quería respirar, tengo la cabeza bajo el agua
Faut qu'on reste soudés, tout baiser, mon pote, c'est un vrai boulot
Tenemos que mantenernos unidos, follar todo, amigo, es un verdadero trabajo
Et j'me sens troublé, j'voulais respirer, j'ai la tête sous l'eau
Y me siento perturbado, quería respirar, tengo la cabeza bajo el agua
Faut qu'on reste soudés, tout baiser, mon pote, c'est un vrai boulot
Tenemos que mantenernos unidos, follar todo, amigo, es un verdadero trabajo
L'amitié, c'est cher, violence sans gratuité
A amizade é cara, violência sem gratuidade
Je souhaite à mes ennemis l'hépatite C
Desejo aos meus inimigos a hepatite C
Niquer des mères, j'hésite parfois à l'faire
Foder mães, às vezes hesito em fazê-lo
Parce-que neuf mois plus tard, moi, j'ai des quadruplés
Porque nove meses depois, eu tenho quadrigêmeos
Venu au monde pour vous traumatiser
Vim ao mundo para te traumatizar
Armes et violence, toutes automatisées
Armas e violência, todas automatizadas
Y a pas que de dettes qu'on t'a criblé
Não é só de dívidas que te enchi
J'ai tiré d'loin pas besoin de dribbler
Atirei de longe, não preciso driblar
Moi, ma cité, c'est les Contes de la crypte
Minha cidade, são os Contos da Cripta
Ici, tout est animé par la dalle
Aqui, tudo é animado pela fome
Dans ma cité, y a pas d'contre, rien qu'ça compte sa mère
Na minha cidade, não há contra, só isso conta, sua mãe
Jean d'La Fontaine se s'rait tiré une balle
Jean de La Fontaine teria se matado
Je dé-bou-bou-boule dans un fer full options
Eu desço em um ferro cheio de opções
Four motion, j'passe la sept, là, j'ai des émotions
Four motion, passo a sete, agora tenho emoções
J'ai vu ton clip, t'avais l'même c'était cool
Vi o teu clipe, tinhas o mesmo, era legal
À la fin, tu l'as rendu à Daymolition (skrt skrt)
No final, devolveste à Daymolition (skrt skrt)
J'ai vendu et confondu l'été et l'hiver
Vendi e confundi o verão e o inverno
J'ai trop souffert pour qu'Twitter m'fasse la misère
Sofri demais para que o Twitter me faça miséria
J'me suis défendu, j'ai tordu des chimères
Defendi-me, torci quimeras
La plupart de mes jnouns sont sur des civières
A maioria dos meus demônios estão em macas
Ouais, le monde, j'vais m'le faire
Sim, o mundo, vou conquistá-lo
Comme une balance qui a donné mon frère
Como uma balança que entregou meu irmão
Toi, il faudrait qu'tu survives à une avalanche
Você, teria que sobreviver a uma avalanche
Pour avoir la chance d'faire d'l'hélicoptère
Para ter a chance de andar de helicóptero
J'viens en claquettes à vos cérémonies
Venho de chinelos para as vossas cerimônias
Les plus claquées qu'j'ai, j'suis rigoureux
Os mais desgastados que tenho, sou rigoroso
En bord de mer, fini l'surimi
À beira-mar, acabou o surimi
J'connais tous les fruits d'mer de Santorini
Conheço todos os frutos do mar de Santorini
À la fin, j'espère que ça sera nous
No final, espero que sejamos nós
Et dites aux gendarmes qu'ils pourront walou
E digam aos gendarmes que eles não poderão fazer nada
C'est pas en Subaru qu'ils vont aller capturer des loups-garous
Não é em um Subaru que eles vão capturar lobisomens
Oh la la la, callé, callé
Oh la la la, tranquilo, tranquilo
J'ai pas les joues salées quand j'peux plus réparer
Não tenho as bochechas salgadas quando não posso mais consertar
J'suis pas une pute, moi, pour parler sur eux
Não sou uma puta, eu, para falar sobre eles
Mais j'serais pas serein tant qu'j'les aurais pas fait
Mas não estarei tranquilo até que os tenha feito
Moins fort en rap mais j'suis fort en négoce
Menos forte no rap, mas forte no comércio
Éloigne les mioches, on peut, on les sauve
Afasta as crianças, podemos, salvamos
En c'moment, y a d'la beuh qui sent la gaufre
No momento, há maconha que cheira a waffle
L'hiver arrive, les gars, ça sent les loves
O inverno está chegando, rapazes, cheira a amor
L'hiver arrive, les gars, ça sent les lovés
O inverno está chegando, rapazes, cheira a amor
Ça recommence, y a pas besoin d'innover
Começa de novo, não há necessidade de inovar
L'hiver arrive, les gars, ça sent les lovés
O inverno está chegando, rapazes, cheira a amor
Débite, débite, débite, débite, débite, débite avant d'te sauver
Debite, debite, debite, debite, debite, debite antes de se salvar
Et ça sent les lovés
E cheira a amor
Ça sent les trophées
Cheira a troféus
Et ça sent les procès, uh huh
E cheira a processos, uh huh
Ouais, ça sent les lovés
Sim, cheira a amor
Ça sent les trophées
Cheira a troféus
Et ça sent les procès, uh huh
E cheira a processos, uh huh
Et j'me sens troublé, j'voulais respirer, j'ai la tête sous l'eau
E me sinto perturbado, queria respirar, tenho a cabeça debaixo d'água
Faut qu'on reste soudés, tout baiser, mon pote, c'est un vrai boulot
Temos que ficar unidos, foder tudo, meu amigo, é um verdadeiro trabalho
Et j'me sens troublé, j'voulais respirer, j'ai la tête sous l'eau
E me sinto perturbado, queria respirar, tenho a cabeça debaixo d'água
Faut qu'on reste soudés, tout baiser, mon pote, c'est un vrai boulot
Temos que ficar unidos, foder tudo, meu amigo, é um verdadeiro trabalho
L'amitié, c'est cher, violence sans gratuité
Friendship is expensive, violence without cost
Je souhaite à mes ennemis l'hépatite C
I wish my enemies hepatitis C
Niquer des mères, j'hésite parfois à l'faire
Fucking mothers, I sometimes hesitate to do it
Parce-que neuf mois plus tard, moi, j'ai des quadruplés
Because nine months later, I have quadruplets
Venu au monde pour vous traumatiser
Born to traumatize you
Armes et violence, toutes automatisées
Weapons and violence, all automated
Y a pas que de dettes qu'on t'a criblé
It's not just debts that have riddled you
J'ai tiré d'loin pas besoin de dribbler
I shot from afar, no need to dribble
Moi, ma cité, c'est les Contes de la crypte
My city, it's Tales from the Crypt
Ici, tout est animé par la dalle
Here, everything is driven by hunger
Dans ma cité, y a pas d'contre, rien qu'ça compte sa mère
In my city, there's no counter, only counting matters
Jean d'La Fontaine se s'rait tiré une balle
Jean de La Fontaine would have shot himself
Je dé-bou-bou-boule dans un fer full options
I roll up in a fully loaded car
Four motion, j'passe la sept, là, j'ai des émotions
Four motion, I shift into seventh, I get emotional
J'ai vu ton clip, t'avais l'même c'était cool
I saw your clip, you had the same, it was cool
À la fin, tu l'as rendu à Daymolition (skrt skrt)
In the end, you returned it to Daymolition (skrt skrt)
J'ai vendu et confondu l'été et l'hiver
I sold and confused summer and winter
J'ai trop souffert pour qu'Twitter m'fasse la misère
I suffered too much for Twitter to make me miserable
J'me suis défendu, j'ai tordu des chimères
I defended myself, I twisted chimeras
La plupart de mes jnouns sont sur des civières
Most of my demons are on stretchers
Ouais, le monde, j'vais m'le faire
Yeah, the world, I'm gonna take it
Comme une balance qui a donné mon frère
Like a snitch who gave up my brother
Toi, il faudrait qu'tu survives à une avalanche
You, you'd have to survive an avalanche
Pour avoir la chance d'faire d'l'hélicoptère
To have the chance to ride in a helicopter
J'viens en claquettes à vos cérémonies
I come in flip-flops to your ceremonies
Les plus claquées qu'j'ai, j'suis rigoureux
The most worn out ones I have, I'm meticulous
En bord de mer, fini l'surimi
By the sea, no more imitation crab
J'connais tous les fruits d'mer de Santorini
I know all the seafood from Santorini
À la fin, j'espère que ça sera nous
In the end, I hope it will be us
Et dites aux gendarmes qu'ils pourront walou
And tell the cops they can't do anything
C'est pas en Subaru qu'ils vont aller capturer des loups-garous
They're not going to catch werewolves in a Subaru
Oh la la la, callé, callé
Oh la la la, chill, chill
J'ai pas les joues salées quand j'peux plus réparer
I don't have salty cheeks when I can't fix things anymore
J'suis pas une pute, moi, pour parler sur eux
I'm not a whore to talk about them
Mais j'serais pas serein tant qu'j'les aurais pas fait
But I won't be calm until I've dealt with them
Moins fort en rap mais j'suis fort en négoce
Less good at rap but I'm good at trading
Éloigne les mioches, on peut, on les sauve
Keep the kids away, we can, we save them
En c'moment, y a d'la beuh qui sent la gaufre
Right now, there's weed that smells like waffles
L'hiver arrive, les gars, ça sent les loves
Winter is coming, guys, it smells like love
L'hiver arrive, les gars, ça sent les lovés
Winter is coming, guys, it smells like love
Ça recommence, y a pas besoin d'innover
It starts again, no need to innovate
L'hiver arrive, les gars, ça sent les lovés
Winter is coming, guys, it smells like love
Débite, débite, débite, débite, débite, débite avant d'te sauver
Debit, debit, debit, debit, debit, debit before you run away
Et ça sent les lovés
And it smells like love
Ça sent les trophées
It smells like trophies
Et ça sent les procès, uh huh
And it smells like lawsuits, uh huh
Ouais, ça sent les lovés
Yeah, it smells like love
Ça sent les trophées
It smells like trophies
Et ça sent les procès, uh huh
And it smells like lawsuits, uh huh
Et j'me sens troublé, j'voulais respirer, j'ai la tête sous l'eau
And I feel troubled, I wanted to breathe, I'm underwater
Faut qu'on reste soudés, tout baiser, mon pote, c'est un vrai boulot
We have to stick together, fuck everything, mate, it's a real job
Et j'me sens troublé, j'voulais respirer, j'ai la tête sous l'eau
And I feel troubled, I wanted to breathe, I'm underwater
Faut qu'on reste soudés, tout baiser, mon pote, c'est un vrai boulot
We have to stick together, fuck everything, mate, it's a real job
L'amitié, c'est cher, violence sans gratuité
Freundschaft ist teuer, Gewalt ohne Grund
Je souhaite à mes ennemis l'hépatite C
Ich wünsche meinen Feinden Hepatitis C
Niquer des mères, j'hésite parfois à l'faire
Mütter zu ficken, manchmal zögere ich
Parce-que neuf mois plus tard, moi, j'ai des quadruplés
Denn neun Monate später habe ich Vierlinge
Venu au monde pour vous traumatiser
Geboren, um euch zu traumatisieren
Armes et violence, toutes automatisées
Waffen und Gewalt, alles automatisiert
Y a pas que de dettes qu'on t'a criblé
Es sind nicht nur Schulden, die dich durchlöchert haben
J'ai tiré d'loin pas besoin de dribbler
Ich habe von weitem geschossen, kein Bedarf zu dribbeln
Moi, ma cité, c'est les Contes de la crypte
Meine Stadt, das sind die Geschichten aus der Gruft
Ici, tout est animé par la dalle
Hier ist alles von Hunger getrieben
Dans ma cité, y a pas d'contre, rien qu'ça compte sa mère
In meiner Stadt gibt es keine Gegenwehr, nur das zählt
Jean d'La Fontaine se s'rait tiré une balle
Jean de La Fontaine hätte sich erschossen
Je dé-bou-bou-boule dans un fer full options
Ich rolle in einem voll ausgestatteten Eisen
Four motion, j'passe la sept, là, j'ai des émotions
Four motion, ich schalte in den siebten Gang, da kommen Gefühle hoch
J'ai vu ton clip, t'avais l'même c'était cool
Ich habe dein Video gesehen, du hattest das gleiche, es war cool
À la fin, tu l'as rendu à Daymolition (skrt skrt)
Am Ende hast du es Daymolition zurückgegeben (skrt skrt)
J'ai vendu et confondu l'été et l'hiver
Ich habe verkauft und Sommer und Winter verwechselt
J'ai trop souffert pour qu'Twitter m'fasse la misère
Ich habe zu sehr gelitten, als dass Twitter mir Ärger machen könnte
J'me suis défendu, j'ai tordu des chimères
Ich habe mich verteidigt, habe Schimären verdreht
La plupart de mes jnouns sont sur des civières
Die meisten meiner Dämonen liegen auf Tragen
Ouais, le monde, j'vais m'le faire
Ja, die Welt, ich werde sie mir holen
Comme une balance qui a donné mon frère
Wie eine Waage, die meinen Bruder verraten hat
Toi, il faudrait qu'tu survives à une avalanche
Du müsstest eine Lawine überleben
Pour avoir la chance d'faire d'l'hélicoptère
Um die Chance zu haben, einen Hubschrauber zu fliegen
J'viens en claquettes à vos cérémonies
Ich komme in Flip-Flops zu euren Zeremonien
Les plus claquées qu'j'ai, j'suis rigoureux
Die abgenutztesten, die ich habe, ich bin gründlich
En bord de mer, fini l'surimi
Am Meer, kein Surimi mehr
J'connais tous les fruits d'mer de Santorini
Ich kenne alle Meeresfrüchte von Santorini
À la fin, j'espère que ça sera nous
Am Ende hoffe ich, dass wir es sein werden
Et dites aux gendarmes qu'ils pourront walou
Und sagt den Gendarmen, sie können nichts tun
C'est pas en Subaru qu'ils vont aller capturer des loups-garous
Sie werden keine Werwölfe in einem Subaru fangen
Oh la la la, callé, callé
Oh la la la, entspannt, entspannt
J'ai pas les joues salées quand j'peux plus réparer
Ich habe keine salzigen Wangen, wenn ich nicht mehr reparieren kann
J'suis pas une pute, moi, pour parler sur eux
Ich bin keine Hure, um über sie zu reden
Mais j'serais pas serein tant qu'j'les aurais pas fait
Aber ich werde nicht ruhig sein, bis ich sie erledigt habe
Moins fort en rap mais j'suis fort en négoce
Weniger gut im Rap, aber gut im Handel
Éloigne les mioches, on peut, on les sauve
Halte die Kinder fern, wir können sie retten
En c'moment, y a d'la beuh qui sent la gaufre
Im Moment riecht das Gras nach Waffeln
L'hiver arrive, les gars, ça sent les loves
Der Winter kommt, Jungs, es riecht nach Liebe
L'hiver arrive, les gars, ça sent les lovés
Der Winter kommt, Jungs, es riecht nach Liebe
Ça recommence, y a pas besoin d'innover
Es fängt wieder an, es gibt keinen Bedarf zu erneuern
L'hiver arrive, les gars, ça sent les lovés
Der Winter kommt, Jungs, es riecht nach Liebe
Débite, débite, débite, débite, débite, débite avant d'te sauver
Zieh ab, zieh ab, zieh ab, zieh ab, zieh ab, zieh ab, bevor du fliehst
Et ça sent les lovés
Und es riecht nach Liebe
Ça sent les trophées
Es riecht nach Trophäen
Et ça sent les procès, uh huh
Und es riecht nach Prozessen, uh huh
Ouais, ça sent les lovés
Ja, es riecht nach Liebe
Ça sent les trophées
Es riecht nach Trophäen
Et ça sent les procès, uh huh
Und es riecht nach Prozessen, uh huh
Et j'me sens troublé, j'voulais respirer, j'ai la tête sous l'eau
Und ich fühle mich verwirrt, ich wollte atmen, ich habe den Kopf unter Wasser
Faut qu'on reste soudés, tout baiser, mon pote, c'est un vrai boulot
Wir müssen zusammenhalten, alles ficken, mein Freund, das ist ein echter Job
Et j'me sens troublé, j'voulais respirer, j'ai la tête sous l'eau
Und ich fühle mich verwirrt, ich wollte atmen, ich habe den Kopf unter Wasser
Faut qu'on reste soudés, tout baiser, mon pote, c'est un vrai boulot
Wir müssen zusammenhalten, alles ficken, mein Freund, das ist ein echter Job
L'amitié, c'est cher, violence sans gratuité
L'amicizia è cara, violenza senza gratuità
Je souhaite à mes ennemis l'hépatite C
Auguro ai miei nemici l'epatite C
Niquer des mères, j'hésite parfois à l'faire
Fottendo madri, a volte esito a farlo
Parce-que neuf mois plus tard, moi, j'ai des quadruplés
Perché nove mesi dopo, io, ho dei quadrupletti
Venu au monde pour vous traumatiser
Sono venuto al mondo per traumatizzarvi
Armes et violence, toutes automatisées
Armi e violenza, tutte automatizzate
Y a pas que de dettes qu'on t'a criblé
Non solo di debiti sei stato crivellato
J'ai tiré d'loin pas besoin de dribbler
Ho sparato da lontano, non c'è bisogno di dribblare
Moi, ma cité, c'est les Contes de la crypte
La mia città, sono i Racconti dalla cripta
Ici, tout est animé par la dalle
Qui, tutto è animato dalla fame
Dans ma cité, y a pas d'contre, rien qu'ça compte sa mère
Nella mia città, non c'è contro, solo quello conta sua madre
Jean d'La Fontaine se s'rait tiré une balle
Jean de La Fontaine si sarebbe sparato
Je dé-bou-bou-boule dans un fer full options
Io arrivo in una macchina full optional
Four motion, j'passe la sept, là, j'ai des émotions
Four motion, passo la settima, lì, ho delle emozioni
J'ai vu ton clip, t'avais l'même c'était cool
Ho visto il tuo video, avevi lo stesso, era cool
À la fin, tu l'as rendu à Daymolition (skrt skrt)
Alla fine, l'hai restituito a Daymolition (skrt skrt)
J'ai vendu et confondu l'été et l'hiver
Ho venduto e confuso l'estate e l'inverno
J'ai trop souffert pour qu'Twitter m'fasse la misère
Ho sofferto troppo perché Twitter mi facesse miseria
J'me suis défendu, j'ai tordu des chimères
Mi sono difeso, ho distorto le chimere
La plupart de mes jnouns sont sur des civières
La maggior parte dei miei jinn sono su barelle
Ouais, le monde, j'vais m'le faire
Sì, il mondo, me lo farò
Comme une balance qui a donné mon frère
Come una bilancia che ha dato mio fratello
Toi, il faudrait qu'tu survives à une avalanche
Tu, dovresti sopravvivere a una valanga
Pour avoir la chance d'faire d'l'hélicoptère
Per avere la possibilità di fare l'elicottero
J'viens en claquettes à vos cérémonies
Vengo in ciabatte alle vostre cerimonie
Les plus claquées qu'j'ai, j'suis rigoureux
Le più scadenti che ho, sono rigoroso
En bord de mer, fini l'surimi
In riva al mare, finito il surimi
J'connais tous les fruits d'mer de Santorini
Conosco tutti i frutti di mare di Santorini
À la fin, j'espère que ça sera nous
Alla fine, spero che saremo noi
Et dites aux gendarmes qu'ils pourront walou
E dite ai gendarmi che non potranno fare nulla
C'est pas en Subaru qu'ils vont aller capturer des loups-garous
Non è in Subaru che andranno a catturare i lupi mannari
Oh la la la, callé, callé
Oh la la la, tranquillo, tranquillo
J'ai pas les joues salées quand j'peux plus réparer
Non ho le guance salate quando non posso più riparare
J'suis pas une pute, moi, pour parler sur eux
Non sono una puttana, io, per parlare di loro
Mais j'serais pas serein tant qu'j'les aurais pas fait
Ma non sarei sereno finché non li avrò fatti
Moins fort en rap mais j'suis fort en négoce
Meno forte nel rap ma sono forte nel commercio
Éloigne les mioches, on peut, on les sauve
Allontana i bambini, possiamo, li salviamo
En c'moment, y a d'la beuh qui sent la gaufre
In questo momento, c'è erba che sa di waffle
L'hiver arrive, les gars, ça sent les loves
L'inverno arriva, ragazzi, sa di amori
L'hiver arrive, les gars, ça sent les lovés
L'inverno arriva, ragazzi, sa di amori
Ça recommence, y a pas besoin d'innover
Ricomincia, non c'è bisogno di innovare
L'hiver arrive, les gars, ça sent les lovés
L'inverno arriva, ragazzi, sa di amori
Débite, débite, débite, débite, débite, débite avant d'te sauver
Debita, debita, debita, debita, debita, debita prima di salvarti
Et ça sent les lovés
E sa di amori
Ça sent les trophées
Sa di trofei
Et ça sent les procès, uh huh
E sa di processi, uh huh
Ouais, ça sent les lovés
Sì, sa di amori
Ça sent les trophées
Sa di trofei
Et ça sent les procès, uh huh
E sa di processi, uh huh
Et j'me sens troublé, j'voulais respirer, j'ai la tête sous l'eau
E mi sento turbato, volevo respirare, ho la testa sotto l'acqua
Faut qu'on reste soudés, tout baiser, mon pote, c'est un vrai boulot
Dobbiamo rimanere uniti, tutto scopare, amico mio, è un vero lavoro
Et j'me sens troublé, j'voulais respirer, j'ai la tête sous l'eau
E mi sento turbato, volevo respirare, ho la testa sotto l'acqua
Faut qu'on reste soudés, tout baiser, mon pote, c'est un vrai boulot
Dobbiamo rimanere uniti, tutto scopare, amico mio, è un vero lavoro