La Tour

REDNOSE94, MELVIN AKA, SADEK BOURGUIBA, YANN DA CUNHA TEIXEIRA

Letra Traducción

T'es la première à qui j'ai fait l'amour
À vrai dire, la première que j'baise avec amour
Et laisse-moi t'aimer tous les jours
Laisse-moi prendre mon bénéf' en bas d'la tour

Laisse-moi t'aimer tous les jours
J'suis dans l'bénéfice, bébé j'suis en bas de la tour
Qu'on s'barre d'ici pour qu'le monde soit à nous
Chez toi, tout est parfait, chez moi, tout est à r'faire
Tes forces sont mes points faibles
Ouais, c'est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires
Chez toi, tout est parfait, chez moi, tout est à r'faire
Tes forces sont mes points faibles
Ouais, c'est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires

Au début, tout est beau, tout est parfait
Aucune erreur sur le parcours, pas d'vaisselle brisée sur le parquet
Non, mon bébé, je n'suis pas sourd
Mais pour toujours, hmm, pas sûr
J'dis pas qu'ton amour n'est pas pur
Et j't'aime aussi si ça t'rassure
Mais la money, la mala, la mula, les lumières de la ville finiront par m'avoir
Tout est à r'faire, l'enfer vient m'border chaque soir
Je sais qu'tu t'en fous des palaces, des gamos
Et qu't'as passé des heures dans les transports juste pour venir m'aimer ou m'aider
Ouais, c'est dur mon bébé
En bas d'la tour, ça fait bang, bang, bang (bang, bang, bang)
Entre deux "je t'aime" (bang, bang, bang)
Ma belle, t'es dans le 16ème, nan, nan, nan, c'est pas l'même thème
Chez nous, c'est le bordel
Et y'a rien pour toi, à part les soucis du stress et des larmes, larmes chaque jour, ça recommencera

Tous les jours, han
Laisse-moi t'aimer tous les jours
J'sais pas, là j'suis dans l'flou, han
Mais nan, mon bébé, j'suis pas sourd

Laisse-moi t'aimer tous les jours
J'suis dans l'bénéfice, bébé j'suis en bas de la tour
Qu'on s'barre d'ici pour qu'le monde soit à nous
Chez toi, tout est parfait, chez moi, tout est à r'faire
Tes forces sont mes points faibles
Ouais, c'est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires
Chez toi, tout est parfait, chez moi, tout est à r'faire
Tes forces sont mes points faibles
Ouais, c'est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires

Et quand t'es pas là, j'pète un plomb
J'arrête pas de perdre mes clés
C'est logique en vrai mon bébé, j'ai plus envie d'rentrer à la maison
Je passe mes journées au studio
J'arrive plus à trouver l'inspi
J'fais que regarder ton Insta mais si je t'appelle je sais qu't'as gagné
Ai-je trop de fierté?
Nan, j'suis trop réaliste
J'ai bien moins peur d'être triste, que tes sourires m'envoient en HP
À part fait bouffer des cachetons, face au mur, parler au Casper
Parce que j'ai perdu mon trésor, j'suis passé de Louis Vuitton à Go Sport
Oh nan, mon bébé, il est temps qu'tu rentres à la maison
Parce qu'à tes côtés, j'ai envie de tout arracher, j'me sens fort, j'suis un géant
Sans toi, j'passerai ni l'automne, ni l'hiver, ni le printemps
Et s'te plaît, n'oublie jamais

T'es la première à qui j'ai fait l'amour
À vrai dire, la première que j'baise avec amour

Laisse-moi t'aimer tous les jours
J'suis dans l'bénéfice, bébé j'suis en bas de la tour
Qu'on s'barre d'ici pour qu'le monde soit à nous
Chez toi, tout est parfait, chez moi, tout est à r'faire
Tes forces sont mes points faibles
Ouais, c'est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires
Chez toi, tout est parfait, chez moi, tout est à r'faire
Tes forces sont mes points faibles
Ouais, c'est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires

C'est dur mon bébé
Laisse-moi gérer mes affaires
Laisse-moi faire c'que j'ai à faire
C'est long mon bébé, oh

T'es la première à qui j'ai fait l'amour
Eres la primera con la que hice el amor
À vrai dire, la première que j'baise avec amour
A decir verdad, la primera que hago el amor con amor
Et laisse-moi t'aimer tous les jours
Y déjame amarte todos los días
Laisse-moi prendre mon bénéf' en bas d'la tour
Déjame tomar mi beneficio en la base de la torre
Laisse-moi t'aimer tous les jours
Déjame amarte todos los días
J'suis dans l'bénéfice, bébé j'suis en bas de la tour
Estoy en el beneficio, bebé, estoy en la base de la torre
Qu'on s'barre d'ici pour qu'le monde soit à nous
Que nos vayamos de aquí para que el mundo sea nuestro
Chez toi, tout est parfait, chez moi, tout est à r'faire
En tu casa, todo es perfecto, en la mía, todo está por hacer
Tes forces sont mes points faibles
Tus fortalezas son mis puntos débiles
Ouais, c'est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires
Sí, es duro mi bebé, déjame manejar mis asuntos
Chez toi, tout est parfait, chez moi, tout est à r'faire
En tu casa, todo es perfecto, en la mía, todo está por hacer
Tes forces sont mes points faibles
Tus fortalezas son mis puntos débiles
Ouais, c'est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires
Sí, es duro mi bebé, déjame manejar mis asuntos
Au début, tout est beau, tout est parfait
Al principio, todo es hermoso, todo es perfecto
Aucune erreur sur le parcours, pas d'vaisselle brisée sur le parquet
Ningún error en el camino, no hay platos rotos en el suelo
Non, mon bébé, je n'suis pas sourd
No, mi bebé, no estoy sordo
Mais pour toujours, hmm, pas sûr
Pero para siempre, hmm, no estoy seguro
J'dis pas qu'ton amour n'est pas pur
No digo que tu amor no sea puro
Et j't'aime aussi si ça t'rassure
Y también te amo si eso te tranquiliza
Mais la money, la mala, la mula, les lumières de la ville finiront par m'avoir
Pero el dinero, la mala, la mula, las luces de la ciudad acabarán por atraparme
Tout est à r'faire, l'enfer vient m'border chaque soir
Todo está por hacer, el infierno viene a acostarme cada noche
Je sais qu'tu t'en fous des palaces, des gamos
Sé que no te importan los palacios, los autos
Et qu't'as passé des heures dans les transports juste pour venir m'aimer ou m'aider
Y que has pasado horas en el transporte solo para venir a amarme o ayudarme
Ouais, c'est dur mon bébé
Sí, es duro mi bebé
En bas d'la tour, ça fait bang, bang, bang (bang, bang, bang)
En la base de la torre, hace bang, bang, bang (bang, bang, bang)
Entre deux "je t'aime" (bang, bang, bang)
Entre dos "te amo" (bang, bang, bang)
Ma belle, t'es dans le 16ème, nan, nan, nan, c'est pas l'même thème
Mi bella, estás en el 16º, no, no, no, no es el mismo tema
Chez nous, c'est le bordel
En nuestra casa, es un desastre
Et y'a rien pour toi, à part les soucis du stress et des larmes, larmes chaque jour, ça recommencera
Y no hay nada para ti, aparte de las preocupaciones del estrés y las lágrimas, lágrimas cada día, comenzará de nuevo
Tous les jours, han
Todos los días, han
Laisse-moi t'aimer tous les jours
Déjame amarte todos los días
J'sais pas, là j'suis dans l'flou, han
No sé, ahora estoy en la niebla, han
Mais nan, mon bébé, j'suis pas sourd
Pero no, mi bebé, no estoy sordo
Laisse-moi t'aimer tous les jours
Déjame amarte todos los días
J'suis dans l'bénéfice, bébé j'suis en bas de la tour
Estoy en el beneficio, bebé, estoy en la base de la torre
Qu'on s'barre d'ici pour qu'le monde soit à nous
Que nos vayamos de aquí para que el mundo sea nuestro
Chez toi, tout est parfait, chez moi, tout est à r'faire
En tu casa, todo es perfecto, en la mía, todo está por hacer
Tes forces sont mes points faibles
Tus fortalezas son mis puntos débiles
Ouais, c'est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires
Sí, es duro mi bebé, déjame manejar mis asuntos
Chez toi, tout est parfait, chez moi, tout est à r'faire
En tu casa, todo es perfecto, en la mía, todo está por hacer
Tes forces sont mes points faibles
Tus fortalezas son mis puntos débiles
Ouais, c'est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires
Sí, es duro mi bebé, déjame manejar mis asuntos
Et quand t'es pas là, j'pète un plomb
Y cuando no estás aquí, me vuelvo loco
J'arrête pas de perdre mes clés
No dejo de perder mis llaves
C'est logique en vrai mon bébé, j'ai plus envie d'rentrer à la maison
Es lógico en realidad mi bebé, ya no quiero volver a casa
Je passe mes journées au studio
Paso mis días en el estudio
J'arrive plus à trouver l'inspi
Ya no puedo encontrar la inspiración
J'fais que regarder ton Insta mais si je t'appelle je sais qu't'as gagné
Solo miro tu Instagram pero si te llamo sé que has ganado
Ai-je trop de fierté?
¿Tengo demasiado orgullo?
Nan, j'suis trop réaliste
No, soy demasiado realista
J'ai bien moins peur d'être triste, que tes sourires m'envoient en HP
Tengo mucho menos miedo de estar triste, que tus sonrisas me envíen al hospital
À part fait bouffer des cachetons, face au mur, parler au Casper
Aparte de comer pastillas, frente a la pared, hablar con Casper
Parce que j'ai perdu mon trésor, j'suis passé de Louis Vuitton à Go Sport
Porque he perdido mi tesoro, he pasado de Louis Vuitton a Go Sport
Oh nan, mon bébé, il est temps qu'tu rentres à la maison
Oh no, mi bebé, es hora de que vuelvas a casa
Parce qu'à tes côtés, j'ai envie de tout arracher, j'me sens fort, j'suis un géant
Porque a tu lado, quiero arrancarlo todo, me siento fuerte, soy un gigante
Sans toi, j'passerai ni l'automne, ni l'hiver, ni le printemps
Sin ti, no pasaré ni el otoño, ni el invierno, ni la primavera
Et s'te plaît, n'oublie jamais
Y por favor, nunca olvides
T'es la première à qui j'ai fait l'amour
Eres la primera con la que hice el amor
À vrai dire, la première que j'baise avec amour
A decir verdad, la primera que hago el amor con amor
Laisse-moi t'aimer tous les jours
Déjame amarte todos los días
J'suis dans l'bénéfice, bébé j'suis en bas de la tour
Estoy en el beneficio, bebé, estoy en la base de la torre
Qu'on s'barre d'ici pour qu'le monde soit à nous
Que nos vayamos de aquí para que el mundo sea nuestro
Chez toi, tout est parfait, chez moi, tout est à r'faire
En tu casa, todo es perfecto, en la mía, todo está por hacer
Tes forces sont mes points faibles
Tus fortalezas son mis puntos débiles
Ouais, c'est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires
Sí, es duro mi bebé, déjame manejar mis asuntos
Chez toi, tout est parfait, chez moi, tout est à r'faire
En tu casa, todo es perfecto, en la mía, todo está por hacer
Tes forces sont mes points faibles
Tus fortalezas son mis puntos débiles
Ouais, c'est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires
Sí, es duro mi bebé, déjame manejar mis asuntos
C'est dur mon bébé
Es duro mi bebé
Laisse-moi gérer mes affaires
Déjame manejar mis asuntos
Laisse-moi faire c'que j'ai à faire
Déjame hacer lo que tengo que hacer
C'est long mon bébé, oh
Es largo mi bebé, oh
T'es la première à qui j'ai fait l'amour
És a primeira com quem fiz amor
À vrai dire, la première que j'baise avec amour
Na verdade, a primeira que eu faço amor com amor
Et laisse-moi t'aimer tous les jours
E deixa-me amar-te todos os dias
Laisse-moi prendre mon bénéf' en bas d'la tour
Deixa-me aproveitar o meu benefício no pé do prédio
Laisse-moi t'aimer tous les jours
Deixa-me amar-te todos os dias
J'suis dans l'bénéfice, bébé j'suis en bas de la tour
Estou no benefício, baby, estou no pé do prédio
Qu'on s'barre d'ici pour qu'le monde soit à nous
Vamos fugir daqui para que o mundo seja nosso
Chez toi, tout est parfait, chez moi, tout est à r'faire
Na tua casa, tudo é perfeito, na minha, tudo precisa ser refeito
Tes forces sont mes points faibles
As tuas forças são as minhas fraquezas
Ouais, c'est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires
Sim, é difícil, meu amor, deixa-me cuidar dos meus assuntos
Chez toi, tout est parfait, chez moi, tout est à r'faire
Na tua casa, tudo é perfeito, na minha, tudo precisa ser refeito
Tes forces sont mes points faibles
As tuas forças são as minhas fraquezas
Ouais, c'est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires
Sim, é difícil, meu amor, deixa-me cuidar dos meus assuntos
Au début, tout est beau, tout est parfait
No início, tudo é lindo, tudo é perfeito
Aucune erreur sur le parcours, pas d'vaisselle brisée sur le parquet
Nenhum erro no caminho, nenhum prato quebrado no chão
Non, mon bébé, je n'suis pas sourd
Não, meu amor, eu não sou surdo
Mais pour toujours, hmm, pas sûr
Mas para sempre, hmm, não tenho certeza
J'dis pas qu'ton amour n'est pas pur
Não estou dizendo que o teu amor não é puro
Et j't'aime aussi si ça t'rassure
E eu também te amo, se isso te tranquiliza
Mais la money, la mala, la mula, les lumières de la ville finiront par m'avoir
Mas o dinheiro, a mala, a mula, as luzes da cidade acabarão por me pegar
Tout est à r'faire, l'enfer vient m'border chaque soir
Tudo precisa ser refeito, o inferno vem me visitar todas as noites
Je sais qu'tu t'en fous des palaces, des gamos
Sei que não te importas com palácios, carros
Et qu't'as passé des heures dans les transports juste pour venir m'aimer ou m'aider
E que passaste horas nos transportes só para vir me amar ou me ajudar
Ouais, c'est dur mon bébé
Sim, é difícil, meu amor
En bas d'la tour, ça fait bang, bang, bang (bang, bang, bang)
No pé do prédio, faz bang, bang, bang (bang, bang, bang)
Entre deux "je t'aime" (bang, bang, bang)
Entre dois "eu te amo" (bang, bang, bang)
Ma belle, t'es dans le 16ème, nan, nan, nan, c'est pas l'même thème
Minha bela, estás no 16º, não, não, não, não é o mesmo tema
Chez nous, c'est le bordel
Na nossa casa, é uma bagunça
Et y'a rien pour toi, à part les soucis du stress et des larmes, larmes chaque jour, ça recommencera
E não há nada para ti, além de preocupações, stress e lágrimas, lágrimas todos os dias, vai começar de novo
Tous les jours, han
Todos os dias, han
Laisse-moi t'aimer tous les jours
Deixa-me amar-te todos os dias
J'sais pas, là j'suis dans l'flou, han
Não sei, agora estou confuso, han
Mais nan, mon bébé, j'suis pas sourd
Mas não, meu amor, eu não sou surdo
Laisse-moi t'aimer tous les jours
Deixa-me amar-te todos os dias
J'suis dans l'bénéfice, bébé j'suis en bas de la tour
Estou no benefício, baby, estou no pé do prédio
Qu'on s'barre d'ici pour qu'le monde soit à nous
Vamos fugir daqui para que o mundo seja nosso
Chez toi, tout est parfait, chez moi, tout est à r'faire
Na tua casa, tudo é perfeito, na minha, tudo precisa ser refeito
Tes forces sont mes points faibles
As tuas forças são as minhas fraquezas
Ouais, c'est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires
Sim, é difícil, meu amor, deixa-me cuidar dos meus assuntos
Chez toi, tout est parfait, chez moi, tout est à r'faire
Na tua casa, tudo é perfeito, na minha, tudo precisa ser refeito
Tes forces sont mes points faibles
As tuas forças são as minhas fraquezas
Ouais, c'est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires
Sim, é difícil, meu amor, deixa-me cuidar dos meus assuntos
Et quand t'es pas là, j'pète un plomb
E quando não estás aqui, eu perco a cabeça
J'arrête pas de perdre mes clés
Não paro de perder as minhas chaves
C'est logique en vrai mon bébé, j'ai plus envie d'rentrer à la maison
É lógico, na verdade, meu amor, eu não quero mais voltar para casa
Je passe mes journées au studio
Passo os meus dias no estúdio
J'arrive plus à trouver l'inspi
Não consigo mais encontrar inspiração
J'fais que regarder ton Insta mais si je t'appelle je sais qu't'as gagné
Só fico olhando o teu Instagram, mas se eu te ligar, sei que ganhaste
Ai-je trop de fierté?
Tenho muito orgulho?
Nan, j'suis trop réaliste
Não, sou muito realista
J'ai bien moins peur d'être triste, que tes sourires m'envoient en HP
Tenho menos medo de estar triste, do que os teus sorrisos me mandarem para o hospital
À part fait bouffer des cachetons, face au mur, parler au Casper
Além de engolir comprimidos, de frente para a parede, falando com fantasmas
Parce que j'ai perdu mon trésor, j'suis passé de Louis Vuitton à Go Sport
Porque perdi o meu tesouro, passei de Louis Vuitton para Go Sport
Oh nan, mon bébé, il est temps qu'tu rentres à la maison
Oh não, meu amor, é hora de voltares para casa
Parce qu'à tes côtés, j'ai envie de tout arracher, j'me sens fort, j'suis un géant
Porque ao teu lado, quero arrasar tudo, sinto-me forte, sou um gigante
Sans toi, j'passerai ni l'automne, ni l'hiver, ni le printemps
Sem ti, não passarei o outono, nem o inverno, nem a primavera
Et s'te plaît, n'oublie jamais
E por favor, nunca te esqueças
T'es la première à qui j'ai fait l'amour
És a primeira com quem fiz amor
À vrai dire, la première que j'baise avec amour
Na verdade, a primeira que eu faço amor com amor
Laisse-moi t'aimer tous les jours
Deixa-me amar-te todos os dias
J'suis dans l'bénéfice, bébé j'suis en bas de la tour
Estou no benefício, baby, estou no pé do prédio
Qu'on s'barre d'ici pour qu'le monde soit à nous
Vamos fugir daqui para que o mundo seja nosso
Chez toi, tout est parfait, chez moi, tout est à r'faire
Na tua casa, tudo é perfeito, na minha, tudo precisa ser refeito
Tes forces sont mes points faibles
As tuas forças são as minhas fraquezas
Ouais, c'est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires
Sim, é difícil, meu amor, deixa-me cuidar dos meus assuntos
Chez toi, tout est parfait, chez moi, tout est à r'faire
Na tua casa, tudo é perfeito, na minha, tudo precisa ser refeito
Tes forces sont mes points faibles
As tuas forças são as minhas fraquezas
Ouais, c'est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires
Sim, é difícil, meu amor, deixa-me cuidar dos meus assuntos
C'est dur mon bébé
É difícil, meu amor
Laisse-moi gérer mes affaires
Deixa-me cuidar dos meus assuntos
Laisse-moi faire c'que j'ai à faire
Deixa-me fazer o que tenho que fazer
C'est long mon bébé, oh
É longo, meu amor, oh
T'es la première à qui j'ai fait l'amour
You're the first one I made love to
À vrai dire, la première que j'baise avec amour
To be honest, the first one I fuck with love
Et laisse-moi t'aimer tous les jours
And let me love you every day
Laisse-moi prendre mon bénéf' en bas d'la tour
Let me take my benefit at the bottom of the tower
Laisse-moi t'aimer tous les jours
Let me love you every day
J'suis dans l'bénéfice, bébé j'suis en bas de la tour
I'm in the benefit, baby I'm at the bottom of the tower
Qu'on s'barre d'ici pour qu'le monde soit à nous
Let's get out of here so the world can be ours
Chez toi, tout est parfait, chez moi, tout est à r'faire
At your place, everything is perfect, at mine, everything needs to be redone
Tes forces sont mes points faibles
Your strengths are my weaknesses
Ouais, c'est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires
Yeah, it's hard my baby, let me handle my business
Chez toi, tout est parfait, chez moi, tout est à r'faire
At your place, everything is perfect, at mine, everything needs to be redone
Tes forces sont mes points faibles
Your strengths are my weaknesses
Ouais, c'est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires
Yeah, it's hard my baby, let me handle my business
Au début, tout est beau, tout est parfait
At the beginning, everything is beautiful, everything is perfect
Aucune erreur sur le parcours, pas d'vaisselle brisée sur le parquet
No mistakes along the way, no broken dishes on the floor
Non, mon bébé, je n'suis pas sourd
No, my baby, I'm not deaf
Mais pour toujours, hmm, pas sûr
But forever, hmm, not sure
J'dis pas qu'ton amour n'est pas pur
I'm not saying your love isn't pure
Et j't'aime aussi si ça t'rassure
And I love you too if it reassures you
Mais la money, la mala, la mula, les lumières de la ville finiront par m'avoir
But the money, the mala, the mula, the city lights will end up getting me
Tout est à r'faire, l'enfer vient m'border chaque soir
Everything needs to be redone, hell comes to tuck me in every night
Je sais qu'tu t'en fous des palaces, des gamos
I know you don't care about palaces, gamos
Et qu't'as passé des heures dans les transports juste pour venir m'aimer ou m'aider
And that you've spent hours in transport just to come love me or help me
Ouais, c'est dur mon bébé
Yeah, it's hard my baby
En bas d'la tour, ça fait bang, bang, bang (bang, bang, bang)
At the bottom of the tower, it goes bang, bang, bang (bang, bang, bang)
Entre deux "je t'aime" (bang, bang, bang)
Between two "I love you" (bang, bang, bang)
Ma belle, t'es dans le 16ème, nan, nan, nan, c'est pas l'même thème
My beauty, you're in the 16th, nah, nah, nah, it's not the same theme
Chez nous, c'est le bordel
At our place, it's a mess
Et y'a rien pour toi, à part les soucis du stress et des larmes, larmes chaque jour, ça recommencera
And there's nothing for you, except the worries of stress and tears, tears every day, it will start again
Tous les jours, han
Every day, han
Laisse-moi t'aimer tous les jours
Let me love you every day
J'sais pas, là j'suis dans l'flou, han
I don't know, I'm in the blur, han
Mais nan, mon bébé, j'suis pas sourd
But no, my baby, I'm not deaf
Laisse-moi t'aimer tous les jours
Let me love you every day
J'suis dans l'bénéfice, bébé j'suis en bas de la tour
I'm in the benefit, baby I'm at the bottom of the tower
Qu'on s'barre d'ici pour qu'le monde soit à nous
Let's get out of here so the world can be ours
Chez toi, tout est parfait, chez moi, tout est à r'faire
At your place, everything is perfect, at mine, everything needs to be redone
Tes forces sont mes points faibles
Your strengths are my weaknesses
Ouais, c'est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires
Yeah, it's hard my baby, let me handle my business
Chez toi, tout est parfait, chez moi, tout est à r'faire
At your place, everything is perfect, at mine, everything needs to be redone
Tes forces sont mes points faibles
Your strengths are my weaknesses
Ouais, c'est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires
Yeah, it's hard my baby, let me handle my business
Et quand t'es pas là, j'pète un plomb
And when you're not here, I lose it
J'arrête pas de perdre mes clés
I can't stop losing my keys
C'est logique en vrai mon bébé, j'ai plus envie d'rentrer à la maison
It makes sense actually my baby, I don't want to go home anymore
Je passe mes journées au studio
I spend my days at the studio
J'arrive plus à trouver l'inspi
I can't find the inspiration anymore
J'fais que regarder ton Insta mais si je t'appelle je sais qu't'as gagné
I just look at your Insta but if I call you I know you've won
Ai-je trop de fierté?
Do I have too much pride?
Nan, j'suis trop réaliste
No, I'm too realistic
J'ai bien moins peur d'être triste, que tes sourires m'envoient en HP
I'm less afraid of being sad, than your smiles sending me to the hospital
À part fait bouffer des cachetons, face au mur, parler au Casper
Except for eating pills, facing the wall, talking to Casper
Parce que j'ai perdu mon trésor, j'suis passé de Louis Vuitton à Go Sport
Because I lost my treasure, I went from Louis Vuitton to Go Sport
Oh nan, mon bébé, il est temps qu'tu rentres à la maison
Oh no, my baby, it's time for you to come home
Parce qu'à tes côtés, j'ai envie de tout arracher, j'me sens fort, j'suis un géant
Because by your side, I want to tear everything apart, I feel strong, I'm a giant
Sans toi, j'passerai ni l'automne, ni l'hiver, ni le printemps
Without you, I won't make it through autumn, winter, or spring
Et s'te plaît, n'oublie jamais
And please, never forget
T'es la première à qui j'ai fait l'amour
You're the first one I made love to
À vrai dire, la première que j'baise avec amour
To be honest, the first one I fuck with love
Laisse-moi t'aimer tous les jours
Let me love you every day
J'suis dans l'bénéfice, bébé j'suis en bas de la tour
I'm in the benefit, baby I'm at the bottom of the tower
Qu'on s'barre d'ici pour qu'le monde soit à nous
Let's get out of here so the world can be ours
Chez toi, tout est parfait, chez moi, tout est à r'faire
At your place, everything is perfect, at mine, everything needs to be redone
Tes forces sont mes points faibles
Your strengths are my weaknesses
Ouais, c'est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires
Yeah, it's hard my baby, let me handle my business
Chez toi, tout est parfait, chez moi, tout est à r'faire
At your place, everything is perfect, at mine, everything needs to be redone
Tes forces sont mes points faibles
Your strengths are my weaknesses
Ouais, c'est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires
Yeah, it's hard my baby, let me handle my business
C'est dur mon bébé
It's hard my baby
Laisse-moi gérer mes affaires
Let me handle my business
Laisse-moi faire c'que j'ai à faire
Let me do what I have to do
C'est long mon bébé, oh
It's long my baby, oh
T'es la première à qui j'ai fait l'amour
Du bist die Erste, mit der ich Liebe gemacht habe
À vrai dire, la première que j'baise avec amour
Ehrlich gesagt, die Erste, die ich mit Liebe ficke
Et laisse-moi t'aimer tous les jours
Und lass mich dich jeden Tag lieben
Laisse-moi prendre mon bénéf' en bas d'la tour
Lass mich meinen Gewinn am Fuße des Turms nehmen
Laisse-moi t'aimer tous les jours
Lass mich dich jeden Tag lieben
J'suis dans l'bénéfice, bébé j'suis en bas de la tour
Ich bin im Gewinn, Baby, ich bin am Fuße des Turms
Qu'on s'barre d'ici pour qu'le monde soit à nous
Lass uns hier abhauen, damit die Welt uns gehört
Chez toi, tout est parfait, chez moi, tout est à r'faire
Bei dir ist alles perfekt, bei mir ist alles zu erneuern
Tes forces sont mes points faibles
Deine Stärken sind meine Schwachpunkte
Ouais, c'est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires
Ja, es ist hart, mein Baby, lass mich meine Angelegenheiten regeln
Chez toi, tout est parfait, chez moi, tout est à r'faire
Bei dir ist alles perfekt, bei mir ist alles zu erneuern
Tes forces sont mes points faibles
Deine Stärken sind meine Schwachpunkte
Ouais, c'est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires
Ja, es ist hart, mein Baby, lass mich meine Angelegenheiten regeln
Au début, tout est beau, tout est parfait
Am Anfang ist alles schön, alles ist perfekt
Aucune erreur sur le parcours, pas d'vaisselle brisée sur le parquet
Kein Fehler auf dem Weg, kein zerbrochenes Geschirr auf dem Parkett
Non, mon bébé, je n'suis pas sourd
Nein, mein Baby, ich bin nicht taub
Mais pour toujours, hmm, pas sûr
Aber für immer, hmm, nicht sicher
J'dis pas qu'ton amour n'est pas pur
Ich sage nicht, dass deine Liebe nicht rein ist
Et j't'aime aussi si ça t'rassure
Und ich liebe dich auch, wenn das dich beruhigt
Mais la money, la mala, la mula, les lumières de la ville finiront par m'avoir
Aber das Geld, die Mala, die Mula, die Lichter der Stadt werden mich schließlich bekommen
Tout est à r'faire, l'enfer vient m'border chaque soir
Alles ist zu erneuern, die Hölle kommt mich jeden Abend umarmen
Je sais qu'tu t'en fous des palaces, des gamos
Ich weiß, dass du dich nicht um Paläste, Gammos kümmerst
Et qu't'as passé des heures dans les transports juste pour venir m'aimer ou m'aider
Und dass du Stunden in den Verkehrsmitteln verbracht hast, nur um zu mir zu kommen, um mich zu lieben oder zu helfen
Ouais, c'est dur mon bébé
Ja, es ist hart, mein Baby
En bas d'la tour, ça fait bang, bang, bang (bang, bang, bang)
Am Fuße des Turms macht es bang, bang, bang (bang, bang, bang)
Entre deux "je t'aime" (bang, bang, bang)
Zwischen zwei „Ich liebe dich“ (bang, bang, bang)
Ma belle, t'es dans le 16ème, nan, nan, nan, c'est pas l'même thème
Meine Schöne, du bist im 16., nein, nein, nein, es ist nicht dasselbe Thema
Chez nous, c'est le bordel
Bei uns ist es ein Chaos
Et y'a rien pour toi, à part les soucis du stress et des larmes, larmes chaque jour, ça recommencera
Und es gibt nichts für dich, außer den Sorgen des Stresses und Tränen, Tränen jeden Tag, es wird wieder beginnen
Tous les jours, han
Jeden Tag, han
Laisse-moi t'aimer tous les jours
Lass mich dich jeden Tag lieben
J'sais pas, là j'suis dans l'flou, han
Ich weiß nicht, jetzt bin ich im Unklaren, han
Mais nan, mon bébé, j'suis pas sourd
Aber nein, mein Baby, ich bin nicht taub
Laisse-moi t'aimer tous les jours
Lass mich dich jeden Tag lieben
J'suis dans l'bénéfice, bébé j'suis en bas de la tour
Ich bin im Gewinn, Baby, ich bin am Fuße des Turms
Qu'on s'barre d'ici pour qu'le monde soit à nous
Lass uns hier abhauen, damit die Welt uns gehört
Chez toi, tout est parfait, chez moi, tout est à r'faire
Bei dir ist alles perfekt, bei mir ist alles zu erneuern
Tes forces sont mes points faibles
Deine Stärken sind meine Schwachpunkte
Ouais, c'est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires
Ja, es ist hart, mein Baby, lass mich meine Angelegenheiten regeln
Chez toi, tout est parfait, chez moi, tout est à r'faire
Bei dir ist alles perfekt, bei mir ist alles zu erneuern
Tes forces sont mes points faibles
Deine Stärken sind meine Schwachpunkte
Ouais, c'est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires
Ja, es ist hart, mein Baby, lass mich meine Angelegenheiten regeln
Et quand t'es pas là, j'pète un plomb
Und wenn du nicht da bist, raste ich aus
J'arrête pas de perdre mes clés
Ich höre nicht auf, meine Schlüssel zu verlieren
C'est logique en vrai mon bébé, j'ai plus envie d'rentrer à la maison
Es ist logisch, mein Baby, ich habe keine Lust mehr, nach Hause zu kommen
Je passe mes journées au studio
Ich verbringe meine Tage im Studio
J'arrive plus à trouver l'inspi
Ich kann die Inspiration nicht mehr finden
J'fais que regarder ton Insta mais si je t'appelle je sais qu't'as gagné
Ich schaue nur noch auf dein Insta, aber wenn ich dich anrufe, weiß ich, dass du gewonnen hast
Ai-je trop de fierté?
Habe ich zu viel Stolz?
Nan, j'suis trop réaliste
Nein, ich bin zu realistisch
J'ai bien moins peur d'être triste, que tes sourires m'envoient en HP
Ich habe weniger Angst, traurig zu sein, als dass deine Lächeln mich in die Psychiatrie schicken
À part fait bouffer des cachetons, face au mur, parler au Casper
Außer Pillen zu schlucken, gegen die Wand zu reden, mit Casper zu sprechen
Parce que j'ai perdu mon trésor, j'suis passé de Louis Vuitton à Go Sport
Weil ich meinen Schatz verloren habe, bin ich von Louis Vuitton zu Go Sport gewechselt
Oh nan, mon bébé, il est temps qu'tu rentres à la maison
Oh nein, mein Baby, es ist Zeit, dass du nach Hause kommst
Parce qu'à tes côtés, j'ai envie de tout arracher, j'me sens fort, j'suis un géant
Denn an deiner Seite habe ich Lust, alles zu zerreißen, ich fühle mich stark, ich bin ein Riese
Sans toi, j'passerai ni l'automne, ni l'hiver, ni le printemps
Ohne dich würde ich weder den Herbst, noch den Winter, noch den Frühling überstehen
Et s'te plaît, n'oublie jamais
Und bitte, vergiss nie
T'es la première à qui j'ai fait l'amour
Du bist die Erste, mit der ich Liebe gemacht habe
À vrai dire, la première que j'baise avec amour
Ehrlich gesagt, die Erste, die ich mit Liebe ficke
Laisse-moi t'aimer tous les jours
Lass mich dich jeden Tag lieben
J'suis dans l'bénéfice, bébé j'suis en bas de la tour
Ich bin im Gewinn, Baby, ich bin am Fuße des Turms
Qu'on s'barre d'ici pour qu'le monde soit à nous
Lass uns hier abhauen, damit die Welt uns gehört
Chez toi, tout est parfait, chez moi, tout est à r'faire
Bei dir ist alles perfekt, bei mir ist alles zu erneuern
Tes forces sont mes points faibles
Deine Stärken sind meine Schwachpunkte
Ouais, c'est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires
Ja, es ist hart, mein Baby, lass mich meine Angelegenheiten regeln
Chez toi, tout est parfait, chez moi, tout est à r'faire
Bei dir ist alles perfekt, bei mir ist alles zu erneuern
Tes forces sont mes points faibles
Deine Stärken sind meine Schwachpunkte
Ouais, c'est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires
Ja, es ist hart, mein Baby, lass mich meine Angelegenheiten regeln
C'est dur mon bébé
Es ist hart, mein Baby
Laisse-moi gérer mes affaires
Lass mich meine Angelegenheiten regeln
Laisse-moi faire c'que j'ai à faire
Lass mich tun, was ich tun muss
C'est long mon bébé, oh
Es ist lang, mein Baby, oh
T'es la première à qui j'ai fait l'amour
Sei la prima con cui ho fatto l'amore
À vrai dire, la première que j'baise avec amour
A dire il vero, la prima che scopo con amore
Et laisse-moi t'aimer tous les jours
E lasciami amarti ogni giorno
Laisse-moi prendre mon bénéf' en bas d'la tour
Lasciami prendere il mio beneficio in fondo alla torre
Laisse-moi t'aimer tous les jours
Lasciami amarti ogni giorno
J'suis dans l'bénéfice, bébé j'suis en bas de la tour
Sono nel beneficio, baby sono in fondo alla torre
Qu'on s'barre d'ici pour qu'le monde soit à nous
Che ci si levi da qui per far sì che il mondo sia nostro
Chez toi, tout est parfait, chez moi, tout est à r'faire
Da te, tutto è perfetto, da me, tutto è da rifare
Tes forces sont mes points faibles
Le tue forze sono i miei punti deboli
Ouais, c'est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires
Sì, è duro il mio bambino, lasciami gestire i miei affari
Chez toi, tout est parfait, chez moi, tout est à r'faire
Da te, tutto è perfetto, da me, tutto è da rifare
Tes forces sont mes points faibles
Le tue forze sono i miei punti deboli
Ouais, c'est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires
Sì, è duro il mio bambino, lasciami gestire i miei affari
Au début, tout est beau, tout est parfait
All'inizio, tutto è bello, tutto è perfetto
Aucune erreur sur le parcours, pas d'vaisselle brisée sur le parquet
Nessun errore nel percorso, nessun piatto rotto sul parquet
Non, mon bébé, je n'suis pas sourd
No, il mio bambino, non sono sordo
Mais pour toujours, hmm, pas sûr
Ma per sempre, hmm, non sono sicuro
J'dis pas qu'ton amour n'est pas pur
Non dico che il tuo amore non è puro
Et j't'aime aussi si ça t'rassure
E ti amo anche se ti rassicura
Mais la money, la mala, la mula, les lumières de la ville finiront par m'avoir
Ma il denaro, la mala, la mula, le luci della città finiranno per avermi
Tout est à r'faire, l'enfer vient m'border chaque soir
Tutto è da rifare, l'inferno viene a farmi visita ogni sera
Je sais qu'tu t'en fous des palaces, des gamos
So che non te ne frega niente dei palazzi, delle macchine
Et qu't'as passé des heures dans les transports juste pour venir m'aimer ou m'aider
E che hai passato ore nei trasporti solo per venire ad amarmi o ad aiutarmi
Ouais, c'est dur mon bébé
Sì, è duro il mio bambino
En bas d'la tour, ça fait bang, bang, bang (bang, bang, bang)
In fondo alla torre, fa bang, bang, bang (bang, bang, bang)
Entre deux "je t'aime" (bang, bang, bang)
Tra due "ti amo" (bang, bang, bang)
Ma belle, t'es dans le 16ème, nan, nan, nan, c'est pas l'même thème
Bella, sei nel 16°, no, no, no, non è lo stesso tema
Chez nous, c'est le bordel
Da noi, è il caos
Et y'a rien pour toi, à part les soucis du stress et des larmes, larmes chaque jour, ça recommencera
E non c'è niente per te, a parte i problemi dello stress e delle lacrime, lacrime ogni giorno, ricomincerà
Tous les jours, han
Ogni giorno, han
Laisse-moi t'aimer tous les jours
Lasciami amarti ogni giorno
J'sais pas, là j'suis dans l'flou, han
Non lo so, ora sono nel dubbio, han
Mais nan, mon bébé, j'suis pas sourd
Ma no, il mio bambino, non sono sordo
Laisse-moi t'aimer tous les jours
Lasciami amarti ogni giorno
J'suis dans l'bénéfice, bébé j'suis en bas de la tour
Sono nel beneficio, baby sono in fondo alla torre
Qu'on s'barre d'ici pour qu'le monde soit à nous
Che ci si levi da qui per far sì che il mondo sia nostro
Chez toi, tout est parfait, chez moi, tout est à r'faire
Da te, tutto è perfetto, da me, tutto è da rifare
Tes forces sont mes points faibles
Le tue forze sono i miei punti deboli
Ouais, c'est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires
Sì, è duro il mio bambino, lasciami gestire i miei affari
Chez toi, tout est parfait, chez moi, tout est à r'faire
Da te, tutto è perfetto, da me, tutto è da rifare
Tes forces sont mes points faibles
Le tue forze sono i miei punti deboli
Ouais, c'est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires
Sì, è duro il mio bambino, lasciami gestire i miei affari
Et quand t'es pas là, j'pète un plomb
E quando non ci sei, impazzisco
J'arrête pas de perdre mes clés
Non smetto di perdere le mie chiavi
C'est logique en vrai mon bébé, j'ai plus envie d'rentrer à la maison
È logico in realtà il mio bambino, non ho più voglia di tornare a casa
Je passe mes journées au studio
Passo le mie giornate in studio
J'arrive plus à trouver l'inspi
Non riesco più a trovare l'ispirazione
J'fais que regarder ton Insta mais si je t'appelle je sais qu't'as gagné
Guardo solo il tuo Insta ma se ti chiamo so che hai vinto
Ai-je trop de fierté?
Ho troppo orgoglio?
Nan, j'suis trop réaliste
No, sono troppo realista
J'ai bien moins peur d'être triste, que tes sourires m'envoient en HP
Ho molto meno paura di essere triste, che i tuoi sorrisi mi mandino in ospedale
À part fait bouffer des cachetons, face au mur, parler au Casper
A parte mangiare pillole, di fronte al muro, parlare con Casper
Parce que j'ai perdu mon trésor, j'suis passé de Louis Vuitton à Go Sport
Perché ho perso il mio tesoro, sono passato da Louis Vuitton a Go Sport
Oh nan, mon bébé, il est temps qu'tu rentres à la maison
Oh no, il mio bambino, è ora che torni a casa
Parce qu'à tes côtés, j'ai envie de tout arracher, j'me sens fort, j'suis un géant
Perché al tuo fianco, ho voglia di strappare tutto, mi sento forte, sono un gigante
Sans toi, j'passerai ni l'automne, ni l'hiver, ni le printemps
Senza di te, non passerò né l'autunno, né l'inverno, né la primavera
Et s'te plaît, n'oublie jamais
E per favore, non dimenticare mai
T'es la première à qui j'ai fait l'amour
Sei la prima con cui ho fatto l'amore
À vrai dire, la première que j'baise avec amour
A dire il vero, la prima che scopo con amore
Laisse-moi t'aimer tous les jours
Lasciami amarti ogni giorno
J'suis dans l'bénéfice, bébé j'suis en bas de la tour
Sono nel beneficio, baby sono in fondo alla torre
Qu'on s'barre d'ici pour qu'le monde soit à nous
Che ci si levi da qui per far sì che il mondo sia nostro
Chez toi, tout est parfait, chez moi, tout est à r'faire
Da te, tutto è perfetto, da me, tutto è da rifare
Tes forces sont mes points faibles
Le tue forze sono i miei punti deboli
Ouais, c'est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires
Sì, è duro il mio bambino, lasciami gestire i miei affari
Chez toi, tout est parfait, chez moi, tout est à r'faire
Da te, tutto è perfetto, da me, tutto è da rifare
Tes forces sont mes points faibles
Le tue forze sono i miei punti deboli
Ouais, c'est dur mon bébé, laisse-moi gérer mes affaires
Sì, è duro il mio bambino, lasciami gestire i miei affari
C'est dur mon bébé
È duro il mio bambino
Laisse-moi gérer mes affaires
Lasciami gestire i miei affari
Laisse-moi faire c'que j'ai à faire
Lasciami fare quello che devo fare
C'est long mon bébé, oh
È lungo il mio bambino, oh

Curiosidades sobre la música La Tour del Sadek

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “La Tour” por Sadek?
Sadek lanzó la canción en los álbumes “#VVRDL” en 2017 y “Vulgaire, Violent et Ravi D’être Là” en 2017.
¿Quién compuso la canción “La Tour” de Sadek?
La canción “La Tour” de Sadek fue compuesta por REDNOSE94, MELVIN AKA, SADEK BOURGUIBA, YANN DA CUNHA TEIXEIRA.

Músicas más populares de Sadek

Otros artistas de Trap